Psal
|
RWebster
|
119:108 |
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:108 |
Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Jehovah, teach me your ordinances.
|
Psal
|
ABP
|
119:108 |
[3the 4voluntary offerings 5of my mouth 1Take pleasure 2indeed in], O lord, and [3your judgments 1teach 2me]!
|
Psal
|
NHEBME
|
119:108 |
Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Lord, teach me your ordinances.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:108 |
The freewill offerings of my mouth, accept, I pray thee, O Yahweh, And, thy regulations, teach thou me.
|
Psal
|
LEB
|
119:108 |
Please accept the freewill offerings of my mouth, O Yahweh, and teach me your ordinances.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:108 |
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O יהוה, and teach me thy judgments.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:108 |
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
|
Psal
|
Webster
|
119:108 |
Accept, I beseech thee, the free-will-offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
|
Psal
|
Darby
|
119:108 |
Accept, I beseech thee, Jehovah, the voluntary-offerings of my mouth, and teach me thy judgments.
|
Psal
|
OEB
|
119:108 |
Accept, Lord, my willing praise, and teach me your judgments.
|
Psal
|
ASV
|
119:108 |
Accept, I beseech thee, the freewill-offerings of my mouth, O Jehovah, And teach me thine ordinances.
|
Psal
|
LITV
|
119:108 |
Please, O Jehovah, accept the free offering of my mouth, and teach me Your judgments.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:108 |
O Lord, I beseeche thee accept the free offerings of my mouth, and teach mee thy iudgements.
|
Psal
|
BBE
|
119:108 |
Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:108 |
Please accept the praise I gladly give you, O LORD, and teach me your regulations.
|
Psal
|
JPS
|
119:108 |
Accept, I beseech Thee, the freewill-offerings of my mouth, O HaShem, and teach me Thine ordinances.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:108 |
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O Lord, and teach me thy judgments.
|
Psal
|
NETfree
|
119:108 |
O LORD, please accept the freewill offerings of my praise! Teach me your regulations!
|
Psal
|
AB
|
119:108 |
Accept, O Lord, the freewill offerings of my mouth, and teach me Your judgments.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:108 |
Accept, I beseech You, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your ordinances.
|
Psal
|
NHEB
|
119:108 |
Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Lord, teach me your ordinances.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:108 |
Accept, Lord, my willing praise, and teach me your judgments.
|
Psal
|
NETtext
|
119:108 |
O LORD, please accept the freewill offerings of my praise! Teach me your regulations!
|
Psal
|
UKJV
|
119:108 |
Accept, I plead to you, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me your judgments.
|
Psal
|
Noyes
|
119:108 |
Accept, O LORD! the free-will offering of my mouth, And teach me thy statutes!
|
Psal
|
KJV
|
119:108 |
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O Lord, and teach me thy judgments.
|
Psal
|
KJVA
|
119:108 |
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O Lord, and teach me thy judgments.
|
Psal
|
AKJV
|
119:108 |
Accept, I beseech you, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me your judgments.
|
Psal
|
RLT
|
119:108 |
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O Yhwh, and teach me thy judgments.
|
Psal
|
MKJV
|
119:108 |
I pray You, take the free-will offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
|
Psal
|
YLT
|
119:108 |
Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
|
Psal
|
ACV
|
119:108 |
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O Jehovah, and teach me thine ordinances.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:108 |
Agrada-te das ofertas voluntárias de minha boca, SENHOR; e ensina-me teus juízos.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:108 |
Jehovah ô, aoka anie mba hankasitrahanao ny fanati-tsitrapo aloaky ny vavako, Ary ampianaro ahy ny fitsipikao.
|
Psal
|
FinPR
|
119:108 |
Kelvatkoot sinulle, Herra, minun suuni vapaaehtoiset uhrit, ja opeta minulle oikeutesi.
|
Psal
|
FinRK
|
119:108 |
Kelvatkoot sinulle, Herra, minun suuni vapaaehtoiset uhrit. Opeta minulle säädöksesi.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:108 |
上主,請悅納我口中的祭獻,請教訓我明白您的審斷。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:108 |
耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为供物,又将你的典章教训我!
|
Psal
|
BulVeren
|
119:108 |
Приеми, моля Те, ГОСПОДИ, доброволните жертви на устата ми и научи ме на присъдите Си!
|
Psal
|
AraSVD
|
119:108 |
ٱرْتَضِ بِمَنْدُوبَاتِ فَمِي يَارَبُّ، وَأَحْكَامَكَ عَلِّمْنِي.
|
Psal
|
Esperant
|
119:108 |
La oferdono de mia buŝo plaĉu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:108 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงรับคำสักการบูชาด้วยปากของข้าพระองค์ และขอสอนคำตัดสินของพระองค์แก่ข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:108 |
נִדְב֣וֹת פִּ֭י רְצֵה־נָ֣א יְהוָ֑ה וּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:108 |
အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်သည် စေတနာ စိတ်ရှိ၍၊ ကိုယ်နှုတ်နှင့်ဆက်သော ပူဇော်သက္ကာတို့ကို နှစ်သက်တော်မူပါ၏။ စီရင်တော်မူချက်တို့ကိုလည်း၊ အကျွန်ုပ်၌ သွန်သင်တော်မူပါဟု တောင်းပန်ပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:108 |
خداوندا، شکرگزاری مرا قبول فرما و احکام و اوامر خود را به من بیاموز.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:108 |
Ai Rab, mere muṅh kī razākārānā qurbāniyoṅ ko pasand kar aur mujhe apne āīn sikhā!
|
Psal
|
SweFolk
|
119:108 |
Låt min muns frivilliga offer glädja dig, Herre, och lär mig dina domar.
|
Psal
|
GerSch
|
119:108 |
HERR, laß dir wohlgefallen die freiwilligen Opfer meines Mundes und lehre mich deine Verordnungen!
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:108 |
Tanggapin mo, isinasamo ko sa iyo, ang mga kusang handog ng aking bibig, Oh Panginoon, at ituro mo sa akin ang mga kahatulan mo.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:108 |
Kelvatkoon sinulle, Herra, suuni vapaaehtoiset uhrit, ja opeta minulle oikeutesi.
|
Psal
|
Dari
|
119:108 |
ای خداوند، عرض شکران و دعای مرا بپذیر و داوری های خود را به من بیاموز.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:108 |
Rabbiyow, waan ku baryayaaye, aqbal qurbaannada ikhtiyaarka ah oo afkayga, Xukummadaadana i bar.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:108 |
Lat min munns offer tekkjast deg, Herre, og lær meg dine rettar!
|
Psal
|
Alb
|
119:108 |
O Zot, prano ofertat spontane të gojës sime dhe mësomë dekretet e tua.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:108 |
오 주여, 주께 간청하오니 내 입의 자원 헌물들을 받으시고 주의 판단들을 내게 가르치소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:108 |
Нека ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:108 |
യഹോവേ, എന്റെ വായുടെ സ്വമേധാദാനങ്ങളിൽ പ്രസാദിക്കേണമേ; നിന്റെ വിധികളെ എനിക്കു ഉപദേശിച്ചു തരേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
119:108 |
여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
|
Psal
|
Azeri
|
119:108 |
آغزيمين کؤنوللو حمدلرئني قبول ات، يارب، حؤکملرئني منه اؤيرت.
|
Psal
|
KLV
|
119:108 |
Accept, jIH beg SoH, the willing nobmey vo' wIj nujDu'. joH'a', ghojmoH jIH lIj chutmey.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:108 |
Deh! Signore, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, Ed insegnami le tue leggi.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:108 |
τα εκούσια του στόματός μου ευδόκησον δη κύριε και τα κρίματά σου δίδαξόν με
|
Psal
|
FreBBB
|
119:108 |
Agrée, je te prie, ô Eternel, Les offrandes volontaires de ma bouche, Et m'enseigne tes ordonnances !
|
Psal
|
LinVB
|
119:108 |
Mokonzi, yamba bilako bya ngai bo libonza, lakisa ngai mateya ma yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:108 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်ဆက်ကပ်သော ကျေးဇူးတင်ချီးမွမ်းရာပူဇော်သကာကို လက်ခံတော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏ စီရင်တော်မူချက်များကိုလည်း အကျွန်ုပ်အား သွန်သင်တော်မူပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:108 |
Szájam felajánlásait vedd kedvesen, Örökkévaló, és ítéleteidre taníts engem.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:108 |
耶和華歟、我口所樂獻之頌詞、求爾納之、以爾律例訓我兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:108 |
Lạy CHÚA, xin nhận tế lễ tình nguyện từ môi miệng tôiVà dạy tôi các phán quyết của Chúa.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:108 |
Dawata, nangaliyupo ako kanimo, ang mga halad-nga-kinabubut-on sa akong baba, Oh Jehova, Ug tudloi ako sa imong mga tulomanon.
|
Psal
|
RomCor
|
119:108 |
Primeşte, Doamne, simţămintele pe care le spune gura mea şi învaţă-mă legile Tale!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:108 |
Maing KAUN, komw ketin kupwure ei kapakap en kapingkalahngan, oh ketin padahkihong ie sapwellimomwi kosonned kan.
|
Psal
|
HunUj
|
119:108 |
Önként vállalt fogadalmaimat fogadd kegyesen, URam, és taníts engem döntéseidre!
|
Psal
|
GerZurch
|
119:108 |
Lass dir, o Herr, die Opfer meines Mundes gefallen / und lehre mich deine Ordnungen. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:108 |
Das Freiwillige meines Mundes lasse Dir doch wohlgefallen, o Jehovah, und lehre mich Deine Rechte.
|
Psal
|
PorAR
|
119:108 |
Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:108 |
Laat U toch, o Heere! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:108 |
ای خداوند هدایای تبرعی دهان مرا منظور فرما وداوریهای خود را به من بیاموز.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:108 |
Nkosi, yemukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:108 |
Agrada-te das ofertas voluntárias de minha boca, SENHOR; e ensina-me teus juízos.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:108 |
Prostovoljne daritve ust mojih sprejemaj, prosim, Gospod; in pravice svoje me úči.
|
Psal
|
Norsk
|
119:108 |
La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover!
|
Psal
|
SloChras
|
119:108 |
Prostovoljne daritve ust mojih milo sprejemaj, Gospod, in razsodkov svojih me úči!
|
Psal
|
Northern
|
119:108 |
Ya Rəbb, sidq ürəkdən etdiyim həmdi qəbul et, Mənə Öz hökmlərini öyrət.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:108 |
Laß dir doch wohlgefallen, Jehova, die freiwilligen Opfer meines Mundes, lehre mich deine Rechte!
|
Psal
|
PohnOld
|
119:108 |
Maing Ieowa, kom kotin kupura kisakis en au ai, o kotin padaki ong ia omui kusoned akan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:108 |
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:108 |
Acceita, eu te rogo, as offerendas voluntarias da minha bocca, ó Senhor; ensina-me os teus juizos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:108 |
Rotim Te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, o Gospod in uči me Svojih odlokov.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:108 |
耶和華啊,求你悅納我口中的讚美為供物,又將你的典章教訓我!
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:108 |
Låt dig behaga, Herre, mins muns välviljoga offer, och lär mig dina rätter.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:108 |
Agrée de grâce, Seigneur, les vœux de ma bouche, et enseigne-moi tes lois.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:108 |
Nimm wohlgefällig an, o Jahwe, die willigen Opfer meines Mundes / Und lehre mich deine Gebote!
|
Psal
|
FrePGR
|
119:108 |
Agrée, Éternel, le libre hommage de ma bouche, et enseigne-moi tes lois !
|
Psal
|
PorCap
|
119:108 |
* Senhor, aceita os louvores da minha bocae dá-me a conhecer os teus decretos.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:108 |
主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:108 |
Laß dir, Jahwe, die freiwilligen Opfer meines Mundes gefallen und lehre mich deine Ordnungen.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:108 |
Meenei Dimaadua, Goe hila-mai gi dagu dalodalo danggee, aago-ina-mai au gi au haganoho.
|
Psal
|
WLC
|
119:108 |
נִדְב֣וֹת פִּ֭י רְצֵה־נָ֣א יְהוָ֑ה וּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:108 |
Viešpatie, priimk mano lūpų laisvos valios auką, pamokyk mane savo sprendimų.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:108 |
Laft dir gefallen, HERR, das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:108 |
Olkoon lupaukseni sinulle mieluisa uhri, Herra. Opeta minut tuntemaan päätöksesi!
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:108 |
Los sacrificios voluntarios de mi boca, ruégote, o! Jehová, que te sean agradables; y enséñame tus juicios.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:108 |
Nimm meinen Dank als Opfergabe an, / und lehre mich deine Bestimmungen, Jahwe!
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:108 |
اے رب، میرے منہ کی رضاکارانہ قربانیوں کو پسند کر اور مجھے اپنے آئین سکھا!
|
Psal
|
AraNAV
|
119:108 |
تَقَبَّلْ يَارَبُّ صَلَوَاتِ شُكْرِي، وَعَلِّمْنِي أَحْكَامَكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:108 |
耶和华啊!求你悦纳我口中的甘心祭,又把你的典章教导我。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:108 |
Deh, o Eterno, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, e insegnami i tuoi giudizi.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:108 |
Laat tog die vrywillige offerandes van my mond U behaag, o HERE, en leer my u verordeninge.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:108 |
ऐ रब, मेरे मुँह की रज़ाकाराना क़ुरबानियों को पसंद कर और मुझे अपने आईन सिखा!
|
Psal
|
TurNTB
|
119:108 |
Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:108 |
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:108 |
Leld, Uram, kedvedet szám önkéntes fogadalmaiban, és végzéseidre taníts meg engem.
|
Psal
|
Maori
|
119:108 |
Manakohia, e Ihowa, nga ohaohatanga a toku mangai, whakaakona hoki ahau ki au whakaritenga.
|
Psal
|
HunKar
|
119:108 |
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
|
Psal
|
Viet
|
119:108 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nhậm lễ lạc ý của miệng tôi, Và dạy dỗ tôi các mạng lịnh Ngài.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:108 |
At nimajcual Dios, tintzˈa̱ma cha̱cuu nak ta̱cˈul taxak li cua̱tin li na-ala chak saˈ inchˈo̱l xyebal re bantioxi̱nc cha̱cuu. Ut chacˈut taxak chicuu li xya̱lal la̱ chakˈrab.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:108 |
Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE, och lär mig dina rätter.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:108 |
Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:108 |
Lạy CHÚA, xin khứng nhận lời tán tạ con dâng và dạy con biết những quyết định của Ngài.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:108 |
Eternel, je te prie, aie pour agréables les oblations volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:108 |
נדבות פי רצה-נא יהוה ומשפטיך למדני
|
Psal
|
MapM
|
119:108 |
נִדְב֣וֹת פִּ֭י רְצֵה־נָ֣א יְהֹוָ֑ה וּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:108 |
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:108 |
Agrée, je te prie, ô Éternel ! les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:108 |
Laß, Herr, Dir meines Mundes Übungen gefallen!Gewöhne mich an Deine Weisungen!
|
Psal
|
SloKJV
|
119:108 |
Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
|
Psal
|
Haitian
|
119:108 |
Seyè, koute lè m'ap lapriyè pou m' di ou mèsi. Fè m' konnen tou sa ou deside.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:108 |
Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:108 |
Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:108 |
O ARGLWYDD, derbyn fy offrwm o fawl, a dysga dy ddeddfau i mi.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:108 |
Laß, HERR, dir gefallen die willigen Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte!
|
Psal
|
GreVamva
|
119:108 |
Πρόσδεξαι, δέομαι, τας προαιρετικάς προσφοράς του στόματός μου, Κύριε· και δίδαξόν με τας κρίσεις σου.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:108 |
Agrée, Yahweh, l'offrande de mes lèvres, et enseigne-moi tes préceptes.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:108 |
Нека Ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:108 |
Panie, przyjmij dobrowolne ofiary moich ust i naucz mnie twoich nakazów.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:108 |
Agrée, ô Éternel! les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois!
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:108 |
Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:108 |
Önként vállalt fogadalmaimat fogadd kegyesen, Uram, és taníts engem döntéseidre!
|
Psal
|
FreSynod
|
119:108 |
Agrée les chants de louange Que t'offre ma bouche, ô Eternel, Et enseigne-moi tes commandements!
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:108 |
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:108 |
¶ O BIKPELA, mi askim Yu long daun pasin, Yu mas orait long ol ofa bilong maus bilong mi i kam long laik bilong mi. Na Yu mas skulim mi long ol tok bilong Yu long pe bilong kot.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:108 |
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, Herre! og lær mig dine Domme.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:108 |
Panie! dobrowolne śluby ust moich przyjmij proszę za wdzięczne, a sądów twoich naucz mię.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:108 |
ヱホバよねがはくは誠意よりするわが口の献物をうけて なんぢの審判ををしへたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
119:108 |
Laß dir doch wohlgefallen, Jehova, die freiwilligen Opfer meines Mundes, lehre mich deine Rechte!
|