Psal
|
RWebster
|
119:113 |
I hatevainthoughts: but thy law do I love.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:113 |
I hate double-minded men, but I love your Law.
|
Psal
|
ABP
|
119:113 |
Lawbreakers I detested, but your law I loved.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:113 |
I hate double-minded men, but I love your Law.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:113 |
[SAMECH.] Half-hearted ones, do I hate, but, thy law, do I love.
|
Psal
|
LEB
|
119:113 |
I hate ⌞the double-minded⌟, but I love your law.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:113 |
I hate vain thoughts: but thy law do I love.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:113 |
SAMECH. I hate [vain] thoughts; but I live thy law.
|
Psal
|
Webster
|
119:113 |
SAMECH. I hate [vain] thoughts: but thy law do I love.
|
Psal
|
Darby
|
119:113 |
SAMECH. The double-minded have I hated; but thy law do I love.
|
Psal
|
OEB
|
119:113 |
I hate people of divided heart, but your law do I love.
|
Psal
|
ASV
|
119:113 |
I hate them that are of a double mind; But thy law do I love.
|
Psal
|
LITV
|
119:113 |
Samech. I hate the halfhearted; but I love Your law.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:113 |
SAMECH. I hate vaine inuentions: but thy Lawe doe I loue.
|
Psal
|
BBE
|
119:113 |
I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:113 |
I hate two-faced people, but I love your teachings.
|
Psal
|
JPS
|
119:113 |
SAMECH. I hate them that are of a double mind; but Thy law do I love.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:113 |
I hate vain thoughts: but thy law do I love.
|
Psal
|
NETfree
|
119:113 |
I hate people with divided loyalties, but I love your law.
|
Psal
|
AB
|
119:113 |
I have hated transgressors; but I have loved Your law.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:113 |
I hate those who are double-minded, but Your law do I love.
|
Psal
|
NHEB
|
119:113 |
I hate double-minded men, but I love your Law.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:113 |
I hate people of divided heart, but your law do I love.
|
Psal
|
NETtext
|
119:113 |
I hate people with divided loyalties, but I love your law.
|
Psal
|
UKJV
|
119:113 |
I hate vain thoughts: but your law do I love.
|
Psal
|
Noyes
|
119:113 |
I hate impious men, And thy law I do love.
|
Psal
|
KJV
|
119:113 |
I hate vain thoughts: but thy law do I love.
|
Psal
|
KJVA
|
119:113 |
I hate vain thoughts: but thy law do I love.
|
Psal
|
AKJV
|
119:113 |
I hate vain thoughts: but your law do I love.
|
Psal
|
RLT
|
119:113 |
I hate vain thoughts: but thy law do I love.
|
Psal
|
MKJV
|
119:113 |
SAMECH. I hate half-hearted thoughts; but Your law do I love.
|
Psal
|
YLT
|
119:113 |
Samech. Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
|
Psal
|
ACV
|
119:113 |
I hate those who are of a double mind, but I love thy law.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:113 |
Sâmeque :Odeio os inconstantes, mas amo a tua lei.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:113 |
Halako ny mpiroa saina; Fa ny lalànao no tiako.
|
Psal
|
FinPR
|
119:113 |
Kaksimielisiä minä vihaan, mutta sinun lakiasi minä rakastan.
|
Psal
|
FinRK
|
119:113 |
Kahtaalle horjuvia minä vihaan, mutta sinun opetustasi minä rakastan.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:113 |
我惱恨心懷二意的人,對您的法律,我喜愛萬分。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:113 |
心怀二意的人为我所恨;但你的律法为我所爱。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:113 |
Мразя двуличните, а обичам закона Ти.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:113 |
ٱلْمُتَقَلِّبِينَ أَبْغَضْتُ، وَشَرِيعَتَكَ أَحْبَبْتُ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:113 |
Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:113 |
ข้าพระองค์เกลียดชังความคิดสองจิตสองใจ แต่ข้าพระองค์รักพระราชบัญญัติของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:113 |
סֵעֲפִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי וְֽתוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:113 |
အကျွန်ုပ်သည် အဓမ္မလူတို့ကို မုန်း၍၊ ကိုယ်တော်၏တရားကို နှစ်သက်ပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:113 |
از اشخاص دو رو بیزارم، امّا شریعت تو را دوست دارم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:113 |
Maiṅ dodiloṅ se nafrat lekin terī sharīat se muhabbat kartā hūṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:113 |
Jag hatar dem som vacklar hit och dit, men din undervisning älskar jag.
|
Psal
|
GerSch
|
119:113 |
Ich hasse die Unentschiedenen; aber dein Gesetz habe ich lieb.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:113 |
Ipinagtatanim ko sila na may salawahang pagiisip; nguni't ang iyong kautusan ay iniibig ko.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:113 |
Kaksiselitteisiä vihaan, mutta lakiasi rakastan.
|
Psal
|
Dari
|
119:113 |
از مردمان دو رو بیزارم، لیکن احکام تو را دوست دارم.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:113 |
Waan necbahay kuwa labada qalbi leh, Laakiinse sharcigaaga waan jeclahay.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:113 |
Dei tvihuga hatar eg, men di lov elskar eg.
|
Psal
|
Alb
|
119:113 |
Unë i urrej njerëzit që gënjejnë, por e dua ligjin tënd.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:113 |
내가 허탄한 생각들은 미워하나 주의 법은 사랑하나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:113 |
Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон твој љубим.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:113 |
ഇരുമനസ്സുള്ളവരെ ഞാൻ വെറുക്കുന്നു; എന്നാൽ നിന്റെ ന്യായപ്രമാണം എനിക്കു പ്രിയമാകുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
119:113 |
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:113 |
فئکرئنده ثابئت اولمايان آدامدان نئفرت ادئرم، لاکئن سنئن شرئعتئني سوئرم.
|
Psal
|
KLV
|
119:113 |
jIH hate double-minded loDpu', 'ach jIH muSHa' lIj chut.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:113 |
Io odio i discorsi; Ma amo la tua Legge.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:113 |
παρανόμους εμίσησα τον δε νόμον σου ηγάπησα
|
Psal
|
FreBBB
|
119:113 |
Samech. J'ai en haine ceux qui sont doubles de cœur, Et j'aime ta loi.
|
Psal
|
LinVB
|
119:113 |
Nayini bato ba mitema mibale, nalingi mobeko mwa yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:113 |
အကျွန်ုပ်သည် စိတ်နှစ်ခွရှိသောလူတို့ကို မုန်းတီးပါ၏။ သို့သော် အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ပညတ်တရားကို နှစ်သက်မြတ်နိုးပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:113 |
Tétevázókat gyűlölök, s tanodat szeretem.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:113 |
貳心者、我惡之、惟愛爾律兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:113 |
Tôi ghét những kẻ hai lòngNhưng yêu mến kinh luật của Chúa.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:113 |
Gidumtan ko sila nga may maduha-duhaon nga hunahuna; Apan gihigugma ko ang imong Kasugoan.
|
Psal
|
RomCor
|
119:113 |
Urăsc pe oamenii nehotărâţi, dar iubesc Legea Ta.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:113 |
I kin kailongki irail kan me kin soaloalopwoatohng komwi, ahpw I wauneki sapwellimomwi kosonnedo.
|
Psal
|
HunUj
|
119:113 |
Gyűlölöm a kétszínűséget, de szeretem törvényedet.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:113 |
Ich hasse, die in sich zwiespältig sind; / aber dein Gesetz habe ich lieb. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:113 |
Ich hasse die Zweifler und liebe Dein Gesetz.
|
Psal
|
PorAR
|
119:113 |
Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:113 |
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:113 |
مردمان دو رو را مکروه داشتهام، لیکن شریعت تو را دوست میدارم.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:113 |
Ngiyabazonda abanhliziyombili, kodwa umlayo wakho ngiyawuthanda.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:113 |
Sâmeque :Odeio os inconstantes, mas amo a tua lei.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:113 |
Misli druge sovražim, zakon pa tvoj ljubim.
|
Psal
|
Norsk
|
119:113 |
De tvesinnede hater jeg, men din lov elsker jeg.
|
Psal
|
SloChras
|
119:113 |
Sameh. Ljudi dvojih misli sovražim, zakon tvoj pa ljubim.
|
Psal
|
Northern
|
119:113 |
İkiüzlü insanlara nifrət edirəm, Qanununu isə sevirəm.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:113 |
Die Doppelherzigen hasse ich, und ich liebe dein Gesetz.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:113 |
I kin kailongki me lol riapot, o i kin pok ong omui kapung.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:113 |
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:113 |
Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:113 |
Sovražim misli oklevajočih [v veri], neodločnih ljudi, toda ljubim Tvojo postavo.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:113 |
心懷二意的人為我所恨;但你的律法為我所愛。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:113 |
Jag hatar de ostadiga andar, och älskar din lag.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:113 |
Je hais les gens à double face, mais ta Loi, je l’aime.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:113 |
Solche, die sich absondern, hasse ich; / Doch dein Gesetz hab ich lieb.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:113 |
Je hais les hommes partagés, et j'aime ta loi.
|
Psal
|
PorCap
|
119:113 |
*Odeio a hipocrisia,mas tenho afeição à tua lei.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:113 |
わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:113 |
Zwiespältige hasse ich und dein Gesetz habe ich lieb.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:113 |
Au e-hagadugina i digau ala hagalee manawa-dahi-adu gi-di-Goe, gei au e-aloho i au haganoho.
|
Psal
|
WLC
|
119:113 |
סֵעֲפִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי וְֽתוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:113 |
Veidmainių nekenčiu, bet Tavo įstatymą myliu.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:113 |
Ich hasse die Flattergeister und liebedein Gesetz.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:113 |
Mieltään muuttelevia minä vihaan, mutta sinun lakiasi rakastan.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:113 |
Las cautelas aborrezco, y tu ley he amado.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:113 |
Geteilte Herzen verabscheue ich, / aber dein Gesetz habe ich lieb.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:113 |
مَیں دو دلوں سے نفرت لیکن تیری شریعت سے محبت کرتا ہوں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:113 |
أَبْغَضْتُ ذَوِي الرَّأْيِ الْمُتَقَلِّبِ، أَمَّا شَرِيعَتُكَ فَأَحْبَبْتُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:113 |
我恨恶心怀二意的人,我却喜爱你的律法。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:113 |
Io odio gli uomini dal cuor doppio, ma amo la tua legge.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:113 |
Samek. Twyfelaars haat ek, maar u wet het ek lief.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:113 |
मैं दोदिलों से नफ़रत लेकिन तेरी शरीअत से मुहब्बत करता हूँ।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:113 |
Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:113 |
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:113 |
Gyűlölöm az istenteleneket, és szeretem törvényedet.
|
Psal
|
Maori
|
119:113 |
E kino ana ahau ki te hunga whakaaro ruarua; ko tau ture ia taku e aroha ai.
|
Psal
|
HunKar
|
119:113 |
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
|
Psal
|
Viet
|
119:113 |
Tôi ghét những kẻ hai lòng, Nhơn yêu mến luật pháp của Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:113 |
La̱in ninra la̱ chakˈrab ut xicˈ nequeˈcuil laj caˈ pacˈal u.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:113 |
Jag hatar dem som halta på båda sidor, men din lag har jag kär.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:113 |
$SAMEK Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:113 |
Kẻ hai lòng, con chê con ghét, nhưng luật Ngài, con chuộng con yêu.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:113 |
J’ai eu en haine les pensées diverses, mais j’ai aimé ta Loi.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:113 |
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי
|
Psal
|
MapM
|
119:113 |
סֵעֲפִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי וְֽתוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:113 |
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:113 |
★ J’ai eu en haine ceux qui sont doubles de cœur, mais j’aime ta loi.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:113 |
Ich hasse Zweifler;doch Deine Lehre liebe ich.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:113 |
Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
|
Psal
|
Haitian
|
119:113 |
Mwen rayi moun ki pa konn sa yo vle. Mwen renmen lalwa ou.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:113 |
Minä vihaan viekkaita henkiä, ja rakastan sinun lakias.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:113 |
SAMECH. Los pensamientos vanos aborrezco; mas amo tu ley.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:113 |
Dw i'n casáu pobl ddauwynebog, ond dw i wrth fy modd hefo dy ddysgeidiaeth di.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:113 |
Die Doppelherzigen hasse ich, aber dein Gesetz ist mir lieb.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:113 |
Σάμεχ. Εμίσησα τους διεστραμμένους στοχασμούς· τον δε νόμον σου ηγάπησα.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:113 |
Je hais les hommes au cœur double, et j'aime ta loi.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:113 |
Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон Твој љубим.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:113 |
Nienawidzę chwiejnych myśli, ale miłuję twoje prawo.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:113 |
Je hais les hommes indécis, Et j'aime ta loi.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:113 |
SAMECH. Los pensamientos vanos aborrezco; mas amo tu ley.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:113 |
Gyűlölöm a kétszínűséget, de szeretem törvényedet.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:113 |
Je hais les hommes au coeur double; Mais j'aime ta loi.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:113 |
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:113 |
¶ Mi no laikim tru ol tingting i samting nating. Tasol mi laikim tru lo bilong Yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:113 |
De tvesindede hader jeg; men din Lov elsker jeg.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:113 |
Wymysły mam w nienawiści, a zakon twój miłuję.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:113 |
われ二心のものをにくみ汝のおきてを愛しむ
|
Psal
|
GerElb18
|
119:113 |
Die Doppelherzigen hasse ich, und ich liebe dein Gesetz.
|