Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:116  Uphold me according to thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Psal NHEBJE 119:116  Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
Psal ABP 119:116  Take hold of me according to your oracle; and enliven me! for you should not put me to shame of my expectation.
Psal NHEBME 119:116  Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
Psal Rotherha 119:116  Uphold me according to thy word, that I may live, and do not shame me out of my hope!
Psal LEB 119:116  Sustain me according to your word, that I may live, and do not let me be ashamed of my hope.
Psal RNKJV 119:116  Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Psal Jubilee2 119:116  Uphold me according unto thy word, and I shall live; and let me not be ashamed of my hope.
Psal Webster 119:116  Uphold me according to thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Psal Darby 119:116  Uphold me according to thy *word, that I may live; and let me not be ashamed of my hope.
Psal OEB 119:116  Uphold me and spare me, as you have promised: O disappoint me not.
Psal ASV 119:116  Uphold me according unto thy word, that I may live; And let me not be ashamed of my hope.
Psal LITV 119:116  Uphold me by Your word, that I may live; and let me not be ashamed of my hope.
Psal Geneva15 119:116  Stablish me according to thy promise, that I may liue, and disappoint me not of mine hope.
Psal BBE 119:116  Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
Psal GodsWord 119:116  Help me God, as you promised, so that I may live. Do not turn my hope into disappointment.
Psal JPS 119:116  Uphold me according unto Thy word, that I may live; and put me not to shame in my hope.
Psal KJVPCE 119:116  Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Psal NETfree 119:116  Sustain me as you promised, so that I will live. Do not disappoint me!
Psal AB 119:116  Uphold me according to Your word, and revive me; and make me not ashamed of my hope.
Psal AFV2020 119:116  Uphold me according to Your word, that I may live; and let me not be ashamed of my hope.
Psal NHEB 119:116  Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
Psal OEBcth 119:116  Uphold me and spare me, as you have promised: O disappoint me not.
Psal NETtext 119:116  Sustain me as you promised, so that I will live. Do not disappoint me!
Psal UKJV 119:116  Uphold me according unto your word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Psal Noyes 119:116  Uphold me according to thy promise, that I may live; And let me not be ashamed of my hope!
Psal KJV 119:116  Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Psal KJVA 119:116  Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Psal AKJV 119:116  Uphold me according to your word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Psal RLT 119:116  Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Psal MKJV 119:116  Uphold me according to Your word, that I may live; and let me not be ashamed of my hope.
Psal YLT 119:116  Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
Psal ACV 119:116  Uphold me according to thy word, that I may live, and let me not be ashamed of my hope.
Psal CzeBKR 119:116  Zdržujž mne podlé slova svého, tak abych živ byl, a nezahanbuj mne v mém očekávání.
Psal CzeB21 119:116  Podpírej mě, jak jsi zaslíbil, abych žil, nedej, abych byl zklamán ve své naději!
Psal CzeCEP 119:116  Podpírej mě, jak jsi řekl, a budu žít, v mých nadějích mě nezahanbuj.
Psal CzeCSP 119:116  Podpírej mě, jak jsi řekl, abych mohl žít; nezahanbuj mě v mé naději!
Psal PorBLivr 119:116  Sustenta-me conforme a tua promessa, para que eu viva; e não me faças ser humilhado em minha esperança.
Psal Mg1865 119:116  Tohàny aho araka ny teninao, mba ho velona, Ary aoka tsy ho menatra amin’ ny fanantenako aho.
Psal FinPR 119:116  Tue minua lupauksesi jälkeen, että minä eläisin, äläkä anna minun joutua toivossani häpeään.
Psal FinRK 119:116   Tue minua sanasi mukaan, että eläisin, äläkä saata minua toivossani häpeään.
Psal ChiSB 119:116  照您的諾言,扶持我的生命,不要讓我的希望成成為泡影。
Psal ChiUns 119:116  求你照你的话扶持我,使我存活,也不叫我因失望而害羞。
Psal BulVeren 119:116  Поддържай ме според думата Си, за да живея, и не ме оставяй да се посрамя в надеждата си.
Psal AraSVD 119:116  ٱعْضُدْنِي حَسَبَ قَوْلِكَ فَأَحْيَا، وَلَا تُخْزِنِي مِنْ رَجَائِي.
Psal Esperant 119:116  Subtenu min laŭ Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
Psal ThaiKJV 119:116  ขอทรงประคองข้าพระองค์ไว้ตามพระดำรัสของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเป็นอยู่ และอย่าให้ข้าพระองค์ขายหน้าในความหวังของข้าพระองค์
Psal OSHB 119:116  סָמְכֵ֣נִי כְאִמְרָתְךָ֣ וְאֶֽחְיֶ֑ה וְאַל־תְּ֝בִישֵׁ֗נִי מִשִּׂבְרִֽי׃
Psal BurJudso 119:116  အကျွန်ုပ်သည် အသက်ရှင်ပါမည် အကြောင်း၊ မိန့်တော်မူချက်အတိုင်း ထောက်မတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ် မြော်လင့်ခြင်းအကြောင်းမှ မရှက်မကြောက်ပါစေနှင့်။
Psal FarTPV 119:116  خداوندا، مطابق وعده‌ات به من قوّت عطا کن تا زنده بمانم و نگذار كه امیدم به ناامیدی تبدیل شود.
Psal UrduGeoR 119:116  Apne farmān ke mutābiq mujhe saṅbhāl tāki zindā rahūṅ. Merī ās ṭūṭne na de tāki sharmindā na ho jāūṅ.
Psal SweFolk 119:116  Stöd mig enligt ditt ord så att jag får leva, låt mig inte behöva skämmas med mitt hopp.
Psal GerSch 119:116  Unterstütze mich nach deiner Verheißung, daß ich lebe und nicht zuschanden werde mit meiner Hoffnung!
Psal TagAngBi 119:116  Alalayan mo ako ayon sa iyong salita, upang ako'y mabuhay; at huwag mo akong hiyain sa aking pagasa.
Psal FinSTLK2 119:116  Tue minua lupauksesi mukaan, että eläisin, äläkä anna minun joutua häpeään toivossani.
Psal Dari 119:116  مرا بر حسب کلام خود تأیید کن تا زنده شوم و از امید خود خجل نگردم.
Psal SomKQA 119:116  Rabbiyow, ii tiiri si eraygaaga waafaqsan si aan u noolaado, Oo yaanan rajadayda ku ceeboobin.
Psal NorSMB 119:116  Haldt meg uppe etter ditt ord, so eg kann liva, og lat meg ikkje verta til skammar med mi von!
Psal Alb 119:116  Më ndihmo sipas fjalës sate, që unë të jetoj, dhe të mos lejoj të ketë hutim në shpresën time.
Psal KorHKJV 119:116  주의 말씀에 따라 나를 떠받쳐서 내가 살게 하시고 내 소망에 대해 내가 부끄러워하지 않게 하소서.
Psal SrKDIjek 119:116  Укријепи ме по ријечи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
Psal Mal1910 119:116  ഞാൻ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ വചനപ്രകാരം എന്നെ താങ്ങേണമേ; എന്റെ പ്രത്യാശയിൽ ഞാൻ ലജ്ജിച്ചുപോകരുതേ.
Psal KorRV 119:116  주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Psal Azeri 119:116  سؤزونه گؤره مني ساخلا کي، ياشاييم؛ اومئدئمي بوشا چيخارتما.
Psal KLV 119:116  Uphold jIH according Daq lIj mu', vetlh jIH may yIn. chaw' jIH ghobe' taH tuH vo' wIj tul.
Psal ItaDio 119:116  Sostienmi, secondo la tua parola, ed io viverò; E non rendermi confuso della mia speranza.
Psal ABPGRK 119:116  αντιλαβού μου κατά το λόγιόν σου και ζήσόν με και μη καταισχύνης με από της προσδοκίας μου
Psal FreBBB 119:116  Soutiens-moi, selon ta parole, afin que je vive, Et ne confonds pas mon attente !
Psal LinVB 119:116  Lendisa ngai mpo ’te nabika lokola olakelaki, natii motema na yo, nayoka nsoni te.
Psal BurCBCM 119:116  ကိုယ်တော်၏ ကတိတော်အတိုင်း အကျွန်ုပ်ကို အထောက်အကူပြုတော်မူပါ။ သို့မှသာလျှင် အကျွန်ုပ်သည် အသက် ရှင်ရပါလိမ့်မည်။ အကျွန်ုပ်၏မျှော်လင့်ချက်၌ အကျွန်ုပ်ကို အရှက်တကွဲမဖြစ်ပါစေနှင့်။-
Psal HunIMIT 119:116  Támogass engem szavad szerint, hogy éljek, s ne engedj megszégyenülnöm reményemmel!
Psal ChiUnL 119:116  其依爾言扶我、俾我生存、勿令我失望、而蒙羞兮、
Psal VietNVB 119:116  Xin nâng đỡ tôi như lời Chúa đã hứa để tôi được sốngVà không bị hổ thẹn về điều tôi hy vọng.
Psal CebPinad 119:116  Sapnaya ako sumala sa imong pulong, aron ako mabuhi; Ug ayaw ako pagpakaulawi sa akong paglaum.
Psal RomCor 119:116  Sprijină-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!
Psal Pohnpeia 119:116  Komwi ketin kakehleiehda, nin duwen omwi ketin inoukidahr, I ahpw pahn mourla; komwi dehr ketin mweidohng I en namenekla nan ei koapworopwor.
Psal HunUj 119:116  Támogass engem ígéreted szerint, hogy éljek, és ne szégyenítsd meg reménységemet!
Psal GerZurch 119:116  Stütze mich nach deiner Verheissung, dass ich lebe; / lass mich nicht zuschanden werden mit meiner Hoffnung! / (a) Ps 25:2
Psal GerTafel 119:116  Sei mir zum Anhalt nach Deiner Rede, und ich werde leben und laß mich beschämt nicht werden mit meiner Erwartung.
Psal PorAR 119:116  Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
Psal DutSVVA 119:116  Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
Psal FarOPV 119:116  مرا به حسب کلام خود تایید کن تا زنده شوم و از امید خود خجل نگردم.
Psal Ndebele 119:116  Ngisekela ngokwelizwi lakho ukuze ngiphile, ungangiyangisi ngethemba lami.
Psal PorBLivr 119:116  Sustenta-me conforme a tua promessa, para que eu viva; e não me faças ser humilhado em minha esperança.
Psal SloStrit 119:116  Podpiraj me po govoru svojem, da živim; in ne osramoti me v nadi moji.
Psal Norsk 119:116  Hold mig oppe efter ditt ord, forat jeg kan leve, og la mig ikke bli til skamme med mitt håp!
Psal SloChras 119:116  Bodi mi podpora po obljubi svoji, da živim, in ne pusti, da se osramotim v nadi svoji.
Psal Northern 119:116  Kəlamınla mənə dayaq ol ki, yaşayım, Ümidim boşa çıxmasın, utanmayım.
Psal GerElb19 119:116  Unterstütze mich nach deiner Zusage, so werde ich leben; und laß mich nicht beschämt werden in meiner Hoffnung!
Psal PohnOld 119:116  Sauasa ia duen omui inau, i ap pan memaur eta; o kom der kotin mueid ong, i en namenokala ni ai kaporopor.
Psal LvGluck8 119:116  Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Psal PorAlmei 119:116  Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
Psal SloOjaca 119:116  Podpiraj me glede na Svojo obljubo, da bom lahko živel; in naj v svojem upanju ne bom osramočen!
Psal ChiUn 119:116  求你照你的話扶持我,使我存活,也不叫我因失望而害羞。
Psal SweKarlX 119:116  Uppehåll mig igenom ditt ord, att jag må lefva; och låt mig icke på skam komma med mitt hopp.
Psal FreKhan 119:116  Soutiens-moi selon ta promesse pour que je vive, et ne laisse pas mon espoir se changer en déception.
Psal GerAlbre 119:116  Sei du meine Stütze nach deiner Verheißung, damit ich am Leben bleibe, / Und laß mich nicht zuschanden werden mit meiner Hoffnung!
Psal FrePGR 119:116  Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, et ne me confonds point à cause de mon espoir !
Psal PorCap 119:116  Ampara-me, segundo a tua promessa, e viverei;não desiludas a minha esperança.
Psal JapKougo 119:116  あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
Psal GerTextb 119:116  Stütze mich deiner Verheißung gemäß, daß ich lebe, und laß mich mit meiner Hoffnung nicht zu Schanden werden.
Psal Kapingam 119:116  Hagamaaloo-ina-aga au, gii-hai be dau hagababa dela ne-hai, gei au ga-mouli. Goe hudee heia au gi-langaadia i-lodo dogu hagadagadagagee!
Psal WLC 119:116  סָמְכֵ֣נִי כְאִמְרָתְךָ֣ וְאֶֽחְיֶ֑ה וְאַל־תְּ֝בִישֵׁ֗נִי מִשִּׂבְרִֽי׃
Psal LtKBB 119:116  Palaikyk mane, kaip žadėjai, kad gyvenčiau, tenebūsiu sugėdintas dėl savo vilties.
Psal GerBoLut 119:116  Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe, und laft mich nicht zuschanden werden uber meiner Hoffnung.
Psal FinPR92 119:116  Ole tukenani lupauksesi mukaan, niin saan elää. Älä vie toivoani.
Psal SpaRV186 119:116  Susténtame conforme a tu palabra, y viviré, y no me avergüences de mi esperanza.
Psal GerNeUe 119:116  Halte mich nach deinem Wort, damit ich leben kann! / In meiner Hoffnung beschäme mich nicht!
Psal UrduGeo 119:116  اپنے فرمان کے مطابق مجھے سنبھال تاکہ زندہ رہوں۔ میری آس ٹوٹنے نہ دے تاکہ شرمندہ نہ ہو جاؤں۔
Psal AraNAV 119:116  كُنْ سَنَدِي كَمَا وَعَدْتَ، فَأَحْيَا وَلاَ يَخِيبَ رَجَائِي.
Psal ChiNCVs 119:116  求你照着你的应许扶持我,使我存活;不要使我因仰望你而蒙羞。
Psal ItaRive 119:116  Sostienmi secondo la tua parola, ond’io viva, e non rendermi confuso nella mia speranza.
Psal Afr1953 119:116  Ondersteun my volgens u belofte, dat ek kan lewe; en maak my nie beskaamd vanweë my hoop nie.
Psal UrduGeoD 119:116  अपने फ़रमान के मुताबिक़ मुझे सँभाल ताकि ज़िंदा रहूँ। मेरी आस टूटने न दे ताकि शरमिंदा न हो जाऊँ।
Psal TurNTB 119:116  Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
Psal DutSVV 119:116  Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
Psal HunKNB 119:116  Támogass engem ígéreted szerint, hogy éljek, s ne hagyd, hogy megszégyenüljek reménységemben!
Psal Maori 119:116  Kia rite ki tau kupu tau tautoko ake i ahau, kia ora ai ahau: kaua hoki ahau e tukua kia whakama ki taku e tumanako atu nei.
Psal HunKar 119:116  Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Psal Viet 119:116  Xin Chúa nâng đỡ tôi tùy lời của Chúa, hầu cho tôi được sống; Chớ để tôi bị hổ thẹn về sự trông cậy tôi.
Psal Kekchi 119:116  At Ka̱cuaˈ, chaqˈue taxak incacuilal joˈ cayechiˈi cue re nak ta̱cua̱nk inyuˈam. Ta̱qˈue taxak cue li cˈaˈru nacuoybeni re nak incˈaˈ xuta̱nal tine̱lk.
Psal Swe1917 119:116  Uppehåll mig efter ditt tal, så att jag får leva, och låt mig icke komma på skam med mitt hopp.
Psal CroSaric 119:116  Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
Psal VieLCCMN 119:116  Theo lời Chúa hứa, xin cho con được sống, đừng để con thất vọng ê chề.
Psal FreBDM17 119:116  Soutiens-moi suivant ta parole, et je vivrai ; et ne me fais point rougir de honte en me refusant ce que j’espérais.
Psal Aleppo 119:116    סמכני כאמרתך ואחיה    ואל-תבישני משברי
Psal MapM 119:116  סָמְכֵ֣נִי כְאִמְרָתְךָ֣ וְאֶחְיֶ֑ה וְאַל־תְּ֝בִישֵׁ֗נִי מִשִּׂבְרִֽי׃
Psal HebModer 119:116  סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
Psal FreJND 119:116  Soutiens-moi selon ta parole, et je vivrai ; et ne me laisse pas être confus en mon espérance.
Psal GerGruen 119:116  Nach Deinem Worte stärke mich, auf daß ich lebe!Beschäme mich in meiner Hoffnung nicht!
Psal SloKJV 119:116  Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
Psal Haitian 119:116  Soutni mwen, jan ou te pwomèt la, pou m' ka viv. Pa kite m' pran wont pou m' pa jwenn sa m'ap tann lan.
Psal FinBibli 119:116  Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla.
Psal SpaRV 119:116  Susténtame conforme á tu palabra, y viviré: y no me avergüences de mi esperanza.
Psal WelBeibl 119:116  Cynnal fi, fel rwyt wedi addo, i mi gael byw; paid gadael i mi gael fy siomi.
Psal GerMenge 119:116  Stütze mich nach deiner Verheißung, daß ich lebe, und laß mich nicht in meiner Hoffnung getäuscht werden!
Psal GreVamva 119:116  Υποστήριζέ με κατά τον λόγον σου και θέλω ζή· και μη με καταισχύνης εις την ελπίδα μου.
Psal FreCramp 119:116  Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, et ne permets pas que je sois confondu dans mon espérance.
Psal SrKDEkav 119:116  Укрепи ме по речи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
Psal PolUGdan 119:116  Wesprzyj mnie według słowa twego, abym żył, i niech nie doznam wstydu ze względu na moją nadzieję.
Psal FreSegon 119:116  Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, Et ne me rends point confus dans mon espérance!
Psal SpaRV190 119:116  Susténtame conforme á tu palabra, y viviré: y no me avergüences de mi esperanza.
Psal HunRUF 119:116  Támogass engem ígéreted szerint, hogy éljek, és ne szégyenítsd meg reménységemet!
Psal FreSynod 119:116  Soutiens-moi, selon ta promesse, Afin que je vive, Et ne me fais pas rougir d'avoir mis en toi mon espérance!
Psal DaOT1931 119:116  Støt mig efter dit Ord, at jeg maa leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Haab!
Psal TpiKJPB 119:116  ¶ Yu mas strongim mi, bilong bihainim tok bilong Yu i tok, bai mi ken i stap laip. Na Yu no ken larim mi sem long samting mi bilip na wetim.
Psal DaOT1871 119:116  Ophold mig efter dit Ord, at jeg maa leve, og lad mig ikke blive til Skamme med mit Haab!
Psal PolGdans 119:116  Utwierdźże mię według słowa twego, abym żył, a nie zawstydzaj mię w oczekiwaniu mojem.
Psal JapBungo 119:116  聖言にしたがひ我をささへて生存しめたまへ わが望につきて恥なからしめたまへ
Psal GerElb18 119:116  Unterstütze mich nach deiner Zusage, so werde ich leben; und laß mich nicht beschämt werden in meiner Hoffnung!