Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:127  Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
Psal NHEBJE 119:127  Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
Psal ABP 119:127  On account of this I loved your commandments above gold and topaz.
Psal NHEBME 119:127  Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
Psal Rotherha 119:127  For this cause, do I love thy commandments, More than gold, yea than fine gold!
Psal LEB 119:127  Therefore I love your commands more than gold, even fine gold.
Psal RNKJV 119:127  Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
Psal Jubilee2 119:127  Therefore I have loved thy commandments above gold, [yea], above fine gold.
Psal Webster 119:127  Therefore I love thy commandments above gold; yes, above fine gold.
Psal Darby 119:127  Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold.
Psal OEB 119:127  Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.
Psal ASV 119:127  Therefore I love thy commandments Above gold, yea, above fine gold.
Psal LITV 119:127  So I have loved Your commands, more than gold, even fine gold.
Psal Geneva15 119:127  Therefore loue I thy commandements aboue golde, yea, aboue most fine golde.
Psal BBE 119:127  For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
Psal GodsWord 119:127  I love your commandments more than gold, more than pure gold.
Psal JPS 119:127  Therefore I love Thy commandments above gold, yea, above fine gold.
Psal KJVPCE 119:127  Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
Psal NETfree 119:127  For this reason I love your commands more than gold, even purest gold.
Psal AB 119:127  Therefore have I loved Your commandments more than gold, or topaz.
Psal AFV2020 119:127  Therefore I love Your commandments above gold—yea, above fine gold.
Psal NHEB 119:127  Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
Psal OEBcth 119:127  Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.
Psal NETtext 119:127  For this reason I love your commands more than gold, even purest gold.
Psal UKJV 119:127  Therefore I love your commandments above gold; yea, above fine gold.
Psal Noyes 119:127  Therefore I love thy commandments above gold; Yea, above fine gold.
Psal KJV 119:127  Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
Psal KJVA 119:127  Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
Psal AKJV 119:127  Therefore I love your commandments above gold; yes, above fine gold.
Psal RLT 119:127  Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
Psal MKJV 119:127  Therefore I love Your commandments above gold; yea, even fine gold.
Psal YLT 119:127  Therefore I have loved Thy commands Above gold--even fine gold.
Psal ACV 119:127  Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold.
Psal CzeBKR 119:127  Z té příčiny miluji přikázaní tvá více nežli zlato, i to, kteréž jest nejlepší.
Psal CzeB21 119:127  Protože miluji tvé příkazy, jsou mi nad zlato, i to nejčistší.
Psal CzeCEP 119:127  Ano, miluji tvá přikázání víc než zlato, víc než zlato ryzí.
Psal CzeCSP 119:127  Proto miluji tvé příkazy více než zlato, víc než zlato ryzí.
Psal PorBLivr 119:127  Por isso eu amo teus mandamentos mais que o ouro, o mais fino ouro.
Psal Mg1865 119:127  Izany no itiavako ny didinao mihoatra noho ny volamena, Eny, noho ny tena volamena aza.
Psal FinPR 119:127  Sentähden minä rakastan sinun käskyjäsi enemmän kuin kultaa, enemmän kuin puhtainta kultaa.
Psal FinRK 119:127   Mutta minä rakastan käskyjäsi enemmän kuin kultaa, enemmän kuin puhdasta kultaa.
Psal ChiSB 119:127  所以我愛慕您的誡律,遠勝各種黃金和寶玉。
Psal ChiUns 119:127  所以,我爱你的命令胜于金子,更胜于精金。
Psal BulVeren 119:127  Затова аз обичам Твоите заповеди повече от злато и от чисто злато!
Psal AraSVD 119:127  لِأَجْلِ ذَلِكَ أَحْبَبْتُ وَصَايَاكَ أَكْثَرَ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلْإِبْرِيزِ.
Psal Esperant 119:127  Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, eĉ ol puran oron.
Psal ThaiKJV 119:127  เพราะฉะนั้นข้าพระองค์รักพระบัญญัติของพระองค์ยิ่งกว่าทองคำ ยิ่งกว่าทองคำเนื้อดี
Psal OSHB 119:127  עַל־כֵּ֭ן אָהַ֣בְתִּי מִצְוֺתֶ֑יךָ מִזָּהָ֥ב וּמִפָּֽז׃
Psal BurJudso 119:127  အကျွန်ုပ်မူကား၊ ပညတ်တော်တို့ကို ရွှေထက် မက၊ ရွှေစင်ထက် သာ၍ နှစ်သက်ပါ၏။
Psal FarTPV 119:127  من اوامر تو را از طلای ناب بیشتر دوست دارم.
Psal UrduGeoR 119:127  Is lie maiṅ tere ahkām ko sone balki ḳhālis sone se zyādā pyār kartā hūṅ.
Psal SweFolk 119:127  Därför älskar jag dina bud mer än guld, än renaste guld.
Psal GerSch 119:127  Darum liebe ich deine Befehle mehr als Gold und als feines Gold;
Psal TagAngBi 119:127  Kaya't aking iniibig ang mga utos mo ng higit sa ginto, oo, higit sa dalisay na ginto.
Psal FinSTLK2 119:127  Sen tähden rakastan käskyjäsi enemmän kuin kultaa, enemmän kuin puhtainta kultaa.
Psal Dari 119:127  اوامر تو را بیشتر از طلا دوست می دارم، زیادتر از زر خالص.
Psal SomKQA 119:127  Haddaba amarradaada waan ka sii jeclahay Dahab, haah, xataa dahab saafi ah.
Psal NorSMB 119:127  Difor elskar eg dine bodord meir enn gull, ja, meir enn fint gull.
Psal Alb 119:127  Për këtë arësye unë i dua urdhërimet e tua më tepër se ari; po, më tepër se ari i kulluar.
Psal KorHKJV 119:127  그러므로 내가 주의 명령들을 금보다 더 사랑하오며 참으로 정금보다 더 사랑하나이다.
Psal SrKDIjek 119:127  Тога ради љубим заповијести твоје већма него злато и драго камење.
Psal Mal1910 119:127  അതുകൊണ്ടു നിന്റെ കല്പനകൾ എനിക്കു പൊന്നിലും തങ്കത്തിലും അധികം പ്രിയമാകുന്നു.
Psal KorRV 119:127  그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Psal Azeri 119:127  اونا گؤره امرلرئني سوئرم، قيزيلدان، بلي خالئص قيزيلدان دا چوخ.
Psal KLV 119:127  vaj jIH muSHa' lIj ra'ta'ghach mu'mey latlh than SuD baS, HIja', latlh than pure SuD baS.
Psal ItaDio 119:127  Perciò io amo i tuoi comandamenti più che oro; Anzi più che oro finissimo.
Psal ABPGRK 119:127  διά τούτο ηγάπησα τας εντολάς σου υπέρ χρυσίον και τοπάζιον
Psal FreBBB 119:127  C'est pourquoi j'aime tes commandements Plus que l'or, même que l'or fin.
Psal LinVB 119:127  Napusi kolinga mitindo mya yo, leka wolo, wolo peto mpenza.
Psal BurCBCM 119:127  အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော်များကို သာမန်ရွှေထက်မက ရွှေစင်တို့ထက်ပင် ပို၍နှစ်သက်မြတ်နိုးပါ၏။-
Psal HunIMIT 119:127  Azért szeretem parancsaidat jobban aranynál és színaranynál.
Psal ChiUnL 119:127  我愛爾誡命愈於金、愈於精金兮、
Psal VietNVB 119:127  Thật vậy, tôi yêu mến các điều răn của ChúaHơn vàng, hơn cả vàng ròng.
Psal CebPinad 119:127  Tungod niana gihigugma ko ang imong mga sugo Labaw kay sa bulawan, oo, labaw kay sa bulawan nga inulay.
Psal RomCor 119:127  De aceea, eu iubesc poruncile Tale mai mult decât aurul, da, mai mult decât aurul curat:
Psal Pohnpeia 119:127  I kesempwalki sapwellimomwi kosonned kan sang kohl, sang kohl me keieu kaselel.
Psal HunUj 119:127  Én pedig szeretem parancsolataidat, jobban az aranynál, a színaranynál is.
Psal GerZurch 119:127  Darum liebe ich deine Gebote / mehr als Gold und als feines Gold. /
Psal GerTafel 119:127  Darum liebe ich Deine Gebote mehr als Gold, und als feines Gold.
Psal PorAR 119:127  Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
Psal DutSVVA 119:127  Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
Psal FarOPV 119:127  بنابراین، اوامر تو را دوست می‌دارم، زیادتر از طلا و زر خالص.
Psal Ndebele 119:127  Ngakho-ke ngiyayithanda imithetho yakho kakhulu kulegolide, yebo, kulegolide elicwengekileyo.
Psal PorBLivr 119:127  Por isso eu amo teus mandamentos mais que o ouro, o mais fino ouro.
Psal SloStrit 119:127  Zatorej bolj ljubim ukaze tvoje, ko zlato in sicer najčistejše.
Psal Norsk 119:127  Derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull.
Psal SloChras 119:127  Zatorej bolj ljubim zapovedi tvoje nego zlato, nego najčistejše zlato.
Psal Northern 119:127  Qızıldan, saf qızıldan çox Sənin əmrlərini sevirəm.
Psal GerElb19 119:127  Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und gediegenes Gold;
Psal PohnOld 119:127  I me i kin pok ki ong sapwilim omui kusoned akan, sang kold o kold lingan.
Psal LvGluck8 119:127  Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
Psal PorAlmei 119:127  Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o oiro, e ainda mais do que o oiro fino.
Psal SloOjaca 119:127  Zato ljubim Tvoje zapovedi bolj kakor [sijajno] zlato, da, bolj kakor [popolnoma] prečiščeno zlato.
Psal ChiUn 119:127  所以,我愛你的命令勝於金子,更勝於精金。
Psal SweKarlX 119:127  Derföre älskar jag din bud, öfver guld och öfver fint guld.
Psal FreKhan 119:127  C’Est pourquoi j’aime tes commandements, plus que l’or et le métal fin.
Psal GerAlbre 119:127  Aus diesem Grunde lieb ich deine Gebote / Mehr als Gold und gediegen Gold.
Psal FrePGR 119:127  Aussi j'aime tes commandements, plus que l'or, et que l'or pur ;
Psal PorCap 119:127  Por isso amo os teus mandamentos,muito mais que o ouro fino.
Psal JapKougo 119:127  それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
Psal GerTextb 119:127  Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.
Psal Kapingam 119:127  Au e-haga-dahidamee au haganoho laa-hongo nia goolo, nia goolo ala e-kaedahi e-humalia.
Psal WLC 119:127  עַל־כֵּ֭ן אָהַ֣בְתִּי מִצְוֺתֶ֑יךָ מִזָּהָ֥ב וּמִפָּֽז׃
Psal LtKBB 119:127  Tavo įsakymai brangesni man už auksą, už gryną auksą.
Psal GerBoLut 119:127  Darum liebe ich dein Gebot uber Gold und uber fein Gold.
Psal FinPR92 119:127  Minä rakastan sinun käskyjäsi, ne ovat minulle kalliimmat kuin puhtain kulta.
Psal SpaRV186 119:127  Por tanto yo he amado tus mandamientos más que el oro, y más que el oro muy puro.
Psal GerNeUe 119:127  Doch ich liebe dein Gebot / mehr als das allerfeinste Gold.
Psal UrduGeo 119:127  اِس لئے مَیں تیرے احکام کو سونے بلکہ خالص سونے سے زیادہ پیار کرتا ہوں۔
Psal AraNAV 119:127  لِذَلِكَ أُحِبُّ وَصَايَاكَ أَكْثَرَ مِنَ الذَّهَبِ الْخَالِصِ،
Psal ChiNCVs 119:127  因此我爱你的命令,胜过金子,甚至胜过精金。
Psal ItaRive 119:127  Perciò io amo i tuoi comandamenti più dell’oro, più dell’oro finissimo.
Psal Afr1953 119:127  Daarom het ek u gebooie lief, meer as goud, ja, as baie fyn goud.
Psal UrduGeoD 119:127  इसलिए मैं तेरे अहकाम को सोने बल्कि ख़ालिस सोने से ज़्यादा प्यार करता हूँ।
Psal TurNTB 119:127  Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
Psal DutSVV 119:127  Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
Psal HunKNB 119:127  Azért szeretem én parancsaidat az aranynál, a színaranynál is jobban.
Psal Maori 119:127  Na reira i arohaina rawatia ai e ahau au whakahau i te koura, ae, i te tino koura.
Psal HunKar 119:127  Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Psal Viet 119:127  Nhơn đó tôi yêu mến điều răn Chúa Hơn vàng, thậm chí hơn vàng ròng.
Psal Kekchi 119:127  La̱in ninra la̱ chakˈrab xban nak kˈaxal lokˈ chiru li tzˈakal oro.
Psal Swe1917 119:127  Därför har jag dina bud kära mer än guld, jag, mer än fint guld.
Psal CroSaric 119:127  Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
Psal VieLCCMN 119:127  Vì thế, mệnh lệnh Ngài, con yêu quý, quý hơn vàng, hơn cả vàng y.
Psal FreBDM17 119:127  C’est pourquoi j’ai aimé tes commandements, plus que l’or, même plus que le fin or.
Psal Aleppo 119:127    על-כן אהבתי מצותיך—    מזהב ומפז
Psal MapM 119:127  עַל־כֵּ֭ן אָהַ֣בְתִּי מִצְוֺתֶ֑יךָ מִזָּהָ֥ב וּמִפָּֽז׃
Psal HebModer 119:127  על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
Psal FreJND 119:127  C’est pourquoi j’aime tes commandements plus que l’or, et que l’or épuré.
Psal GerGruen 119:127  Drum liebe ich auch Deine Satzungen viel mehr als Gold,als selbst das feinste Gold.
Psal SloKJV 119:127  Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
Psal Haitian 119:127  Se poutèt sa, mwen renmen kòmandman ou yo pi plis pase lò, menm pase lò ki pi bon an.
Psal FinBibli 119:127  Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa.
Psal SpaRV 119:127  Por eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro.
Psal WelBeibl 119:127  Dw i'n meddwl y byd o dy orchmynion di; mwy nag aur, yr aur mwyaf coeth.
Psal GerMenge 119:127  Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.
Psal GreVamva 119:127  Διά τούτο ηγάπησα τα προστάγματά σου υπέρ χρυσίον, και υπέρ χρυσίον καθαρόν.
Psal FreCramp 119:127  C'est pourquoi j'aime tes commandements, plus que l'or et que l'or fin.
Psal SrKDEkav 119:127  Тога ради љубим заповести Твоје већма него злато и драго камење.
Psal PolUGdan 119:127  Dlatego umiłowałem twoje przykazania nad złoto, nad szczere złoto.
Psal FreSegon 119:127  C'est pourquoi j'aime tes commandements, Plus que l'or et que l'or fin;
Psal SpaRV190 119:127  Por eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro.
Psal HunRUF 119:127  Én pedig szeretem parancsolataidat, jobban az aranynál, a színaranynál is.
Psal FreSynod 119:127  C'est pourquoi j'aime tes commandements Plus que l'or, même que l'or fin.
Psal DaOT1931 119:127  Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
Psal TpiKJPB 119:127  ¶ Olsem na mi laikim tru ol strongpela tok bilong Yu moa long mi laikim long gol, yes, moa long naispela gol.
Psal DaOT1871 119:127  Derfor elsker jeg dine Bud mere end Guld og mere end fint Guld.
Psal PolGdans 119:127  Dlatego umiłowałem rozkazania twoje nad złoto, a nad złoto najwyborniejsze.
Psal JapBungo 119:127  この故にわれ金よりもまじりなき金よりもまさりて汝のいましめを愛す
Psal GerElb18 119:127  Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und gediegenes Gold;