Psal
|
RWebster
|
119:106 |
I have sworn, and I will performit, that I will keep thy righteous judgments.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:106 |
I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
|
Psal
|
ABP
|
119:106 |
I swore by an oath, and stood to guard the judgments of your righteousness.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:106 |
I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:106 |
I sware, and have fulfilled, To keep thy righteous regulations.
|
Psal
|
LEB
|
119:106 |
I have sworn an oath and confirmed it, to heed ⌞your righteous ordinances⌟.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:106 |
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:106 |
I have sworn, and I will perform [it], that I will keep the judgments of thy righteousness.
|
Psal
|
Webster
|
119:106 |
I have sworn, and I will perform [it], that I will keep thy righteous judgments.
|
Psal
|
Darby
|
119:106 |
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
|
Psal
|
OEB
|
119:106 |
I have sworn an oath, and will keep it, to observe your righteous judgments.
|
Psal
|
ASV
|
119:106 |
I have sworn, and have confirmed it, That I will observe thy righteous ordinances.
|
Psal
|
LITV
|
119:106 |
I have sworn and I rise to it , to keep Your righteous judgments.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:106 |
I haue sworne and will performe it, that I will keepe thy righteous iudgements.
|
Psal
|
BBE
|
119:106 |
I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:106 |
I took an oath, and I will keep it. I took an oath to follow your regulations, which are based on your righteousness.
|
Psal
|
JPS
|
119:106 |
I have sworn, and have confirmed it, to observe Thy righteous ordinances.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:106 |
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
|
Psal
|
NETfree
|
119:106 |
I have vowed and solemnly sworn to keep your just regulations.
|
Psal
|
AB
|
119:106 |
I have sworn and determined to keep the judgments of Your righteousness.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:106 |
I have sworn, and I will perform it, that I will keep Your righteous ordinances.
|
Psal
|
NHEB
|
119:106 |
I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:106 |
I have sworn an oath, and will keep it, to observe your righteous judgments.
|
Psal
|
NETtext
|
119:106 |
I have vowed and solemnly sworn to keep your just regulations.
|
Psal
|
UKJV
|
119:106 |
I have sworn, and I will perform it, that I will keep your righteous judgments.
|
Psal
|
Noyes
|
119:106 |
I have sworn, and I will perform it, That I will keep thy righteous statutes.
|
Psal
|
KJV
|
119:106 |
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
|
Psal
|
KJVA
|
119:106 |
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
|
Psal
|
AKJV
|
119:106 |
I have sworn, and I will perform it, that I will keep your righteous judgments.
|
Psal
|
RLT
|
119:106 |
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
|
Psal
|
MKJV
|
119:106 |
I have sworn, and I raised it, that I will keep Your righteous judgments.
|
Psal
|
YLT
|
119:106 |
I have sworn, and I confirm it , To keep the judgments of Thy righteousness.
|
Psal
|
ACV
|
119:106 |
I have sworn, and have confirmed it, that I will observe thy righteous ordinances.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:106 |
Eu jurei, e assim cumprirei, de guardar os juízos de tua justiça.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:106 |
Efa nianiana aho fa hitandrina ny fitsipikao marina, Ka nefaiko izany.
|
Psal
|
FinPR
|
119:106 |
Minä olen vannonut ja tahdon sen täyttää: noudattaa sinun vanhurskautesi oikeuksia.
|
Psal
|
FinRK
|
119:106 |
Olen vannonut ja tahdon pitää valani, että noudatan sinun vanhurskaita päätöksiäsi.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:106 |
我今起誓,我要定志,堅守您正義的諭令。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:106 |
你公义的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:106 |
Заклех се и потвърждавам, че ще пазя праведните Ти присъди.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:106 |
حَلَفْتُ فَأَبِرُّهُ، أَنْ أَحْفَظَ أَحْكَامَ بِرِّكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:106 |
Mi ĵuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:106 |
ข้าพระองค์ได้ตั้งสัตย์ปฏิญาณและจะกระทำให้สำเร็จ ว่าจะรักษาคำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:106 |
נִשְׁבַּ֥עְתִּי וָאֲקַיֵּ֑מָה לִ֝שְׁמֹ֗ר מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:106 |
ဖြောင့်မတ်စွာ စီရင်တော်မူချက်တို့ကို စောင့်ပါ မည်ဟု အကျွန်ုပ်ကျိန်ဆိုသည် အတိုင်းပြုပါမည်။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:106 |
قسم خورده بودم و به آن وفادار هستم که از اوامر عادلانهٔ تو پیروی کنم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:106 |
Maiṅ ne qasam khāī hai ki tere rāst farmānoṅ kī pairawī karūṅga, aur maiṅ yih wādā pūrā bhī karūṅga.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:106 |
Jag har gett min ed och hållit den: att följa dina rättfärdiga domar.
|
Psal
|
GerSch
|
119:106 |
Ich habe geschworen und werde es halten, daß ich die Verordnungen deiner Gerechtigkeit bewahren will.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:106 |
Ako'y sumumpa, at pinagtibay ko, na aking tutuparin ang mga matuwid mong kahatulan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:106 |
Olen vannonut ja tahdon sen täyttää noudattaakseni vanhurskautesi oikeuksia.
|
Psal
|
Dari
|
119:106 |
قول داده ام و به آن وفا می کنم که از اوامر تو پیروی نموده و داوری های عدالت تو را نگاه دارم.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:106 |
Waxaan ku dhaartay oo aan weliba xaqiijiyey Inaan dhawrayo xukummadaada xaqa ah.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:106 |
Eg hev svore og hev halde det, å taka vare på dine rettferdslover.
|
Psal
|
Alb
|
119:106 |
Unë jam betuar dhe do ta mbaj betimin që të respektoj dekretet e tua të drejta.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:106 |
내가 주의 의로운 판단들을 지키리라 맹세하였사오니 내가 그것을 이행하리이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:106 |
Заклех се да ћу чувати наредбе правде твоје, и извршићу.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:106 |
നിന്റെ നീതിയുള്ള വിധികളെ പ്രമാണിക്കുമെന്നു ഞാൻ സത്യം ചെയ്തു; അതു ഞാൻ നിവൎത്തിക്കും.
|
Psal
|
KorRV
|
119:106 |
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:106 |
آند ائچئب تصدئق اتمئشم کي، سنئن صالح حؤکملرئني ساخلاياجاغام.
|
Psal
|
KLV
|
119:106 |
jIH ghaj sworn, je ghaj confirmed 'oH, vetlh jIH DichDaq obey lIj QaQtaHghach chutmey.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:106 |
Io ho giurato, e l’atterrò, Di osservare le leggi della tua giustizia.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:106 |
ώμοσα και έστησα του φυλάξασθαι τα κρίματα της δικαιοσύνης σου
|
Psal
|
FreBBB
|
119:106 |
J'ai juré, et je le tiendrai, D'observer les ordonnances de ta justice.
|
Psal
|
LinVB
|
119:106 |
Nalayaki ndai, nakowangana yango te, ’te nakotosa mitindo mya yo mipusi bosembo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:106 |
ကိုယ်တော်၏ဖြောင့်မှန်သော စီရင်ချက်များကို လိုက်နာစောင့်ထိန်းပါမည်ဟု အကျွန်ုပ်ကျိန်ဆိုခဲ့ကြောင်းကို အကျွန်ုပ် အတည်ပြုပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:106 |
Megesküdtem s teljesítettem, hogy megőrzöm igazságos ítéleteidet.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:106 |
爾公義之律例、我曾立誓爲證、必守之兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:106 |
Tôi đã thề và sẽ giữ lời thề rằngTôi sẽ giữ các phán quyết công chính của Chúa.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:106 |
Nakapanumpa ako ug gimatudan ko kini, Nga ako magabantay sa matarung mong mga tulomanon.
|
Psal
|
RomCor
|
119:106 |
Jur, şi mă voi ţine de jurământ, că voi păzi legile Tale cele drepte.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:106 |
I pahn kapwaiada ei inou me I pahn kin peikiong sapwellimomwi kaweid pwung kan.
|
Psal
|
HunUj
|
119:106 |
Esküszöm és fogadom, hogy megtartom igazságos döntéseidet.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:106 |
Ich habe geschworen und habe es gehalten, / habe beobachtet deine gerechten Ordnungen. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:106 |
Ich habe es geschworen und bestätige es, zu halten die Rechte Deiner Gerechtigkeit.
|
Psal
|
PorAR
|
119:106 |
Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:106 |
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:106 |
قسم خوردم و آن راوفا خواهم نمود که داوریهای عدالت تو را نگاه خواهم داشت.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:106 |
Ngifungile, ngizakuqinisa, ukugcina izahlulelo zokulunga kwakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:106 |
Eu jurei, e assim cumprirei, de guardar os juízos de tua justiça.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:106 |
Prisegel sem, kar bodem držal, da bodem spolnjeval pravične sodbe tvoje.
|
Psal
|
Norsk
|
119:106 |
Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover.
|
Psal
|
SloChras
|
119:106 |
Prisegel sem, tudi uveljavil: izpolnjevati razsodke pravičnosti tvoje.
|
Psal
|
Northern
|
119:106 |
Ədalətli hökmlərinə bağlı qalmaq üçün and içmişəm, Yerinə yetirəcəyəm.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:106 |
Ich habe geschworen und halte es aufrecht, zu beobachten die Rechte deiner Gerechtigkeit.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:106 |
I kaukilar, me i pan kolekol omui kusoned pung kan, o i pan kapwaiada.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:106 |
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:106 |
Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juizos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:106 |
Zatrjeval sem [s prisego] in to potrdil, da bom ohranjal Tvoje pravične odloke [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
|
Psal
|
ChiUn
|
119:106 |
你公義的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:106 |
Jag svär, och vill hållat, att jag dina rättfärdighets rätter hålla vill.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:106 |
J’Ai fait le serment, et je le tiendrai, d’observer les règles de ta justice.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:106 |
Nimmer werd ich brechen, was ich eidlich gelobt: / "Deine gerechten Vorschriften will ich befolgen."
|
Psal
|
FrePGR
|
119:106 |
J'ai fait le serment, et je le tiens, d'observer tes justes lois.
|
Psal
|
PorCap
|
119:106 |
Jurei e vou cumprir:hei de guardar os teus justos decretos.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:106 |
わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:106 |
Ich habe geschworen und hielt es, deine gerechten Ordnungen zu beobachten.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:106 |
Au ga-hagagila-aga dagu hagababa dela bolo au ga-hagalongo gi au haganoho e-donu.
|
Psal
|
WLC
|
119:106 |
נִשְׁבַּ֥עְתִּי וָאֲקַיֵּ֑מָה לִ֝שְׁמֹ֗ר מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:106 |
Prisiekiau vykdyti Tavo teisingus sprendimus ir laikysiuosi jų.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:106 |
Ich schwore und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:106 |
Olen vannonut valan, ja valani pidän: minä noudatan sinun vanhurskaita päätöksiäsi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:106 |
Juré, y afirmé, de guardar los juicios de tu justicia.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:106 |
Ich habe geschworen und halte es ein, / ich tue, was du festgelegt hast. -
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:106 |
مَیں نے قَسم کھائی ہے کہ تیرے راست فرمانوں کی پیروی کروں گا، اور مَیں یہ وعدہ پورا بھی کروں گا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:106 |
أَقْسَمْتُ يَمِيناً مُوَثَّقَةً أَنْ أَحْفَظَ أَحْكَامَكَ الْعَادِلَةَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:106 |
我曾起誓,并且坚守誓言,我必遵守你公义的典章。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:106 |
Io ho giurato, e lo manterrò, d’osservare i tuoi giusti giudizi.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:106 |
Ek het gesweer, en dit gehou, om u regverdige verordeninge te onderhou.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:106 |
मैंने क़सम खाई है कि तेरे रास्त फ़रमानों की पैरवी करूँगा, और मैं यह वादा पूरा भी करूँगा।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:106 |
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:106 |
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:106 |
Esküszöm és fogadom, hogy megtartom igazságos döntéseidet.
|
Psal
|
Maori
|
119:106 |
Kua oati ahau, a ka whakamana ano e ahau: kia puritia e ahau au whakaritenga tika.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
119:106 |
Bay aku makasapa maka bay patumanku, in aku ameya' to'ongan ma panara'nu, ya adil lullun.
|
Psal
|
HunKar
|
119:106 |
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
|
Psal
|
Viet
|
119:106 |
Tôi đã thề gìn giữ mạng lịnh công bình của Chúa, Và cũng đã làm theo sự thề ấy.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:106 |
La̱in xinba̱nu li juramento ut xinxakab xcuanquil. Ut xinye nak junelic tinba̱nu li cˈaˈru naxye la̱ chakˈrab.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:106 |
Jag har svurit och hållit det: att taga din rättfärdighets rätter i akt.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:106 |
Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:106 |
Con đã thề và con xin cam kết giữ quyết định công minh của Ngài.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:106 |
J’ai juré, et je le tiendrai, d’observer les ordonnances de ta justice.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:106 |
נשבעתי ואקימה— לשמר משפטי צדקך
|
Psal
|
MapM
|
119:106 |
נִשְׁבַּ֥עְתִּי וָאֲקַיֵּ֑מָה לִ֝שְׁמֹ֗ר מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:106 |
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:106 |
J’ai juré, et je le tiendrai, de garder les ordonnances de ta justice.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:106 |
Ich hab's mir eidlich vorgenommen,was Du gerecht befohlen, auch zu halten.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:106 |
Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
|
Psal
|
Haitian
|
119:106 |
Mwen fè sèman, epi m'ap kenbe sèman an: M'ap fè tou sa ou deside nan jistis ou.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:106 |
Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:106 |
Juré y ratifiqué el guardar los juicios de tu justicia.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:106 |
Dw i wedi addo ar lw y bydda i'n derbyn dy ddedfryd gyfiawn.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:106 |
Ich habe geschworen und den Vorsatz gefaßt, den Verordnungen deiner Gerechtigkeit treu zu bleiben.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:106 |
Ώμοσα και θέλω εμμένει να φυλάττω τας κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:106 |
Заклех се да ћу чувати наредбе правде Твоје, и извршићу.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:106 |
J'ai juré, et j'y serai fidèle, — d'observer les préceptes de ta justice.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:106 |
Złożyłem przysięgę i wypełnię ją, będę przestrzegał twoich sprawiedliwych nakazów.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:106 |
Je jure, et je le tiendrai, D'observer les lois de ta justice.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:106 |
Juré y ratifiqué el guardar los juicios de tu justicia.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:106 |
Esküszöm és fogadom, hogy megtartom igazságos döntéseidet.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:106 |
J'ai juré — et je tiendrai ma promesse. — D'observer tes justes lois.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:106 |
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:106 |
¶ Mi bin tok tru antap, na bai mi mekim dispela olsem, Bai mi holimpas long ol stretpela tok bilong Yu long pe bilong kot.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:106 |
Jeg har svoret og holdt det, at jeg vilde bevare din Retfærdigheds Domme.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:106 |
Przysięgłem i uczynię temu dosyć, że będę strzegł sądów sprawiedliwości twojej.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:106 |
われなんぢのただしき審判をまもらんことをちかひ且かたくせり
|
Psal
|
GerElb18
|
119:106 |
Ich habe geschworen und halte es aufrecht, zu beobachten die Rechte deiner Gerechtigkeit.
|