Psal
|
RWebster
|
119:137 |
Righteousart thou, O LORD, and upright are thy judgments.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:137 |
You are righteous, Jehovah. Your judgments are upright.
|
Psal
|
ABP
|
119:137 |
You are just, O lord, and [2are straight 1your judgments].
|
Psal
|
NHEBME
|
119:137 |
You are righteous, Lord. Your judgments are upright.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:137 |
[ZADHE.] Righteous art thou, O Yahweh,—and, equitable, are thy regulations.
|
Psal
|
LEB
|
119:137 |
You are righteous, O Yahweh, and your ordinances are upright.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:137 |
Righteous art thou, O יהוה, and upright are thy judgments.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:137 |
TZADDI. Righteous [art] thou, O LORD, and upright [are] thy judgments.
|
Psal
|
Webster
|
119:137 |
TSADDI. Righteous [art] thou, O LORD, and upright [are] thy judgments.
|
Psal
|
Darby
|
119:137 |
TZADE. Righteous art thou, Jehovah, and upright are thy judgments.
|
Psal
|
OEB
|
119:137 |
Righteous are you, O Lord, and right are your ordinances.
|
Psal
|
ASV
|
119:137 |
Righteous art thou, O Jehovah, And upright are thy judgments.
|
Psal
|
LITV
|
119:137 |
Tzaddi. O Jehovah, You are righteous, and Your judgments right.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:137 |
TSADDI. Righteous art thou, O Lord, and iust are thy iudgements.
|
Psal
|
BBE
|
119:137 |
O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:137 |
You are righteous, O LORD, and your regulations are fair.
|
Psal
|
JPS
|
119:137 |
TZADE. Righteous art Thou, O HaShem, and upright are Thy judgments.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:137 |
Righteous art thou, O Lord, and upright are thy judgments.
|
Psal
|
NETfree
|
119:137 |
You are just, O LORD, and your judgments are fair.
|
Psal
|
AB
|
119:137 |
Righteous are You, O Lord, and upright are Your judgments.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:137 |
You are righteous, O LORD, and Your judgments are upright.
|
Psal
|
NHEB
|
119:137 |
You are righteous, Lord. Your judgments are upright.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:137 |
Righteous are you, O Lord, and right are your ordinances.
|
Psal
|
NETtext
|
119:137 |
You are just, O LORD, and your judgments are fair.
|
Psal
|
UKJV
|
119:137 |
Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
|
Psal
|
Noyes
|
119:137 |
Righteous art thou, O LORD! And just are thy judgments!
|
Psal
|
KJV
|
119:137 |
Righteous art thou, O Lord, and upright are thy judgments.
|
Psal
|
KJVA
|
119:137 |
Righteous art thou, O Lord, and upright are thy judgments.
|
Psal
|
AKJV
|
119:137 |
Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
|
Psal
|
RLT
|
119:137 |
Righteous art thou, O Yhwh, and upright are thy judgments.
|
Psal
|
MKJV
|
119:137 |
TZADDI. You are righteous, O LORD, and Your judgments are right.
|
Psal
|
YLT
|
119:137 |
Tzade. Righteous art Thou, O Jehovah, And upright are Thy judgments.
|
Psal
|
ACV
|
119:137 |
Thou are righteous, O Jehovah, and upright are thy judgments.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:137 |
Tsadê :Tu és justo, SENHOR; e corretos são teus juízos.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:137 |
Marina Hianao, Jehovah ô, Ary mahitsy ny fitsipikao.
|
Psal
|
FinPR
|
119:137 |
Sinä olet vanhurskas, Herra, ja sinun tuomiosi ovat oikeat.
|
Psal
|
FinRK
|
119:137 |
Herra, sinä olet vanhurskas, ja sinun tuomiosi ovat oikeamielisiä.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:137 |
上主,您原是公義的,您的判決是正直的。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:137 |
耶和华啊,你是公义的;你的判语也是正直的!
|
Psal
|
BulVeren
|
119:137 |
Праведен си, ГОСПОДИ, прави са и Твоите присъди.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:137 |
بَارٌّ أَنْتَ يَارَبُّ، وَأَحْكَامُكَ مُسْتَقِيمَةٌ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:137 |
Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj juĝoj.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:137 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ชอบธรรมและคำตัดสินของพระองค์ก็ถูกต้อง
|
Psal
|
OSHB
|
119:137 |
צַדִּ֣יק אַתָּ֣ה יְהוָ֑ה וְ֝יָשָׁ֗ר מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:137 |
အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် ဖြောင့်မတ် တော်မူ၏။ စီရင်တော်မူချက်တို့သည် ဖြောင့်မတ်ကြ ပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:137 |
خداوندا، تو عادل هستی و از روی عدل و انصاف داوری میکنی.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:137 |
Ai Rab, tū rāst hai, aur tere faisle durust haiṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:137 |
Herre, du är rättfärdig och dina domar är rätta.
|
Psal
|
GerSch
|
119:137 |
HERR, du bist gerecht, und deine Verordnungen sind richtig!
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:137 |
Matuwid ka, Oh Panginoon, at matuwid ang mga kahatulan mo.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:137 |
Sinä olet vanhurskas, Herra, ja tuomiosi ovat oikeat.
|
Psal
|
Dari
|
119:137 |
ای خداوند، تو عادل هستی و داوری های تو راست است.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:137 |
Rabbiyow, xaq baad tahay, Oo xukummadaaduna waa qumman yihiin.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:137 |
Rettferdig er du, Herre, og rette er dine domar.
|
Psal
|
Alb
|
119:137 |
Ti je i drejtë, o Zot, dhe dekretet e tua janë të drejta.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:137 |
오 주여, 주는 의로우시고 주의 판단들은 곧바르며
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:137 |
Праведан си, Господе, и прави су судови твоји.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:137 |
യഹോവേ, നീ നീതിമാനാകുന്നു; നിന്റെ വിധികൾ നേരുള്ളവ തന്നേ.
|
Psal
|
KorRV
|
119:137 |
여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:137 |
يارب، سن صالحسن، حؤکملرئن دوغرودور.
|
Psal
|
KLV
|
119:137 |
SoH 'oH QaQtaHghach, joH'a'. lIj judgments 'oH upright.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:137 |
O Signore, tu sei giusto, E i tuoi giudicii son diritti.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:137 |
δίκαιος ει κύριε και ευθείς αι κρίσεις σου
|
Psal
|
FreBBB
|
119:137 |
Tsadé. Tu es juste, ô Eternel ! Et droit dans tes jugements.
|
Psal
|
LinVB
|
119:137 |
E Mokonzi, ozali nta bosembo, okokataka makambo bo ebongi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:137 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် ဖြောင့်မတ်တော်မူပါ၏။ ကိုယ်တော်၏ စီရင်တော်မူချက်များသည်လည်း မှန်ကန်ကြပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:137 |
Igazságos vagy, Örökkévaló, és egyenesek ítéleteid.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:137 |
耶和華歟、爾乃公義、爾讞亦正直兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:137 |
Lạy CHÚA, Ngài là công chínhVà các phán quyết của Ngài là công bình.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:137 |
Matarung ikaw, Oh Jehova, Ug matul-id ang imong mga paghukom.
|
Psal
|
RomCor
|
119:137 |
Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sunt fără prihană.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:137 |
Maing KAUN, komwi me pwung, oh sapwellimomwi kosonned kan me pwung.
|
Psal
|
HunUj
|
119:137 |
Igaz vagy, URam, és helyesek döntéseid.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:137 |
Du bist gerecht, o Herr, / und untadlig sind deine Gerichte. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:137 |
Gerecht bist Du, Jehovah, und gerade sind Deine Gerichte.
|
Psal
|
PorAR
|
119:137 |
Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:137 |
Tsade. Heere! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:137 |
ای خداوند تو عادل هستی و داوریهای تو راست است.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:137 |
Wena, Nkosi, ulungile, ziqondile izahlulelo zakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:137 |
Tsadê :Tu és justo, SENHOR; e corretos são teus juízos.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:137 |
Pravičen si, Gospod, in raven v sodbah svojih.
|
Psal
|
Norsk
|
119:137 |
Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise.
|
Psal
|
SloChras
|
119:137 |
Cade. Pravičen si, Gospod, in prave so sodbe tvoje.
|
Psal
|
Northern
|
119:137 |
Ya Rəbb, adilsən, Hökmlərin doğrudur.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:137 |
Gerecht bist du, Jehova, und gerade sind deine Gerichte.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:137 |
Maing Ieowa, komui me kotin pung, o omui kusoned akan me pung.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:137 |
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:137 |
Justo és, ó Senhor, e rectos são os teus juizos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:137 |
[Neupogljivo] pravičen si Ti, o Gospod in iskrene so Tvoje sodbe in vsa izražanja Tvoje volje.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:137 |
耶和華啊,你是公義的;你的判語也是正直的!
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:137 |
Herre, du äst rättfärdig, och rätt är ditt ord.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:137 |
Tu es juste, ô Seigneur, et équitables sont tes jugements.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:137 |
Zeigst du nicht, Jahwe, dich gerecht? / Drum ist auch all dein Walten richtig.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:137 |
Tu es juste, Éternel, et tes jugements sont équitables ;
|
Psal
|
PorCap
|
119:137 |
* Senhor, Tu és justoe as tuas sentenças são retas.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:137 |
主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:137 |
Du bist gerecht, Jahwe, und deine Ordnungen sind recht.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:137 |
Meenei Dimaadua, Goe e-donu, gei au haganoho le e-donu.
|
Psal
|
WLC
|
119:137 |
צַדִּ֣יק אַתָּ֣ה יְהוָ֑ה וְ֝יָשָׁ֗ר מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:137 |
Viešpatie, Tu esi teisus, teisingi Tavo sprendimai.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:137 |
HERR, du bistgerecht und dein Wort ist recht.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:137 |
Herra, sinä olet oikeamielinen, oikeat ovat sinun päätöksesi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:137 |
Justo eres tú, o! Jehová, y rectos tus juicios.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:137 |
Wahrhaftig bist du, Jahwe, / und deine Urteilssprüche sind gerecht.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:137 |
اے رب، تُو راست ہے، اور تیرے فیصلے درست ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:137 |
عَادِلٌ أَنْتَ يَارَبُّ، وَأَحْكَامُكَ مُسْتَقِيمَةٌ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:137 |
耶和华啊!你是公义的,你的判词也是正直的。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:137 |
Tu sei giusto, o Eterno, e diritti sono i tuoi giudizi.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:137 |
Sade. HERE, U is regverdig, en reg is u verordeninge.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:137 |
ऐ रब, तू रास्त है, और तेरे फ़ैसले दुरुस्त हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:137 |
Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:137 |
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:137 |
Igazságos vagy, uram, és ítéleted igaz!
|
Psal
|
Maori
|
119:137 |
He tika koe, e Ihowa, he tika ano au whakaritenga.
|
Psal
|
HunKar
|
119:137 |
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
|
Psal
|
Viet
|
119:137 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài là công bình, Sự đoán xét của Ngài là ngay thẳng.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:137 |
At nimajcual Dios, la̱at kˈaxal ti̱c a̱chˈo̱l ut ti̱c ajcuiˈ la̱ chakˈrab.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:137 |
HERRE, du är rättfärdig, och dina domar äro rättvisa.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:137 |
$SADE Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:137 |
Lạy CHÚA, Ngài quả là chính trực, quyết định của Ngài thật công minh.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:137 |
Tu es juste, ô Eternel ! et droit en tes jugements.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:137 |
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך
|
Psal
|
MapM
|
119:137 |
צַדִּ֣יק אַתָּ֣ה יְהֹוָ֑ה וְ֝יָשָׁ֗ר מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:137 |
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:137 |
★ Tu es juste, ô Éternel ! et droit dans tes jugements.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:137 |
Gerecht bist Du, o Herr,und Deine Weisungen sind recht.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:137 |
Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
|
Psal
|
Haitian
|
119:137 |
Seyè, ou pa nan patipri. Ou jije tout moun menm jan.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:137 |
Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:137 |
TZADDI. Justo eres tú, oh Jehová, y rectos tus juicios.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:137 |
Rwyt ti yn gyfiawn, O ARGLWYDD; ac mae dy reolau di yn gwbl deg.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:137 |
Gerecht bist du, o HERR, und richtig sind deine Rechte.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:137 |
Τσάδε. Δίκαιος είσαι, Κύριε, και ευθείαι αι κρίσεις σου.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:137 |
Tu es juste, Yahweh, et tes jugements sont équitables.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:137 |
Праведан си, Господе, и прави су судови Твоји.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:137 |
Sprawiedliwy jesteś, Panie, i słuszne są twoje sądy.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:137 |
Tu es juste, ô Éternel! Et tes jugements sont équitables;
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:137 |
TZADDI. Justo eres tú, oh Jehová, y rectos tus juicios.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:137 |
Igaz vagy, Uram, és helyesek döntéseid.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:137 |
Tu es juste, ô Éternel, Et tes jugements sont droits.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:137 |
Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:137 |
¶ O BIKPELA, Yu stap stretpela, na ol tok bilong Yu long pe bilong kot em i stret.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:137 |
Du er retfærdig, Herre! og dine Domme ere retvise.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:137 |
Sprawiedliwyś ty, Panie! i prawdziwy w sądach twoich.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:137 |
ヱホバよなんぢは義しくなんぢの審判はなほし
|
Psal
|
GerElb18
|
119:137 |
Gerecht bist du, Jehova, und gerade sind deine Gerichte.
|