Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:133  Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Psal NHEBJE 119:133  Establish my footsteps in your word. Do not let any iniquity have dominion over me.
Psal ABP 119:133  [2my footsteps 1Straighten out] according to your oracle! and let there not dominate me any lawlessness!
Psal NHEBME 119:133  Establish my footsteps in your word. Do not let any iniquity have dominion over me.
Psal Rotherha 119:133  My steps, direct thou by thy word, and let no iniquity, have dominion over me.
Psal LEB 119:133  Direct my steps in your word, and do not let any iniquity gain power over me.
Psal RNKJV 119:133  Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Psal Jubilee2 119:133  Order my steps with thy word; and let not any iniquity have dominion over me.
Psal Webster 119:133  Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Psal Darby 119:133  Establish my steps in thy *word; and let not any iniquity have dominion over me.
Psal OEB 119:133  Steady my steps by your word, so that sin have no power over me.
Psal ASV 119:133  Establish my footsteps in thy word; And let not any iniquity have dominion over me.
Psal LITV 119:133  Fix my steps in Your word; and let no evil rule over me.
Psal Geneva15 119:133  Direct my steppes in thy worde, and let none iniquitie haue dominion ouer me.
Psal BBE 119:133  Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
Psal GodsWord 119:133  Make my steps secure through your promise, and do not let any sin control me.
Psal JPS 119:133  Order my footsteps by Thy word; and let not any iniquity have dominion over me.
Psal KJVPCE 119:133  Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Psal NETfree 119:133  Direct my steps by your word! Do not let any sin dominate me!
Psal AB 119:133  Order my steps according to Your word; and let not any iniquity have dominion over me.
Psal AFV2020 119:133  Order my steps by Your word, and do not let any iniquity have dominion over me.
Psal NHEB 119:133  Establish my footsteps in your word. Do not let any iniquity have dominion over me.
Psal OEBcth 119:133  Steady my steps by your word, so that sin have no power over me.
Psal NETtext 119:133  Direct my steps by your word! Do not let any sin dominate me!
Psal UKJV 119:133  Order my steps in your word: and let not any iniquity have dominion over me.
Psal Noyes 119:133  Establish my footsteps in thy word, And let no iniquity have dominion over me!
Psal KJV 119:133  Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Psal KJVA 119:133  Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Psal AKJV 119:133  Order my steps in your word: and let not any iniquity have dominion over me.
Psal RLT 119:133  Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Psal MKJV 119:133  Order my steps in Your word; and do not let any iniquity rule over me.
Psal YLT 119:133  My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
Psal ACV 119:133  Establish my footsteps in thy word, and let not any iniquity have dominion over me.
Psal CzeBKR 119:133  Kroky mé utvrzuj v slovu svém, a nedej, aby nade mnou panovati měla jaká nepravost.
Psal CzeB21 119:133  Upevni mé kroky ve svých výrocích, ať mě neovládne žádný hřích!
Psal CzeCEP 119:133  Upevni mé kroky tím, cos řekl, dej, ať žádná ničemnost mě neovládne.
Psal CzeCSP 119:133  Mé kroky upevni svými výroky, aby mě neovládla žádná nepravost.
Psal PorBLivr 119:133  Firma meus passos em tua palavra, e que nenhuma perversidade me domine.
Psal Mg1865 119:133  Ampitoero eo amin’ ny teninao ny diako; Ary aza avela hanapaka ahy izay mety ho faharatsiana.
Psal FinPR 119:133  Tee minun askeleeni vakaviksi sanallasi äläkä salli minkään vääryyden minua hallita.
Psal FinRK 119:133   Tee askeleeni vakaiksi sanallasi, ettei mikään vääryys minua hallitse.
Psal ChiSB 119:133  引導我的腳步履行您的訓誥,不要允許任何邪惡來主宰我。
Psal ChiUns 119:133  求你用你的话使我脚步稳当,不许甚么罪孽辖制我。
Psal BulVeren 119:133  Утвърди стъпките ми чрез словото Си и не оставяй да ме завладее никакво беззаконие!
Psal AraSVD 119:133  ثَبِّتْ خُطُوَاتِي فِي كَلِمَتِكَ، وَلَا يَتَسَلَّطْ عَلَيَّ إِثْمٌ.
Psal Esperant 119:133  Direktu miajn paŝojn laŭ Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
Psal ThaiKJV 119:133  ขอทรงให้ย่างเท้าของข้าพระองค์มั่นคงอยู่ในพระดำรัสของพระองค์ ขออย่าทรงให้ความชั่วช้าใดๆมีอำนาจเหนือข้าพระองค์
Psal OSHB 119:133  פְּ֭עָמַי הָכֵ֣ן בְּאִמְרָתֶ֑ךָ וְֽאַל־תַּשְׁלֶט־בִּ֥י כָל־אָֽוֶן׃
Psal BurJudso 119:133  မိန့်တော်မူချက် အစဉ်အတိုင်း အကျွန်ုပ်ခြေ လှမ်းတို့ကို ဖြောင့်စေတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်ကို အဘယ်မည် သော ဒုစရိုက်မျှအစိုးမရပါစေနှင့်။
Psal FarTPV 119:133  مطابق کلامت مرا از لغزش محافظت فرما تا مغلوب بدی و شرارت نشوم.
Psal UrduGeoR 119:133  Apne kalām se mere qadam mazbūt kar, kisī bhī gunāh ko mujh par hukūmat na karne de.
Psal SweFolk 119:133  Gör mina steg fasta genom ditt ord, låt ingen ondska få makt över mig.
Psal GerSch 119:133  Mache meine Schritte fest durch dein Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen!
Psal TagAngBi 119:133  Itatag mo ang mga hakbang ko sa iyong salita; at huwag magkaroon ng kapangyarihan sa akin ang anomang kasamaan.
Psal FinSTLK2 119:133  Tee askeleeni vakaviksi sanallasi äläkä salli minkään vääryyden minua hallita.
Psal Dari 119:133  قدم های مرا در کلام خود پایدار ساز، تا هیچ بدی بر من تسلط نیابد.
Psal SomKQA 119:133  Tallaabooyinkayga ku toosi eraygaaga, Oo dembina yaanu ii talin.
Psal NorSMB 119:133  Gjer mine stig faste ved ditt ord, og lat ingen urett råda yver meg!
Psal Alb 119:133  Stabilizoi hapat e mia sipas fjalëve të tua dhe mos lejo që asnjë paudhësi të më sundojë.
Psal KorHKJV 119:133  주의 말씀 안에서 내 발걸음을 명하시고 어떤 불법도 나를 지배하지 못하게 하소서.
Psal SrKDIjek 119:133  Тврди стопе моје у ријечи својој, и не дај никакоме безакоњу да облада мном.
Psal Mal1910 119:133  എന്റെ കാലടികളെ നിന്റെ വചനത്തിൽ സ്ഥിരമാക്കേണമേ; യാതൊരു നീതികേടും എന്നെ ഭരിക്കരുതേ.
Psal KorRV 119:133  나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Psal Azeri 119:133  قدملرئمي سؤزلرئنله مؤحکملندئر، قويما هچ حاقسيزليق منه حاکئم اولسون.
Psal KLV 119:133  Establish wIj footsteps Daq lIj mu'. yImev chaw' vay' He'taHghach ghaj dominion Dung jIH.
Psal ItaDio 119:133  Ferma i miei passi nella tua parola; E non lasciare che alcuna iniquità signoreggi sopra me.
Psal ABPGRK 119:133  τα διαβήματά μου κατεύθυνον κατά το λόγιόν σου και μη κατακυριευσάτω μου πάσα ανομία
Psal FreBBB 119:133  Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi !
Psal LinVB 119:133  Mpo ya elako ya yo, lendisa makolo ma ngai, mpo ’te mabe makweisa ngai te.
Psal BurCBCM 119:133  ကိုယ်တော်၏ကတိတော်အတိုင်း အကျွန်ုပ်၏ခြေလှမ်းများကို စွဲမြဲစေတော်မူပါ။ အပြစ်ဒုစရိုက်သည် အကျွန်ုပ်ကို မအုပ်စိုးပါစေနှင့်။-
Psal HunIMIT 119:133  Lépteimet szilárdítsd meg szavaddal, s ne engedj uralkodni rajtam semmi jogtalanságot.
Psal ChiUnL 119:133  固我步履於爾言、勿任罪惡制我兮、
Psal VietNVB 119:133  Xin giữ các bước chân tôi vững vàng trong lời Chúa;Xin đừng để điều ác nào cai trị tôi.
Psal CebPinad 119:133  Pasunda ang akong mga lakang sa imong pulong; Ug ayaw itugot nga may bisan unsa nga kadautan nga magagahum kanako.
Psal RomCor 119:133  Întăreşte-mi paşii în Cuvântul Tău şi nu lăsa nicio nelegiuire să stăpânească peste mine!
Psal Pohnpeia 119:133  Nin duwen me komwi ketin inoukidahr, komw ketin kolokol ie pwe I en dehr pwupwudi; komwi dehr ketin mweidohng suwed en kaloweiehdi.
Psal HunUj 119:133  Szilárdítsd meg lépteimet ígéreteddel, hogy ne uralkodjék rajtam semmiféle gazság.
Psal GerZurch 119:133  Mache meine Tritte fest in deinem Worte / und lass kein Unrecht über mich herrschen. /
Psal GerTafel 119:133  Festige meine Tritte durch Deine Rede, und laß nicht irgendein Unrecht in mir walten.
Psal PorAR 119:133  Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniquidade alguma.
Psal DutSVVA 119:133  Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Psal FarOPV 119:133  قدم های مرا در کلام خودت پایدار ساز، تا هیچ بدی بر من تسلط نیابد.
Psal Ndebele 119:133  Qinisa izinyathelo zami ngelizwi lakho, njalo kabungabusi phezu kwami labubi.
Psal PorBLivr 119:133  Firma meus passos em tua palavra, e que nenhuma perversidade me domine.
Psal SloStrit 119:133  Noge moje utrdi v govoru svojem, in ne daj da gospoduje kaka krivica z menoj.
Psal Norsk 119:133  Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig!
Psal SloChras 119:133  Noge moje utrdi s poveljem svojim in ne daj, da gospoduje kaka krivica nad menoj.
Psal Northern 119:133  Kəlamınla addımlarımı möhkəmləndir, Qoy heç bir təqsirim mənə hakimlik etməsin.
Psal GerElb19 119:133  Befestige meine Schritte in deinem Worte, und laß kein Unrecht mich beherrschen!
Psal PohnOld 119:133  Kotin kainenela al ai nan sapwilim omui masan, o der mueid ong, me sued kot en wiawia ia.
Psal LvGluck8 119:133  Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Psal PorAlmei 119:133  Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.
Psal SloOjaca 119:133  Postavi moje stopinje in jih vodi [s sredstvi] Svoje besede; naj kakršnakoli krivičnost ne vlada nad menoj.
Psal ChiUn 119:133  求你用你的話使我腳步穩當,不許甚麼罪孽轄制我。
Psal SweKarlX 119:133  Låt min gång viss vara i dino orde, och låt ingen orätt öfver mig råda.
Psal FreKhan 119:133  Affermis mes pas par tes discours, qu’aucune mauvaise passion ne prenne le dessus sur moi.
Psal GerAlbre 119:133  Fest mach meine Schritte durch dein Wort / Und laß mich nichts Böses beherrschen!
Psal FrePGR 119:133  Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucun mal prendre empire sur moi !
Psal PorCap 119:133  *Dá firmeza aos meus passos, segundo a tua promessa;não permitas que me domine qualquer maldade.
Psal JapKougo 119:133  あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
Psal GerTextb 119:133  Festige meine Tritte in deinem Wort und laß keinerlei Böses über mich herrschen.
Psal Kapingam 119:133  Goe gumidia au gi-dee-doo, gii-hai be dau hagababa dela ne-hai. Hudee heia au gii-kumi go di huaidu.
Psal WLC 119:133  פְּ֭עָמַי הָכֵ֣ן בְּאִמְרָתֶ֑ךָ וְֽאַל־תַּשְׁלֶט־בִּ֥י כָל־אָֽוֶן׃
Psal LtKBB 119:133  Kreipk mano žingsnius pagal savo žodžius, kad neteisybė man neviešpatautų.
Psal GerBoLut 119:133  Laß, meinen Gang gewiß sein in deinem Wort und laß kein Unrecht uber mich herrschen!
Psal FinPR92 119:133  Tee kulkuni vakaaksi ohjeillasi, älä anna minkään vääryyden vallita minua.
Psal SpaRV186 119:133  Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
Psal GerNeUe 119:133  Durch dein gutes Wort mach meine Schritte fest, / und gib keinem Unrecht Macht über mich!
Psal UrduGeo 119:133  اپنے کلام سے میرے قدم مضبوط کر، کسی بھی گناہ کو مجھ پر حکومت نہ کرنے دے۔
Psal AraNAV 119:133  ثَبِّتْ خُطُوَاتِي فِي كَلِمَتِكَ، وَلاَ تَدَعْ أَيَّ إِثْمٍ يَتَسَلَّطُ عَلَيَّ.
Psal ChiNCVs 119:133  求你用你的话引导我的脚步,不容什么罪孽辖制我。
Psal ItaRive 119:133  Rafferma i miei passi nella tua parola, e non lasciare che alcuna iniquità mi domini.
Psal Afr1953 119:133  Maak my voetstappe vas in u woord, en laat geen ongeregtigheid oor my heers nie.
Psal UrduGeoD 119:133  अपने कलाम से मेरे क़दम मज़बूत कर, किसी भी गुनाह को मुझ पर हुकूमत न करने दे।
Psal TurNTB 119:133  Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
Psal DutSVV 119:133  Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Psal HunKNB 119:133  Irányítsd lépteimet igéid szerint, hogy semmiféle hamisság ne uralkodjék rajtam.
Psal Maori 119:133  Whakatikaia oku hikoinga ki runga i tau kupu: kaua hoki tetahi he e tukua hei rangatira moku.
Psal HunKar 119:133  Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Psal Viet 119:133  Xin hãy làm cho bước tôi vững trong lời Chúa; Chớ để sự gian ác gì lấn lướt trên tôi.
Psal Kekchi 119:133  China̱tenkˈa taxak chi cua̱nc joˈ naxye saˈ la̱ cua̱tin ut incˈaˈ taxak chinumta̱k li ma̱usilal saˈ inbe̱n.
Psal Swe1917 119:133  Gör mina steg fasta genom ditt tal, och låt ingen orätt varda mig övermäktig.
Psal CroSaric 119:133  Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
Psal VieLCCMN 119:133  Theo lời hứa của Ngài, xin cho con vững bước, chớ để sự gian tà chế ngự được con ;
Psal FreBDM17 119:133  Affermis mes pas sur ta parole, et que l’iniquité n’ait point d’empire sur moi.
Psal Aleppo 119:133    פעמי הכן באמרתך    ואל-תשלט-בי כל-און
Psal MapM 119:133  פְּ֭עָמַי הָכֵ֣ן בְּאִמְרָתֶ֑ךָ וְֽאַל־תַּשְׁלֶט־בִּ֥י כׇל־אָֽוֶן׃
Psal HebModer 119:133  פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
Psal FreJND 119:133  Affermis mes pas dans ta parole, et qu’aucune iniquité ne domine en moi.
Psal GerGruen 119:133  In Deinem Wort mach meine Schritte fest!Laß nicht das Böse herrschen über mich!
Psal SloKJV 119:133  Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
Psal Haitian 119:133  Soutni m' avèk pawòl ou pou m' pa bite. Pa kite mechanste gen pye sou mwen.
Psal FinBibli 119:133  Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita.
Psal SpaRV 119:133  Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
Psal WelBeibl 119:133  Dangos di'r ffordd ymlaen i mi; paid gadael i'r rhai drwg gael y llaw uchaf arna i!
Psal GerMenge 119:133  Laß meine Schritte fest sein durch dein Wort und laß nichts Trügerisches über mich herrschen.
Psal GreVamva 119:133  Στερέωσον τα βήματά μου εις τον λόγον σου· και ας μη με κατακυριεύση μηδεμία ανομία.
Psal FreCramp 119:133  Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi.
Psal SrKDEkav 119:133  Утврди стопе моје у речи својој, и не дај никаквом безакоњу да овлада мном.
Psal PolUGdan 119:133  Utwierdź moje kroki w twoim słowie, niech nie panuje nade mną żadna nieprawość.
Psal FreSegon 119:133  Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
Psal SpaRV190 119:133  Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
Psal HunRUF 119:133  Szilárdítsd meg lépteimet ígéreteddel, hogy ne uralkodjék rajtam semmiféle gazság.
Psal FreSynod 119:133  Que ta parole affermisse mes pas. Et ne permets point que le péché domine sur moi.
Psal DaOT1931 119:133  Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret faa Magten over mig!
Psal TpiKJPB 119:133  ¶ Yu mas stiaim wokabaut bilong mi insait long tok bilong Yu. Na Yu no ken larim wanpela sin nogut i bosim mi.
Psal DaOT1871 119:133  Befæst mine Trin ved dit Ord, og lad ingen Uret herske over mig!
Psal PolGdans 119:133  Drogi moje utwierdź w słowie twojem, a niech nademną nie panuje żadna nieprawość.
Psal JapBungo 119:133  聖言をもてわが歩履をととのへ もろもろの邪曲をわれに主たらしめたまふなかれ
Psal GerElb18 119:133  Befestige meine Schritte in deinem Worte, und laß kein Unrecht mich beherrschen!