Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:125  I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Psal NHEBJE 119:125  I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
Psal ABP 119:125  [2your servant 1I am]; bring understanding to me! and I will make known your testimonies.
Psal NHEBME 119:125  I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
Psal Rotherha 119:125  Thy servant, I am—give me understanding, so shall I get to know thy testimonies.
Psal LEB 119:125  I am your servant; give me understanding, that I may know your statutes.
Psal RNKJV 119:125  I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Psal Jubilee2 119:125  I [am] thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Psal Webster 119:125  I [am] thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Psal Darby 119:125  I am thy servant; give me understanding that I may know thy testimonies.
Psal OEB 119:125  Your servant am I; instruct me, that I may know your charges.
Psal ASV 119:125  I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
Psal LITV 119:125  I am Your servant; make me consider and I will know Your testimonies.
Psal Geneva15 119:125  I am thy seruant: graunt mee therefore vnderstanding, that I may knowe thy testimonies.
Psal BBE 119:125  I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
Psal GodsWord 119:125  I am your servant. Help me understand so that I may come to know your written instructions.
Psal JPS 119:125  I am Thy servant, give me understanding, that I may know Thy testimonies.
Psal KJVPCE 119:125  I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Psal NETfree 119:125  I am your servant. Give me insight, so that I can understand your rules.
Psal AB 119:125  I am Your servant; instruct me, and I shall know Your testimonies.
Psal AFV2020 119:125  I am Your servant; give me understanding that I may know Your testimonies.
Psal NHEB 119:125  I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
Psal OEBcth 119:125  Your servant am I; instruct me, that I may know your charges.
Psal NETtext 119:125  I am your servant. Give me insight, so that I can understand your rules.
Psal UKJV 119:125  I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies.
Psal Noyes 119:125  I am thy servant; give me understanding, That I may know thine ordinances!
Psal KJV 119:125  I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Psal KJVA 119:125  I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Psal AKJV 119:125  I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies.
Psal RLT 119:125  I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Psal MKJV 119:125  I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
Psal YLT 119:125  Thy servant am I--cause me to understand, And I know Thy testimonies.
Psal ACV 119:125  I am thy servant. Give me understanding, that I may know thy testimonies.
Psal CzeBKR 119:125  Služebník tvůj jsem já, dejž mi rozumnost, abych uměl svědectví tvá.
Psal CzeB21 119:125  Dej mi rozum, vždyť jsem tvůj služebník, abych rozuměl tvým svědectvím.
Psal CzeCEP 119:125  Jsem tvůj služebník, učiň mě rozumným, abych poznal tvá svědectví.
Psal CzeCSP 119:125  Jsem tvůj otrok -- dej mi porozumět, abych poznal tvá svědectví.
Psal PorBLivr 119:125  Eu sou teu servo. Dá-me entendimento; então conhecerei teus testemunhos.
Psal Mg1865 119:125  Mpanomponao aho, ka ampianaro, Mba ho fantatro ny teni-vavolombelonao.
Psal FinPR 119:125  Minä olen sinun palvelijasi, anna minulle ymmärrys, että minä sinun todistuksesi tuntisin.
Psal FinRK 119:125   Minä olen sinun palvelijasi, anna minulle ymmärrys, että tuntisin sinun todistuksesi.
Psal ChiSB 119:125  我是您的僕人,求賜我明達,為使我能夠通曉您的約法。
Psal ChiUns 119:125  我是你的仆人,求你赐我悟性,使我得知你的法度。
Psal BulVeren 119:125  Аз съм Твой слуга; дай ми разум и ще позная Твоите свидетелства.
Psal AraSVD 119:125  عَبْدُكَ أَنَا. فَهِّمْنِي فَأَعْرِفَ شَهَادَاتِكَ.
Psal Esperant 119:125  Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
Psal ThaiKJV 119:125  ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ ขอทรงประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะรู้ถึงบรรดาพระโอวาทของพระองค์
Psal OSHB 119:125  עַבְדְּךָ־אָ֥נִי הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אֵדְעָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃
Psal BurJudso 119:125  အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ ကျွန်ဖြစ်ပါ၏။ သက်သေခံတော်မူချက်တို့ကိုနားလည်နိုင်သော ဉာဏ်ကို ပေးသနားတော်မူပါ။
Psal FarTPV 119:125  من بندهٔ تو هستم، مرا دانایی عطا فرما تا تعالیم تو را بفهمم.
Psal UrduGeoR 119:125  Maiṅ terā hī ḳhādim hūṅ. Mujhe fahm atā farmā tāki tere āīn kī pūrī samajh āe.
Psal SweFolk 119:125  Jag är din tjänare, ge mig förstånd så att jag lär känna dina vittnesbörd.
Psal GerSch 119:125  Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich deine Zeugnisse verstehe!
Psal TagAngBi 119:125  Ako'y lingkod mo; bigyan mo ako ng unawa; upang aking maalaman ang mga patotoo mo,
Psal FinSTLK2 119:125  Minä olen palvelijasi, anna minulle ymmärrystä, että tuntisin todistuksesi.
Psal Dari 119:125  من بندۀ تو هستم، مرا فهیم گردان تا شهادات تو را بدانم.
Psal SomKQA 119:125  Waxaan ahay addoonkaaga, haddaba waxgarasho i sii, Si aan markhaatifurkaaga u ogaado.
Psal NorSMB 119:125  Eg er din tenar; gjev meg vit, so eg kann kjenna dine vitnemål!
Psal Alb 119:125  Unë jam shërbëtori yt; më jep mendje, që të mund të njoh porositë e tua.
Psal KorHKJV 119:125  나는 주의 종이오니 내게 명철을 주사 내가 주의 증언들을 알게 하소서.
Psal SrKDIjek 119:125  Ја сам слуга твој; уразуми ме, и познаћу откривења твоја.
Psal Mal1910 119:125  ഞാൻ നിന്റെ ദാസൻ ആകുന്നു; നിന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങളെ ഗ്രഹിപ്പാൻ എനിക്കു ബുദ്ധി നല്കേണമേ.
Psal KorRV 119:125  나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
Psal Azeri 119:125  من سنئن قولونام؛ منه فراست ور کي، شهادتلرئني بئلئم.
Psal KLV 119:125  jIH 'oH lIj toy'wI'. nob jIH yajtaHghach, vetlh jIH may Sov lIj testimonies.
Psal ItaDio 119:125  Io son tuo servitore; dammi intelletto; Acciocchè io possa conoscere le tue testimonianze.
Psal ABPGRK 119:125  δουλός σου ειμί εγώ συνέτισόν με και γνώσομαι τα μαρτύριά σου
Psal FreBBB 119:125  Je suis ton serviteur ; rends-moi intelligent, Pour que je connaisse tes témoignages.
Psal LinVB 119:125  Nazali mosaleli wa yo, pesa ngai bwanya, bongo nakoyeba ntina ya malako ma yo.
Psal BurCBCM 119:125  အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏အစေခံဖြစ်ပါ၏။ ကိုယ်တော်၏သွန်သင်တော်မူချက်များကို အကျွန်ုပ်သိနိုင်ရန် အကျွန်ုပ်အား တတ်သိနားလည်ခြင်းကို ပေးသနားတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 119:125  Szolgád vagyok, értesd meg velem, hadd ismerjem meg bizonyságaidat!
Psal ChiUnL 119:125  我爲爾僕、賜我明哲、俾知爾法度兮、
Psal VietNVB 119:125  Tôi là tôi tớ Chúa, xin ban cho tôi sự hiểu biết,Để tôi hiểu các lời chứng của Chúa.
Psal CebPinad 119:125  Ako mao ang imong alagad; ihatag kanako ang salabutan, Aron nga ako mahibalo sa imong mga pagpamatuod.
Psal RomCor 119:125  Eu sunt robul Tău; dă-mi pricepere ca să cunosc învăţăturile Tale.
Psal Pohnpeia 119:125  Sapwellimomwi ladu ngehi; komwi ketin kamarainih ie, pwe I en dehdehkihla sapwellimomwi padahk kan.
Psal HunUj 119:125  Szolgád vagyok, adj értelmet, hogy megismerjem intelmeidet!
Psal GerZurch 119:125  Ich bin dein Knecht, gib mir Einsicht, / dass ich deine Vorschriften verstehe. /
Psal GerTafel 119:125  Dein Knecht bin ich, gib Du mir Einsicht, daß Deine Zeugnisse ich wisse.
Psal PorAR 119:125  Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
Psal DutSVVA 119:125  Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Psal FarOPV 119:125  من بنده تو هستم. مرا فهیم گردان تاشهادات تو را دانسته باشم.
Psal Ndebele 119:125  Ngiyinceku yakho; ngiphe ukuqedisisa, ukuze ngazi izifakazelo zakho.
Psal PorBLivr 119:125  Eu sou teu servo. Dá-me entendimento; então conhecerei teus testemunhos.
Psal SloStrit 119:125  Hlapec sem tvoj, storí me razumnega, da spoznam pričanja tvoja.
Psal Norsk 119:125  Jeg er din tjener; lær mig, så jeg kan kjenne dine vidnesbyrd!
Psal SloChras 119:125  Hlapec sem tvoj, stori me razumnega, da spoznam pričevanja tvoja.
Psal Northern 119:125  Qulunam, mənə ağıl ver ki, Sənin göstərişlərini dərk edim.
Psal GerElb19 119:125  Dein Knecht bin ich, gib mir Einsicht, so werde ich deine Zeugnisse erkennen.
Psal PohnOld 119:125  Ngai sapwilim omui ladu; kotin padaki ong ia, pwe i en dedeki sapwilim omui kadede kan.
Psal LvGluck8 119:125  Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Psal PorAlmei 119:125  Sou teu servo: dá-me intelligencia, para entender os teus testemunhos.
Psal SloOjaca 119:125  Jaz sem Tvoj služabnik; daj mi razumevanje, (razsodnost in doumevanje), da bom lahko spoznal, (razločeval in bil seznanjen z naravo) Tvojih pričevanj.
Psal ChiUn 119:125  我是你的僕人,求你賜我悟性,使我得知你的法度。
Psal SweKarlX 119:125  Jag är din tjenare; undervisa mig, att jag må känna din vittnesbörd.
Psal FreKhan 119:125  Je suis ton serviteur, donne-moi la sagacité, pour que je comprenne tes vérités.
Psal GerAlbre 119:125  Ach, sieh, ich bin dein Knecht: unterweise mich, / Daß ich deine Zeugnisse erkenne!
Psal FrePGR 119:125  Je suis ton serviteur : donne-moi l'intelligence, pour que j'aie la science de tes commandements.
Psal PorCap 119:125  *Sou teu servo: dá-me entendimentopara eu conhecer os teus preceitos.
Psal JapKougo 119:125  わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
Psal GerTextb 119:125  Dein Knecht bin ich; laß mich einsichtig werden, damit ich deine Zeugnisse erkenne.
Psal Kapingam 119:125  Au go dau dangada hai-hegau, gaamai gi-di-au di kabemee, gi-iloo-eau au agoago.
Psal WLC 119:125  עַבְדְּךָ־אָ֥נִי הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אֵדְעָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃
Psal LtKBB 119:125  Esu Tavo tarnas; duok man supratimą pažinti Tavo liudijimus.
Psal GerBoLut 119:125  Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse!
Psal FinPR92 119:125  Anna ymmärrystä, opeta liittosi käskyt, olenhan minä sinun palvelijasi.
Psal SpaRV186 119:125  Tu siervo soy yo; dáme entendimiento, para que sepa tus testimonios.
Psal GerNeUe 119:125  Ich bin dein Diener, gib mir Verstand, / dass ich begreife, was dein Wort bezeugt! -
Psal UrduGeo 119:125  مَیں تیرا ہی خادم ہوں۔ مجھے فہم عطا فرما تاکہ تیرے آئین کی پوری سمجھ آئے۔
Psal AraNAV 119:125  عَبْدُكَ أَنَا، فَهَبْنِي فَهْماً لأَعْرِفَ شَهَادَاتِكَ.
Psal ChiNCVs 119:125  我是你的仆人,求你赐我悟性,使我可以明白你的法度。
Psal ItaRive 119:125  Io sono tuo servitore; dammi intelletto, perché possa conoscere le tue testimonianze.
Psal Afr1953 119:125  Ek is u kneg; maak my verstandig, dat ek u getuienisse kan ken.
Psal UrduGeoD 119:125  मैं तेरा ही ख़ादिम हूँ। मुझे फ़हम अता फ़रमा ताकि तेरे आईन की पूरी समझ आए।
Psal TurNTB 119:125  Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
Psal DutSVV 119:125  Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Psal HunKNB 119:125  Szolgád vagyok én, adj értelmet nekem, hogy parancsolataidat megismerjem.
Psal Maori 119:125  He pononga ahau nau; homai he mahara ki ahau, kia matau ai ki au whakaaturanga.
Psal HunKar 119:125  Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Psal Viet 119:125  Tôi là kẻ tôi tớ Chúa; xin hãy ban cho tôi sự thông sáng, Ðể tôi hiểu biết các chứng cớ của Chúa.
Psal Kekchi 119:125  La̱in laj cˈanjel cha̱cuu. Chaqˈue taxak innaˈleb re nak tintau ru chi us li xya̱lal la̱ chakˈrab.
Psal Swe1917 119:125  Jag är din tjänare; giv mig förstånd, så att jag kan känna dina vittnesbörd.
Psal CroSaric 119:125  Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
Psal VieLCCMN 119:125  Con là tôi tớ Ngài, xin ban trí thông minh, để con được am tường thánh ý.
Psal FreBDM17 119:125  Je suis ton serviteur, rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
Psal Aleppo 119:125    עבדך-אני הבינני    ואדעה עדתיך
Psal MapM 119:125  עַבְדְּךָ־אָ֥נִי הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אֵדְעָ֗ה עֵֽדֹתֶֽיךָ׃
Psal HebModer 119:125  עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
Psal FreJND 119:125  Je suis ton serviteur ; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
Psal GerGruen 119:125  Dein Knecht bin ich. Belehre mich,auf daß ich Deine Bräuche wohl verstehe!
Psal SloKJV 119:125  Jaz sem tvoj služabnik, daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
Psal Haitian 119:125  Se sèvitè ou mwen ye, louvri lespri m', pou m' ka konnen prensip ou yo.
Psal FinBibli 119:125  Sinun palvelias minä olen: anna minulle ymmärrystä, että minä tuntisin sinun todistukses.
Psal SpaRV 119:125  Tu siervo soy yo, dame entendimiento; para que sepa tus testimonios.
Psal WelBeibl 119:125  Dy was di ydw i. Helpa fi i ddeall a gwybod yn union beth rwyt ti'n ei orchymyn.
Psal GerMenge 119:125  Dein Knecht bin ich, verleihe mir Einsicht, damit ich deine Zeugnisse verstehen lerne.
Psal GreVamva 119:125  Δούλος σου είμαι εγώ· συνέτισόν με, και θέλω γνωρίσει τα μαρτύριά σου.
Psal FreCramp 119:125  Je suis ton serviteur : donne-moi l'intelligence, pour que je connaisse tes enseignements.
Psal SrKDEkav 119:125  Ја сам слуга Твој; уразуми ме, и познаћу откривења Твоја.
Psal PolUGdan 119:125  Jestem twoim sługą, daj mi rozum, abym poznał twoje świadectwa.
Psal FreSegon 119:125  Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, Pour que je connaisse tes préceptes!
Psal SpaRV190 119:125  Tu siervo soy yo, dame entendimiento; para que sepa tus testimonios.
Psal HunRUF 119:125  Szolgád vagyok, adj értelmet, hogy megismerjem intelmeidet!
Psal FreSynod 119:125  Je suis ton serviteur; donne-moi l'intelligence, Afin que je puisse comprendre tes enseignements.
Psal DaOT1931 119:125  Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd!
Psal TpiKJPB 119:125  Mi stap wokboi bilong Yu. Yu mas givim gutpela save long mi, bai mi ken save long ol testimoni bilong Yu.
Psal DaOT1871 119:125  Jeg er din Tjener; undervis mig, at jeg maa kende dine Vidnesbyrd.
Psal PolGdans 119:125  Sługamci ja twój, dajże mi zrozumienie; abym umiał świadectwa twoje.
Psal JapBungo 119:125  我はなんぢの僕なり われに智慧をあたへてなんぢの證詞をしらしめたまへ
Psal GerElb18 119:125  Dein Knecht bin ich, gib mir Einsicht, so werde ich deine Zeugnisse erkennen.