Psal
|
RWebster
|
119:112 |
I have inclined my heart to perform thy statutes always, even to the end.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:112 |
I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
|
Psal
|
ABP
|
119:112 |
I leaned my heart to observe your ordinances into the eon in remuneration.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:112 |
I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:112 |
I have inclined my heart to perform thy statutes, Age-abidingly, to the end.
|
Psal
|
LEB
|
119:112 |
I have inclined my heart to do your statutes forever, to the end.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:112 |
I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:112 |
I have inclined my heart to perform thy statutes always, [even unto] the end.
|
Psal
|
Webster
|
119:112 |
I have inclined my heart to perform thy statutes always, [even to] the end.
|
Psal
|
Darby
|
119:112 |
I have inclined my heart to perform thy statutes for ever, unto the end.
|
Psal
|
OEB
|
119:112 |
I am resolved to perform your statutes forever, to the utmost.
|
Psal
|
ASV
|
119:112 |
I have inclined my heart to perform thy statutes For ever, even unto the end. ס SAMEKH.
|
Psal
|
LITV
|
119:112 |
I have bowed my heart to do Your statutes always to the end.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:112 |
I haue applied mine heart to fulfill thy statutes alway, euen vnto the ende.
|
Psal
|
BBE
|
119:112 |
My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:112 |
I have decided to obey your laws. They offer a reward that never ends.
|
Psal
|
JPS
|
119:112 |
I have inclined my heart to perform Thy statutes, for ever, at every step.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:112 |
I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
|
Psal
|
NETfree
|
119:112 |
I am determined to obey your statutes at all times, to the very end.
|
Psal
|
AB
|
119:112 |
I have inclined my heart to perform Your statutes forever, in return for Your mercies.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:112 |
I have inclined my heart to perform Your statutes always, even to the end.
|
Psal
|
NHEB
|
119:112 |
I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:112 |
I am resolved to perform your statutes forever, to the utmost.
|
Psal
|
NETtext
|
119:112 |
I am determined to obey your statutes at all times, to the very end.
|
Psal
|
UKJV
|
119:112 |
I have inclined mine heart to perform your statutes always, even unto the end.
|
Psal
|
Noyes
|
119:112 |
I have inclined my heart to perform thy statutes, Always,—even to the end.
|
Psal
|
KJV
|
119:112 |
I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
|
Psal
|
KJVA
|
119:112 |
I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
|
Psal
|
AKJV
|
119:112 |
I have inclined my heart to perform your statutes always, even to the end.
|
Psal
|
RLT
|
119:112 |
I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
|
Psal
|
MKJV
|
119:112 |
I have bowed down my heart to do Your statutes always to the end.
|
Psal
|
YLT
|
119:112 |
I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age-- to the end!
|
Psal
|
ACV
|
119:112 |
I have inclined my heart to perform thy statutes forever, even to the end.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:112 |
Inclinei meu coração para praticar os teus testemunhos para todo o sempre.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:112 |
Apetrako ny foko hankatò ny didinao Mandrakizay hatramin’ ny farany.
|
Psal
|
FinPR
|
119:112 |
Minä olen taivuttanut sydämeni pitämään sinun käskysi, aina ja loppuun asti.
|
Psal
|
FinRK
|
119:112 |
Olen taivuttanut sydämeni noudattamaan sinun lakejasi, aina ja loppuun asti.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:112 |
我要傾心遵守您的法典,千秋萬世,一直到永遠。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:112 |
我的心专向你的律例,永远遵行,一直到底。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:112 |
Наклоних сърцето си да върша наредбите Ти до века, докрай.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:112 |
عَطَفْتُ قَلْبِي لِأَصْنَعَ فَرَائِضَكَ إِلَى ٱلدَّهْرِ إِلَى ٱلنِّهَايَةِ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:112 |
Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn leĝojn eterne ĝis la fino.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:112 |
ข้าพระองค์โน้มจิตใจข้าพระองค์ปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ของพระองค์เป็นนิตย์จนอวสาน
|
Psal
|
OSHB
|
119:112 |
נָטִ֣יתִי לִ֭בִּי לַעֲשׂ֥וֹת חֻקֶּ֗יךָ לְעוֹלָ֥ם עֵֽקֶב׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:112 |
အထုံးအဖွဲ့တော်တို့ကို အဆုံးတိုင်အောင် အစဉ် လိုက်ခြင်းအလိုငှါ၊ ကိုယ်စိတ်နှလုံးကို တိုက်တွန်းပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:112 |
تصمیم گرفتهام تا روزی که زندهام از شریعت تو اطاعت نمایم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:112 |
Maiṅ ne apnā dil tere ahkām par amal karne kī taraf māyl kiyā hai, kyoṅki is kā ajr abadī hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:112 |
Jag har vänt mitt hjärta till att följa dina stadgar för evigt, ända till slutet.
|
Psal
|
GerSch
|
119:112 |
Ich habe mein Herz geneigt, deine Satzungen auf ewig zu erfüllen.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:112 |
Ikiniling ko ang puso ko na ganapin ang mga palatuntunan mo, magpakailan man, sa makatuwid baga'y hanggang sa wakas.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:112 |
Olen taivuttanut sydämeni pitämään käskysi aina ja loppuun asti.
|
Psal
|
Dari
|
119:112 |
دل خود را برای بجا آوردن فرایض تو مایل ساختم، تا به ابد و تا آخر.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:112 |
Qalbigayga waxaan u jeediyey inaan qaynuunnadaada oofiyo, Tan iyo weligay iyo ilaa ugu dambaysta.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:112 |
Eg hev bøygt mitt hjarta til å gjera etter dine fyreskrifter, æveleg og til endes.
|
Psal
|
Alb
|
119:112 |
Jam zotuar me gjithë zemër për t'i zbatuar në praktikë statutet e tua përjetë, deri në fund.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:112 |
내가 주의 법규들을 항상 이행하되 끝까지 이행하려고 내 마음을 기울였나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:112 |
Приволио сам срце своје да твори наредбе твоје навијек, до краја.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:112 |
നിന്റെ ചട്ടങ്ങളെ ഇടവിടാതെ എന്നേക്കും ആചരിപ്പാൻ ഞാൻ എന്റെ ഹൃദയത്തെ ചായിച്ചിരിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
119:112 |
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:112 |
اورهيئمي بونا باغلاميشام کي، سنئن قانونلاريني ابده کئمي، آخيرا قدر، يرئنه يتئرئم.
|
Psal
|
KLV
|
119:112 |
jIH ghaj cher wIj tIq Daq perform lIj chutmey reH, 'ach Daq the pItlh. SAMEKH
|
Psal
|
ItaDio
|
119:112 |
Io ho inchinato il mio cuore a mettere in opera i tuoi statuti, In perpetuo, infino al fine.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:112 |
έκλινα την καρδίαν μου του ποιήσαι τα δικαιώματά σου εις τον αιώνα δι΄ αντάμειψιν
|
Psal
|
FreBBB
|
119:112 |
J'ai incliné mon cœur à pratiquer tes statuts, A toujours, jusqu'à la fin.
|
Psal
|
LinVB
|
119:112 |
Nasali makasi mpo ’te nakokisa maye olingi, seko, tee nsuka.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:112 |
အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ပညတ်ဥပဒေတို့ကို သက်ဆုံးတိုင်အောင် အဆက်မပြတ်လိုက်နာပါမည်ဟု သန္နိဋ္ဌာန်ပြုပါပြီ။
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:112 |
Ráhajlítottam szívemet, hogy megtegyem törvényeidet örökké, mindvégig.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:112 |
我專心從爾典章、至於終極兮、○
|
Psal
|
VietNVB
|
119:112 |
Tôi luôn chuyên tâm làm theo các quy luật của ChúaĐến tận cùng.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:112 |
Gikiling ko ang akong kasingkasing sa pagbuhat sa imong kabalaoran Sa gihapon, bisan ngadto sa katapusan.
|
Psal
|
RomCor
|
119:112 |
Îmi plec inima să împlinesc orânduirile Tale, totdeauna şi până la sfârşit.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:112 |
I patohwan koasoanedier nan kapehdi me I pahn peikiong sapwellimomwi kosonned kan lao lel rahn me I pahn mehla.
|
Psal
|
HunUj
|
119:112 |
Szívből törekszem rendelkezéseid teljesítésére, ennek örök jutalma van.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:112 |
Mein Herz ist willig, immerdar / deine Satzungen zu befolgen bis ans Ende.
|
Psal
|
GerTafel
|
119:112 |
Ich neige mein Herz, stets zu tun Deine Satzungen ewiglich.
|
Psal
|
PorAR
|
119:112 |
Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:112 |
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:112 |
دل خود رابرای بجا آوردن فرایض تو مایل ساختم، تاابدالاباد و تا نهایت.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:112 |
Ngithobe inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalonjalo, kuze kube sekupheleni.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:112 |
Inclinei meu coração para praticar os teus testemunhos para todo o sempre.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:112 |
Srce svoje nagibljem, da spolnjuje postave tvoje, vekomaj, večno!
|
Psal
|
Norsk
|
119:112 |
Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden.
|
Psal
|
SloChras
|
119:112 |
Srce svoje sem nagnil, da izpolnjuje postave tvoje vedno do konca.
|
Psal
|
Northern
|
119:112 |
Qəlbimi əbədilik, sonsuzadək Qaydalarına əməl etməyə meyl etdirmişəm.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:112 |
Ich habe mein Herz geneigt, deine Satzungen zu tun ewiglich bis ans Ende.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:112 |
Mongiong i kin inong iong kapwaiada omui kusoned akan ansau karos kokolata.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:112 |
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:112 |
Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:112 |
Nagnil sem svoje srce, da bi Tvoje zakone izvajal za vedno, celo do konca.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:112 |
我的心專向你的律例,永遠遵行,一直到底。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:112 |
Jag böjer mitt hjerta till att göra efter dina rätter alltid och evinnerliga.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:112 |
J’Ai incliné mon cœur à accomplir tes lois à tout jamais, jusqu’à la fin dernière.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:112 |
Neigen lassen hab ich mein Herz, deine Satzungen zu erfüllen: / Das bringt ewigen Lohn.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:112 |
J'ai plié mon cœur à la pratique de tes lois, pour jamais, jusqu'à la fin.Samech.
|
Psal
|
PorCap
|
119:112 |
O meu coração decidiu cumprir as tuas leis;seja essa para sempre a minha recompensa.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:112 |
わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:112 |
Ich neige mein Herz dazu, nach deinen Satzungen zu thun, für immer, bis zuletzt.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:112 |
Au gu-hagamaanadu i lodo dogu manawa bolo au ga-hagalongo gi au haganoho gaa-dae-loo gi dogu laangi dela e-made-iei au.
|
Psal
|
WLC
|
119:112 |
נָטִ֣יתִי לִ֭בִּי לַעֲשׂ֥וֹת חֻקֶּ֗יךָ לְעוֹלָ֥ם עֵֽקֶב׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:112 |
Palenkiau savo širdį vykdyti Tavo nuostatų, tai darysiu dabar ir visados.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:112 |
Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:112 |
Olen taivuttanut mieleni täyttämään käskysi, aina ja tinkimättä.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:112 |
Mi corazón incliné a hacer tus estatutos de continuo hasta el fin.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:112 |
Entschieden folge ich deinem Wort. / Das soll mein Lohn für alle Zeit sein.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:112 |
مَیں نے اپنا دل تیرے احکام پر عمل کرنے کی طرف مائل کیا ہے، کیونکہ اِس کا اجر ابدی ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:112 |
لَقَدْ عَزَمْتُ أَنْ أُتَمِّمَ فَرَائِضَكَ إِلَى أَنْ أَمُوتَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:112 |
我专心遵行你的律例,永不改变,遵行到底。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:112 |
Io ho inclinato il mio cuore a praticare i tuoi statuti, in perpetuo, sino alla fine.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:112 |
Ek het my hart geneig, om u insettinge te betrag, vir ewig, tot die einde toe.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:112 |
मैंने अपना दिल तेरे अहकाम पर अमल करने की तरफ़ मायल किया है, क्योंकि इसका अज्र अबदी है।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:112 |
Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:112 |
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:112 |
Törvényeid megtartására hajlítom szívemet mindig és mindörökké.
|
Psal
|
Maori
|
119:112 |
Kua whakaanga e ahau toku ngakau ki te mahi tonu i au tikanga: a te mutunga ra ano. HAMEKE
|
Psal
|
HunKar
|
119:112 |
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
|
Psal
|
Viet
|
119:112 |
Tôi chuyên lòng làm theo luật lệ Chúa Luôn luôn, và cho đến cuối cùng.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:112 |
Ut quinqˈue inchˈo̱l chixba̱nunquil li cˈaˈru naxye la̱ chakˈrab chalen toj chirix incamic.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:112 |
Jag har böjt mitt hjärta till att göra efter dina stadgar, alltid och intill änden.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:112 |
Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:112 |
Con hướng lòng quyết thực thi thánh chỉ, mãi mãi cho đến cùng.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:112 |
J’ai incliné mon coeur à accomplir toujours tes statuts jusques au bout. SAMECH.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:112 |
נטיתי לבי לעשות חקיך— לעולם עקב
|
Psal
|
MapM
|
119:112 |
נָטִ֣יתִי לִ֭בִּי לַעֲשׂ֥וֹת חֻקֶּ֗יךָ לְעוֹלָ֥ם עֵֽקֶב׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:112 |
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:112 |
J’ai incliné mon cœur à pratiquer tes statuts, à toujours, jusqu’à la fin.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:112 |
Ich neige hin mein Herz, zu tun, was Du befiehlst,für immer auf das eifrigste.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:112 |
Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
|
Psal
|
Haitian
|
119:112 |
Mwen pran desizyon pou m' fè tou sa ou vle m' fè, tout tan jouk mwen mouri.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:112 |
Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:112 |
Mi corazón incliné á poner por obra tus estatutos de continuo, hasta el fin.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:112 |
Dw i'n benderfynol o ddilyn dy ddeddfau: mae'r wobr yn para am byth.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:112 |
Ich neige mein Herz dazu, deine Satzungen zu erfüllen immerdar bis ans Ende.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:112 |
Έκλινα την καρδίαν μου εις το να κάμνω τα διατάγματά σου πάντοτε μέχρι τέλους.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:112 |
Приволео сам срце своје да твори наредбе Твоје навек, до краја.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:112 |
J'ai incliné mon cœur à observer tes lois, toujours, jusqu'à la fin. SAMECH.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:112 |
Nakłoniłem moje serce, by zawsze wykonywać twoje prawa, aż do końca.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:112 |
J'incline mon cœur à pratiquer tes statuts, Toujours, jusqu'à la fin.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:112 |
Mi corazón incliné á poner por obra tus estatutos de continuo, hasta el fin.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:112 |
Szívből törekszem rendelkezéseid teljesítésére, ennek örök jutalma van.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:112 |
J'ai rendu mon coeur docile à l'observation de tes préceptes, Pour toujours, jusqu'à la fin.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:112 |
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:112 |
Mi bin daunim bel bilong mi bilong bihainim ol lo bilong Yu ol i raitim oltaim, yes inap long pinis.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:112 |
Jeg bøjede mit Hjerte til at gøre efter dine Skikke evindelig indtil Enden.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:112 |
Nakłoniłem serca mego ku wykonywaniu ustaw twoich ustawicznie, i aż do końca (żywota).
|
Psal
|
JapBungo
|
119:112 |
われ汝のおきてを終までとこしへに守らんとて之にこころを傾けたり
|
Psal
|
GerElb18
|
119:112 |
Ich habe mein Herz geneigt, deine Satzungen zu tun ewiglich bis ans Ende.
|