Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:107  I am afflicted very much: revive me, O LORD, according to thy word.
Psal NHEBJE 119:107  I am afflicted very much. Revive me, Jehovah, according to your word.
Psal ABP 119:107  I was humbled unto exceedingly, O lord; enliven me according to your word!
Psal NHEBME 119:107  I am afflicted very much. Revive me, Lord, according to your word.
Psal Rotherha 119:107  I have been afflicted exceedingly,—O Yahweh, give me life according to thy word.
Psal LEB 119:107  I am very much afflicted; O Yahweh, revive me according to your word.
Psal RNKJV 119:107  I am afflicted very much: quicken me, O יהוה, according unto thy word.
Psal Jubilee2 119:107  I am afflicted very much; cause me to live, O LORD, according to thy word.
Psal Webster 119:107  I am afflicted very much: revive me, O LORD, according to thy word.
Psal Darby 119:107  I am afflicted very much; O Jehovah, quicken me according to thy word.
Psal OEB 119:107  I am afflicted sorely: revive me, O Lord, as you said.
Psal ASV 119:107  I am afflicted very much: Quicken me, O Jehovah, according unto thy word.
Psal LITV 119:107  I am greatly afflicted; O Jehovah, give me life according to Your word.
Psal Geneva15 119:107  I am very sore afflicted: O Lord, quicken me according to thy word.
Psal BBE 119:107  I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
Psal GodsWord 119:107  I have suffered so much. Give me a new life, O LORD, as you promised.
Psal JPS 119:107  I am afflicted very much; quicken me, O HaShem, according unto Thy word.
Psal KJVPCE 119:107  I am afflicted very much: quicken me, O Lord, according unto thy word.
Psal NETfree 119:107  I am suffering terribly. O LORD, revive me with your word!
Psal AB 119:107  I have been very greatly afflicted, O Lord; revive me, according to Your word.
Psal AFV2020 119:107  I am afflicted very much; O LORD, give me life according to Your word.
Psal NHEB 119:107  I am afflicted very much. Revive me, Lord, according to your word.
Psal OEBcth 119:107  I am afflicted sorely: revive me, O Lord, as you said.
Psal NETtext 119:107  I am suffering terribly. O LORD, revive me with your word!
Psal UKJV 119:107  I am afflicted very much: restore life in me, O LORD, according unto your word.
Psal Noyes 119:107  I am exceedingly afflicted; Revive me, O LORD! according to thy word!
Psal KJV 119:107  I am afflicted very much: quicken me, O Lord, according unto thy word.
Psal KJVA 119:107  I am afflicted very much: quicken me, O Lord, according unto thy word.
Psal AKJV 119:107  I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according to your word.
Psal RLT 119:107  I am afflicted very much: quicken me, O Yhwh, according unto thy word.
Psal MKJV 119:107  I am afflicted very much; O LORD, give me life according to Your word.
Psal YLT 119:107  I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
Psal ACV 119:107  I am afflicted very much. Revive me, O Jehovah, according to thy word.
Psal CzeBKR 119:107  Ztrápenýť jsem přenáramně, Hospodine, obživiž mne vedlé slova svého.
Psal CzeB21 119:107  Přespříliš jsem byl pokořen, svým slovem, Hospodine, obživ mě!
Psal CzeCEP 119:107  Byl jsem velice pokořen, Hospodine, podle svého slova mi zachovej život.
Psal CzeCSP 119:107  Byl jsem velmi pokořen, Hospodine, obživ mě podle svého slova.
Psal PorBLivr 119:107  Eu estou muito aflito, SENHOR; vivifica-me conforme a tua palavra.
Psal Mg1865 119:107  Ampahorina indrindra aho; Jehovah ô, velomy aho araka ny teninao.
Psal FinPR 119:107  Minä olen kovin vaivattu; Herra, virvoita minua sanasi jälkeen.
Psal FinRK 119:107   Olen kärsinyt hyvin paljon. Herra, virvoita minua sanasi mukaan.
Psal ChiSB 119:107  上主,我已經受苦很重,照您的諾言,保我生命。
Psal ChiUns 119:107  我甚是受苦;耶和华啊,求你照你的话将我救活!
Psal BulVeren 119:107  Много съм угнетен, ГОСПОДИ, съживи ме според словото Си!
Psal AraSVD 119:107  تَذَلَّلْتُ إِلَى ٱلْغَايَةِ. يَارَبُّ، أَحْيِنِي حَسَبَ كَلَامِكَ.
Psal Esperant 119:107  Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
Psal ThaiKJV 119:107  ข้าพระองค์ทุกข์ยากอย่างหนัก โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์
Psal OSHB 119:107  נַעֲנֵ֥יתִי עַד־מְאֹ֑ד יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃
Psal BurJudso 119:107  အို ထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်သည် အလွန် ဆင်းရဲခြင်းကို ခံရပါ၏။ နှုတ်ကပတ်တော်အတိုင်း အသက်ရှင်စေတော်မူပါ။
Psal FarTPV 119:107  خداوندا، سخت پریشانم، مطابق وعده‌ات مرا زنده بساز.
Psal UrduGeoR 119:107  Mujhe bahut past kiyā gayā hai. Ai Rab, apne kalām ke mutābiq merī jān ko tāzādam kar.
Psal SweFolk 119:107  Jag är svårt plågad, Herre. Ge mig liv enligt ditt ord!
Psal GerSch 119:107  Ich bin tief gebeugt; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!
Psal TagAngBi 119:107  Ako'y nagdadalamhating mainam: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong salita.
Psal FinSTLK2 119:107  Olen peräti vaivattu. Herra, virvoita minua sanasi mukaan.
Psal Dari 119:107  بسیار رنج دیده ام. ای خداوند، موافق کلام خود مرا زنده ساز!
Psal SomKQA 119:107  Aad iyo aad baan u dhibaataysnahay, Haddaba Rabbiyow, igu soo noolee si eraygaaga waafaqsan.
Psal NorSMB 119:107  Eg er ovleg nedbøygd; Herre, haldt meg i live etter ditt ord!
Psal Alb 119:107  Unë jam shumë i pikëlluar, gjallëromë, o Zot, sipas fjalës sate.
Psal KorHKJV 119:107  내가 심히 고난을 당하오니, 오 주여, 주의 말씀에 따라 나를 살리소서.
Psal SrKDIjek 119:107  Поништен сам веома, Господе, оживи ме по ријечи својој.
Psal Mal1910 119:107  ഞാൻ മഹാകഷ്ടത്തിലായിരിക്കുന്നു; യഹോവേ, നിന്റെ വാഗ്ദാനപ്രകാരം എന്നെ ജീവിപ്പിക്കേണമേ.
Psal KorRV 119:107  나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Psal Azeri 119:107  يامان ذلئل اولموشام؛ يارب، سؤزونه گؤره مني دئرئلت.
Psal KLV 119:107  jIH 'oH afflicted very 'ar. Revive jIH, joH'a', according Daq lIj mu'.
Psal ItaDio 119:107  Io son sommamente afflitto; O Signore, vivificami secondo la tua parola.
Psal ABPGRK 119:107  εταπεινώθην έως σφόδρα κύριε ζήσόν με κατά τον λόγον σου
Psal FreBBB 119:107  Je suis extrêmement affligé. Eternel, fais-moi vivre selon ta parole
Psal LinVB 119:107  Mokonzi, nazindi o kati ya mawa, lendisa ngai lokola olakelaki.
Psal BurCBCM 119:107  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် ဒုက္ခဆင်းရဲများစွာခံစားနေရပါ၏။ ကိုယ်တော်၏ ကတိတော်အတိုင်း အကျွန်ုပ်ကို အသက်ရှင်စေတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 119:107  Sanyarognom kellett nagyon oh Örökkévaló, éltess igéd szerint!
Psal ChiUnL 119:107  耶和華歟、我苦殊深、其依爾言甦我兮、
Psal VietNVB 119:107  Lạy CHÚA, tôi đau khổ rất nhiều,Xin ban sức sống cho tôi theo như lời Chúa.
Psal CebPinad 119:107  Ginasakit ako sa hilabihan gayud: Buhion mo ako, Oh Jehova, sumala sa imong pulong.
Psal RomCor 119:107  Sunt foarte amărât: înviorează-mă, Doamne, după Cuvântul Tău!
Psal Pohnpeia 119:107  Maing KAUN, ei lokolok kan me mwuledek; komw ketin kolokol ei mour, nin duwen me komwi ketin inoukidahr.
Psal HunUj 119:107  Nagy nyomorúságba jutottam, tartsd meg életemet ígéreted szerint, URam!
Psal GerZurch 119:107  Ich bin gar tief gebeugt; / Herr, belebe mich nach deinem Worte! /
Psal GerTafel 119:107  Gar sehr bin ich gedemütigt; Jehovah, belebe mich nach Deinem Wort.
Psal PorAR 119:107  Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
Psal DutSVVA 119:107  Ik ben gans zeer verdrukt, Heere! maak mij levend naar Uw woord.
Psal FarOPV 119:107  بسیار ذلیل شده‌ام. ای خداوند، موافق کلام خود مرا زنده ساز!
Psal Ndebele 119:107  Ngiyahlupheka kakhulukazi; Nkosi, ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Psal PorBLivr 119:107  Eu estou muito aflito, SENHOR; vivifica-me conforme a tua palavra.
Psal SloStrit 119:107  Ponižan sem silno, Gospod; živega me ohrani, po besedi svoji.
Psal Norsk 119:107  Jeg er såre nedbøiet; Herre, hold mig i live efter ditt ord!
Psal SloChras 119:107  Ponižan sem silno, Gospod, oživi me po besedi svoji!
Psal Northern 119:107  Ya Rəbb, nə qədər əzab çəkmişəm! Öz sözünə görə həyatımı qoru.
Psal GerElb19 119:107  Ich bin über die Maßen gebeugt; Jehova, belebe mich nach deinem Worte!
Psal PohnOld 119:107  I insensued melel; Maing Ieowa, re kotin kamaur ia da duen omui inau.
Psal LvGluck8 119:107  Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Psal PorAlmei 119:107  Estou afflictissimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
Psal SloOjaca 119:107  Sem boleče prizadet; prenovi in pohitri me, [daj mi življenje], o Gospod, glede na Svojo besedo!
Psal ChiUn 119:107  我甚是受苦;耶和華啊,求你照你的話將我救活!
Psal SweKarlX 119:107  Jag är svårliga plågad; Herre, vederqvick mig efter ditt ord.
Psal FreKhan 119:107  Je suis extrêmement accablé, Eternel, conserve-moi en vie selon ta parole.
Psal GerAlbre 119:107  Niedergebeugt bin ich gar sehr; / Jahwe, belebe mich wieder nach deinem Wort!
Psal FrePGR 119:107  Je suis extrêmement affligé : Éternel, rends-moi la vie selon ta promesse !
Psal PorCap 119:107  * Senhor, sinto-me angustiado;dá-me a vida, segundo a tua promessa.
Psal JapKougo 119:107  わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
Psal GerTextb 119:107  Ich bin schwer gebeugt; Jahwe, belebe mich nach deinem Worte.
Psal Kapingam 119:107  Meenei Dimaadua, ogu hagammaemmae la-gu-logowaahee! Goe dadaahia-hua beelaa dogu mouli, gii-hai be dau hagababa dela ne-hai.
Psal WLC 119:107  נַעֲנֵ֥יתִי עַד־מְאֹ֑ד יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃
Psal LtKBB 119:107  Viešpatie, esu labai prislėgtas, atgaivink mane, kaip esi pažadėjęs.
Psal GerBoLut 119:107  Ich bin sehr gedemütiget; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!
Psal FinPR92 119:107  Herra, paljon olen joutunut kärsimään. Anna minun elää -- tee sanasi mukaan!
Psal SpaRV186 119:107  Afligido estoy en gran manera, o! Jehová: vivifícame conforme a tu palabra.
Psal GerNeUe 119:107  Wie bin ich so niedergeschlagen, Jahwe! / Belebe mich nach deinem Wort!
Psal UrduGeo 119:107  مجھے بہت پست کیا گیا ہے۔ اے رب، اپنے کلام کے مطابق میری جان کو تازہ دم کر۔
Psal AraNAV 119:107  قَاسَيْتُ جِدّاً فَأَنْعِشْنِي يَارَبُّ بِمُقْتَضَى وَعْدِكَ.
Psal ChiNCVs 119:107  我受苦极重;耶和华啊!求你照着你的应许使我存活。
Psal ItaRive 119:107  Io sono sommamente afflitto; o Eterno, vivificami secondo la tua parola.
Psal Afr1953 119:107  Ek is baie diep neergedruk; HERE, maak my lewend na u woord!
Psal UrduGeoD 119:107  मुझे बहुत पस्त किया गया है। ऐ रब, अपने कलाम के मुताबिक़ मेरी जान को ताज़ादम कर।
Psal TurNTB 119:107  Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
Psal DutSVV 119:107  Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
Psal HunKNB 119:107  Teljes megalázás ért engem, Uram, kelts életre, amint megígérted.
Psal Maori 119:107  He nui te mamae o toku ngakau: whakahauorangia ahau, e Ihowa, kia rite ki tau kupu.
Psal HunKar 119:107  Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
Psal Viet 119:107  Ðức Giê-hô-va ôi! tôi bị khổ nạn quá đỗi; Xin hãy làm cho tôi được sống tùy theo lời của Ngài.
Psal Kekchi 119:107  At nimajcual Dios, kˈaxal ra cuanquin. Chaqˈue taxak inyuˈam joˈ cayechiˈi cue.
Psal Swe1917 119:107  Jag är storligen plågad; HERRE, behåll mig vid liv efter ditt ord.
Psal CroSaric 119:107  U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
Psal VieLCCMN 119:107  Lạy CHÚA, thân con bị muôn phần khổ nhục, theo lời Ngài, xin cho con được sống.
Psal FreBDM17 119:107  Eternel, je suis extrêmement affligé, fais-moi revivre selon ta parole.
Psal Aleppo 119:107    נעניתי עד-מאד    יהוה חיני כדברך
Psal MapM 119:107  נַעֲנֵ֥יתִי עַד־מְאֹ֑ד יְ֝הֹוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃
Psal HebModer 119:107  נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
Psal FreJND 119:107  Je suis extrêmement affligé, ô Éternel ! fais-moi vivre selon ta parole !
Psal GerGruen 119:107  Ich bin gar tief gebeugt.Nach Deinem Worte, Herr, belebe mich!
Psal SloKJV 119:107  Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Psal Haitian 119:107  Seyè, m'ap soufri anpil anpil. Ban m' lavi ankò jan ou te pwomèt la.
Psal FinBibli 119:107  Minä olen sangen kovin vaivattu: Herra, virvoita minua sinun sanas perästä.
Psal SpaRV 119:107  Afligido estoy en gran manera: oh Jehová, vivifícame conforme á tu palabra.
Psal WelBeibl 119:107  Dw i'n dioddef yn ofnadwy; O ARGLWYDD, adfywia fi, fel rwyt wedi addo!
Psal GerMenge 119:107  Ich bin gar tief gebeugt: o HERR, belebe mich wieder nach deiner Verheißung!
Psal GreVamva 119:107  Εταλαιπωρήθην σφόδρα· Κύριε, ζωοποίησόν με κατά τον λόγον σου.
Psal FreCramp 119:107  Je suis réduit à une extrême affliction : Yahweh, rends-moi la vie, selon ta parole.
Psal SrKDEkav 119:107  Поништен сам веома, Господе, оживи ме по речи својој.
Psal PolUGdan 119:107  Jestem bardzo strapiony; Panie, ożyw mnie według słowa twego.
Psal FreSegon 119:107  Je suis bien humilié: Éternel, rends-moi la vie selon ta parole!
Psal SpaRV190 119:107  Afligido estoy en gran manera: oh Jehová, vivifícame conforme á tu palabra.
Psal HunRUF 119:107  Nagy nyomorúságba jutottam, tartsd meg életemet ígéreted szerint, Uram!
Psal FreSynod 119:107  Je suis extrêmement affligé: Éternel, fais-moi revivre, selon ta parole!
Psal DaOT1931 119:107  Jeg er saare ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
Psal TpiKJPB 119:107  ¶ Mi karim planti pen tru. O BIKPELA, Yu mas givim laip long mi, bilong bihainim tok bilong Yu.
Psal DaOT1871 119:107  Jeg er saare plaget; Herre! hold mig i Live efter dit Ord.
Psal PolGdans 119:107  Jestem bardzo utrapiony; o Panie! ożyw mię według słowa twego.
Psal JapBungo 119:107  われ甚いたく苦しめり ヱホバよねがはくは聖言にしたがひて我をいかしたまヘ
Psal GerElb18 119:107  Ich bin über die Maßen gebeugt; Jehova, belebe mich nach deinem Worte!