Psal
|
RWebster
|
119:128 |
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:128 |
Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
|
Psal
|
ABP
|
119:128 |
On account of this [2to 3all 4of your commandments 1I kept straight]; every way of the unjust I detested.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:128 |
Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:128 |
For this cause, all thy precepts concerning all things, I deem right, Every way of falsehood, I hate.
|
Psal
|
LEB
|
119:128 |
Therefore all your precepts of everything I regard as right; I hate every false way.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:128 |
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:128 |
Therefore I have esteemed all [thy] precepts [concerning] all [things to be] right [and] I have hated every false way.
|
Psal
|
Webster
|
119:128 |
Therefore I esteem all [thy] precepts [concerning] all [things to be] right; [and] I hate every false way.
|
Psal
|
Darby
|
119:128 |
Therefore I regard all [thy] precepts concerning all things to be right: I hate every false path.
|
Psal
|
OEB
|
119:128 |
So by all your precepts I guide me, and every false way I hate.
|
Psal
|
ASV
|
119:128 |
Therefore I esteem allthyprecepts concerning allthingsto be right; AndI hate every false way. פ PE.
|
Psal
|
LITV
|
119:128 |
So I count wholly right all the precepts; I have hated every false way.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:128 |
Therefore I esteeme all thy precepts most iust, and hate all false wayes.
|
Psal
|
BBE
|
119:128 |
Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:128 |
I follow the straight paths of your guiding principles. I hate every pathway that leads to lying.
|
Psal
|
JPS
|
119:128 |
Therefore I esteem all Thy precepts concerning all things to be right; every false way I hate.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:128 |
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
|
Psal
|
NETfree
|
119:128 |
For this reason I carefully follow all your precepts. I hate all deceitful actions.
|
Psal
|
AB
|
119:128 |
Therefore I directed myself according to all Your commandments; I have hated every unjust way.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:128 |
Therefore I esteem all Your precepts concerning all things to be right, and I hate every false way.
|
Psal
|
NHEB
|
119:128 |
Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:128 |
So by all your precepts I guide me, and every false way I hate.
|
Psal
|
NETtext
|
119:128 |
For this reason I carefully follow all your precepts. I hate all deceitful actions.
|
Psal
|
UKJV
|
119:128 |
Therefore I esteem all your precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
|
Psal
|
Noyes
|
119:128 |
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; I hate every false way.
|
Psal
|
KJV
|
119:128 |
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
|
Psal
|
KJVA
|
119:128 |
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
|
Psal
|
AKJV
|
119:128 |
Therefore I esteem all your precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
|
Psal
|
RLT
|
119:128 |
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
|
Psal
|
MKJV
|
119:128 |
Therefore I count all Your commandments concerning all things to be right; I hate every false way.
|
Psal
|
YLT
|
119:128 |
Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
|
Psal
|
ACV
|
119:128 |
Therefore I esteem all precepts concerning all things to be right. I hate every false way.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:128 |
Por isso considero corretos todos os teus mandamentos quanto a tudo, e odeio todo caminho de falsidade.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:128 |
Izany no iheverako ny didy rehetra ho marina avokoa; Halako ny lalam-pitaka rehetra;
|
Psal
|
FinPR
|
119:128 |
Sentähden minä vaellan kaikessa suoraan, kaikkien sinun asetuksiesi mukaan; kaikkia valheen teitä minä vihaan.
|
Psal
|
FinRK
|
119:128 |
Minä pidän kaikkia asetuksiasi oikeina, kaikkia valheen teitä minä vihaan.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:128 |
我尊重您的一切誡命,憎惡所有的欺詐途徑。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:128 |
你一切的训词,在万事上我都以为正直;我却恨恶一切假道。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:128 |
Затова считам всички Твои правила относно всяко нещо за прави, мразя всеки лъжлив път.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:128 |
لِأَجْلِ ذَلِكَ حَسِبْتُ كُلَّ وَصَايَاكَ فِي كُلِّ شَيْءٍ مُسْتَقِيمَةً. كُلَّ طَرِيقِ كَذِبٍ أَبْغَضْتُ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:128 |
Tial mi estimas ĉiujn Viajn ordonojn, Ĉiun vojon de malvero mi malamas.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:128 |
เพราะฉะนั้นข้าพระองค์ถือว่าบรรดาข้อบังคับของพระองค์ถูกต้องในทุกเรื่อง ข้าพระองค์เกลียดมรรคาทุจริตทุกทาง
|
Psal
|
OSHB
|
119:128 |
עַל־כֵּ֤ן ׀ כָּל־פִּקּ֣וּדֵי כֹ֣ל יִשָּׁ֑רְתִּי כָּל־אֹ֖רַח שֶׁ֣קֶר שָׂנֵֽאתִי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:128 |
သို့ဖြစ်လျှင်၊ ကိုယ်တော်၏ ဥပဒေသအလုံးစုံတို့ သည် ဖြောင့်ကြသည်ဟုထင်မှတ်လျက်၊ မိစ္ဆာလမ်းရှိသမျှ တို့ကို မုန်းပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:128 |
تمام کارهای خود را مطابق احکام تو انجام خواهم داد و از هر راه نادرست نفرت دارم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:128 |
Is lie maiṅ ehtiyāt se tere tamām āīn ke mutābiq zindagī guzārtā hūṅ. Maiṅ har farebdeh rāh se nafrat kartā hūṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:128 |
Därför ger jag alla dina befallningar rätt. Jag hatar lögnens alla vägar.
|
Psal
|
GerSch
|
119:128 |
darum lobe ich mir alle deine Gebote und hasse jeden trügerischen Pfad.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:128 |
Kaya't aking pinahahalagahan na matuwid ang lahat mong mga tuntunin tungkol sa lahat ng mga bagay; at ipinagtatanim ko ang bawa't sinungaling na lakad.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:128 |
Sen tähden vaellan kaikessa suoraan, kaikkien asetuksiesi mukaan, ja vihaan kaikkia valheen polkuja.
|
Psal
|
Dari
|
119:128 |
همۀ وصایای تو را در هر مورد راست می دانم، و از همه راههای دروغ نفرت دارم.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:128 |
Sidaas daraaddeed amarradaada oo dhammu waxay ila yihiin wax hagaagsan, Oo waan necbahay jid kasta oo been ah.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:128 |
Difor held eg alle fyresegner um alle ting for rette; eg hatar kvar lygnestig.
|
Psal
|
Alb
|
119:128 |
Për këtë arësye i konsideroj të drejta urdhërimet e tua dhe urrej çdo shteg të gënjeshtrës.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:128 |
그러므로 내가 모든 것에 관한 주의 모든 훈계들을 바르게 여기며 모든 거짓된 길을 미워하나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:128 |
Тога ради заповијести твоје држим да су вјерне, на сваки пут лажни мрзим.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:128 |
ആകയാൽ നിന്റെ സകലപ്രമാണങ്ങളും ഒത്തതെന്നു എണ്ണി, ഞാൻ സകലവ്യാജമാൎഗ്ഗത്തേയും വെറുക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
119:128 |
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:128 |
اونا گؤره هر شيده بوتون قايدالاريني ساخلاييرام؛ هر يالان يولدان نئفرت ادئرم.
|
Psal
|
KLV
|
119:128 |
vaj jIH qel Hoch vo' lIj precepts Daq taH nIH. jIH hate Hoch false way. PEY
|
Psal
|
ItaDio
|
119:128 |
Perciò approvo, come diritti, tutti i tuoi comandamenti intorno ad ogni cosa; Ed odio ogni sentiero di menzogna.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:128 |
διά τούτο προς πάσας τας εντολάς σου κατωρθούμην πάσαν οδόν άδικον εμίσησα
|
Psal
|
FreBBB
|
119:128 |
C'est pourquoi j'estime droits tous tes commandements, Et je hais toute voie de mensonge.
|
Psal
|
LinVB
|
119:128 |
Nakani kotosa mibeko mya yo minso, nayini nzela inso ya lokuta.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:128 |
ထို့ကြောင့် ကိုယ်တော်၏ပညတ်ဥပဒေရှိသမျှတို့သည် မှန်ကန်သည်ဟု အကျွန်ုပ်ခံယူသည်နှင့်အညီ မှားယွင်းသော လမ်းရှိသမျှတို့ကို အကျွန်ုပ်မုန်းတီးပါ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:128 |
Azért helyeslek mindenről való minden rendeletet, minden hazug ösvényt gyűlölök.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:128 |
凡爾訓詞、我視爲善、惡諸邪途兮、○
|
Psal
|
VietNVB
|
119:128 |
Vì thế tôi thấy mọi mạng lệnh của Chúa đều đúng,Và tôi ghét mọi đường lối giả dối.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:128 |
Tungod niana gipakamahal ko ang tanan mong mga lagda mahatungod sa tanang mga butang nga matarung; Ug gidumtan ko ang tagsatagsa ka dalan sa kabakakan.
|
Psal
|
RomCor
|
119:128 |
de aceea găsesc drepte toate poruncile Tale şi urăsc orice cale a minciunii.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:128 |
Ihme kahrehda I idawehn sapwellimomwi kaweid kan koaros, oh kailongki ahl sapwung koaros.
|
Psal
|
HunUj
|
119:128 |
Ezért mindenben helyeslem utasításaidat, és gyűlölök minden hamis ösvényt.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:128 |
Darum wandle ich genau nach all deinen Befehlen; / ich hasse jeden Weg der Lüge.
|
Psal
|
GerTafel
|
119:128 |
Darum halte ich als gerade all Deine Ordnungen gänzlich; ich hasse allen Pfad der Lüge.
|
Psal
|
PorAR
|
119:128 |
Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:128 |
Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:128 |
بنابراین، همه وصایای تو را در هر چیز راست میدانم، وهر راه دروغ را مکروه میدارم.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:128 |
Ngalokho imithetho yakho yonke mayelana lazo zonke izinto ngiyibona iqondile; yonke indlela yamanga ngiyayizonda.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:128 |
Por isso considero corretos todos os teus mandamentos quanto a tudo, e odeio todo caminho de falsidade.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:128 |
Zato spoznavam vse ukaze za prave; vsako stezo krivičnosti sovražim.
|
Psal
|
Norsk
|
119:128 |
Derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti.
|
Psal
|
SloChras
|
119:128 |
Zato spoznavam vse ukaze tvoje za prave, vsako stezo lažnivosti sovražim.
|
Psal
|
Northern
|
119:128 |
Bəli, bütün qayda-qanunlarına görə Mən düz yolla gedirəm, Bütün səhv yollarasa nifrət edirəm.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:128 |
darum halte ich alle deine Vorschriften für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:128 |
I me i kin kasampwaleki sapwilim omui kusoned akan karos, i tata ki al en likam karos.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:128 |
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:128 |
Por isso estimo todos os teus preceitos ácerca de tudo, como rectos, e aborreço toda a falsa vereda.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:128 |
Zato ocenjujem kot pravilna vsa, da, vsa Tvoja navodila; sovražim vsako lažno pot.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:128 |
你一切的訓詞,在萬事上我都以為正直;我卻恨惡一切假道。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:128 |
Derföre håller jag rätt fram i alla dina befallningar; jag hatar allan falskan väg.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:128 |
C’Est pourquoi je reconnais la parfaite droiture de tous tes préceptes, et déteste toute voie mensongère.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:128 |
Aus diesem Grunde hab ich auch stets all deine Befehle aufrechtgehalten / Und jeglichen Lügenpfad gehaßt.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:128 |
aussi je trouve justes tous tes commandements ; et je hais tous les sentiers du mensonge.Pé.
|
Psal
|
PorCap
|
119:128 |
Por isso sigo os teus preceitose tenho horror aos caminhos da mentira.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:128 |
それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:128 |
Darum halte ich alle deine Befehle für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:128 |
Deelaa dagu mee e-daudali au aago huogodoo, gei e-hagadugina-eau nia ala huogodoo ala e-hala.
|
Psal
|
WLC
|
119:128 |
עַל־כֵּ֤ן ׀ כָּל־פִּקּ֣וּדֵי כֹ֣ל יִשָּׁ֑רְתִּי כָּל־אֹ֖רַח שֶׁ֣קֶר שָׂנֵֽאתִי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:128 |
Todėl visus Tavo potvarkius laikau teisingais, nekenčiu melagingų takų.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:128 |
Darum halte ich stracks alle deine Befehle; ich hasse alien falschen Weg.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:128 |
Siksi elän tarkoin säädöstesi mukaan ja vihaan kaikkia valheen teitä.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:128 |
Por tanto todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: todo camino de mentira aborrecí.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:128 |
Alle deine Regeln sind für mich recht, / und ich hasse jeden krummen Weg.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:128 |
اِس لئے مَیں احتیاط سے تیرے تمام آئین کے مطابق زندگی گزارتا ہوں۔ مَیں ہر فریب دہ راہ سے نفرت کرتا ہوں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:128 |
وَلأَنِّي أَحْسِبُ كُلَّ فَرَائِضِكَ مُسْتَقِيمَةً فِي كُلِّ شَيْءٍ، أُبْغِضُ كُلَّ طَرِيقٍ بَاطِلٍ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:128 |
在一切事上,你所有的训词我都视为正直;我恨恶一切虚谎的道。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:128 |
Perciò ritengo diritti tutti i tuoi precetti, e odio ogni sentiero di menzogna.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:128 |
Daarom hou ek al die bevele aangaande alles vir reg; elke leuenpad haat ek.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:128 |
इसलिए मैं एहतियात से तेरे तमाम आईन के मुताबिक़ ज़िंदगी गुज़ारता हूँ। मैं हर फ़रेबदेह राह से नफ़रत करता हूँ।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:128 |
Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:128 |
Daarom heb ik alle Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:128 |
Azért követem minden parancsolatodat, és minden hamis utat gyűlölök.
|
Psal
|
Maori
|
119:128 |
Na reira tika tonu ki ahau au ako katoa mo nga mea katoa: kino iho ano ahau ki nga ara teka katoa. PE
|
Psal
|
HunKar
|
119:128 |
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
|
Psal
|
Viet
|
119:128 |
Vì vậy, tôi xem các giềng mối Chúa về muôn vật là phải; Tôi ghét mọi đường giả dối.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:128 |
La̱in xinqˈue retal nak tzˈakal re ru chixjunil li cˈaˈru naxye saˈ la̱ chakˈrab. Joˈcan nak xicˈ nacuil li ma̱usilal.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:128 |
Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta, men alla lögnens vägar hatar jag.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:128 |
Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:128 |
Vì thế, theo mọi huấn lệnh Ngài, con thẳng bước, lòng ghét mọi đường nẻo gian tà.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:128 |
C’est pourquoi j’ai estimé droits tous les commandements que tu donnes de toutes choses, et j’ai eu en haine toute voie de mensonge. PE.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:128 |
על-כן כל-פקודי כל ישרתי כל-ארח שקר שנאתי
|
Psal
|
MapM
|
119:128 |
עַל־כֵּ֤ן ׀ כׇּל־פִּקּ֣וּדֵי כֹ֣ל יִשָּׁ֑רְתִּי כׇּל־אֹ֖רַח שֶׁ֣קֶר שָׂנֵֽאתִי׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:128 |
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:128 |
C’est pourquoi j’estime droits tous [tes] préceptes, à l’égard de toutes choses ; je hais toute voie de mensonge.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:128 |
Drum habe ich all Deine Vorschriften mir auserwählt;ich hasse jeden falschen Weg.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:128 |
Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
|
Psal
|
Haitian
|
119:128 |
Se konsa, pou mwen menm tout lòd ou yo bon. Mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:128 |
Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:128 |
Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: aborrecí todo camino de mentira.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:128 |
Dw i'n dilyn dy ofynion di yn fanwl; dw i'n casáu pob ffordd ffals.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:128 |
Darum schätze ich alle deine Befehle als richtig; jeder Lügenpfad ist mir verhaßt.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:128 |
Διά τούτο εγνώρισα ορθάς πάσας τας εντολάς σου περί παντός πράγματος· και εμίσησα πάσαν οδόν ψεύδους.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:128 |
C'est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, je hais tout sentier de mensonge. PHÉ.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:128 |
Тога ради заповести Твоје држим да су верне, на сваки пут лажни мрзим.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:128 |
Bo wszystkie twoje przykazania uznaję za prawdziwe, a nienawidzę wszelkiej fałszywej drogi.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:128 |
C'est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, Je hais toute voie de mensonge.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:128 |
Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: aborrecí todo camino de mentira.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:128 |
Ezért mindenben helyeslem utasításaidat, és gyűlölök minden hamis ösvényt.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:128 |
Ainsi je proclame que tous tes commandements sont droits, Et je hais tout sentier trompeur.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:128 |
Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:128 |
Olsem na mi tingim olgeta strongpela lo bilong Yu i tokaut long olgeta samting long ol i stretpela. Na mi no laikim tru olgeta wan wan pasin giaman.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:128 |
Derfor holder jeg alle dine Befalinger om alle Ting for at være rette; jeg hader al Løgnens Vej.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:128 |
Przeto, że wszystkie przykazania twoje, wszystkie prawdziwe być uznaję, a wszelkie ścieżki obłędliwe mam w nienawiści.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:128 |
この故にもろもろのことに係るなんぢの一切のさとしを正しとおもふ 我すべてのいつはりの途をにくむ
|
Psal
|
GerElb18
|
119:128 |
Darum halte ich alle deine Vorschriften für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.
|