Psal
|
RWebster
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
|
Psal
|
ABP
|
119:143 |
Afflictions and distresses found me; your commandments are my meditation.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:143 |
Straitness and distress, have befallen me, Thy commandments, are my dear delights.
|
Psal
|
LEB
|
119:143 |
Trouble and anguish have found me; your commands delight me.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:143 |
Trouble and anguish found me; [but] thy commandments [were] my delights.
|
Psal
|
Webster
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold on me: [yet] thy commandments [are] my delights.
|
Psal
|
Darby
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold upon me: thy commandments are my delights.
|
Psal
|
OEB
|
119:143 |
Stress and strain are upon me, but your commandments are my delight.
|
Psal
|
ASV
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold on me; Yet thy commandments are my delight.
|
Psal
|
LITV
|
119:143 |
Distress and anguish have found me; Your commands are my delight.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:143 |
Trouble and anguish are come vpon me: yet are thy commandements my delite.
|
Psal
|
BBE
|
119:143 |
Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:143 |
Trouble and hardship have found me, but your commandments still make me happy.
|
Psal
|
JPS
|
119:143 |
Trouble and anguish have overtaken me; yet Thy commandments are my delight.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
|
Psal
|
NETfree
|
119:143 |
Distress and hardship confront me, yet I find delight in your commands.
|
Psal
|
AB
|
119:143 |
Afflictions and distresses found me; but Your commandments were my meditation.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold upon me, yet Your commandments are my delight.
|
Psal
|
NHEB
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:143 |
Stress and strain are upon me, but your commandments are my delight.
|
Psal
|
NETtext
|
119:143 |
Distress and hardship confront me, yet I find delight in your commands.
|
Psal
|
UKJV
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.
|
Psal
|
Noyes
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold of me, But thy laws are my delight.
|
Psal
|
KJV
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
|
Psal
|
KJVA
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
|
Psal
|
AKJV
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.
|
Psal
|
RLT
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
|
Psal
|
MKJV
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold on me; yet Your commandments are my delight.
|
Psal
|
YLT
|
119:143 |
Adversity and distress have found me, Thy commands are my delights.
|
Psal
|
ACV
|
119:143 |
Trouble and anguish have taken hold on me. Thy commandments are my delight.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:143 |
Aperto e angústia me encontraram; ainda assim teus mandamentos são meus prazeres.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:143 |
Fahoriana sy fahaterena no nahazo ahy; Ny didinao no firavoravoako.
|
Psal
|
FinPR
|
119:143 |
Hätä ja ahdistus ovat minut saavuttaneet, mutta sinun käskysi ovat minun iloni.
|
Psal
|
FinRK
|
119:143 |
Hätä ja ahdistus ovat kohdanneet minua, mutta sinun käskysi ovat ihastukseni.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:143 |
困苦和壓迫雖然來臨我身,但您的誡命仍是我的歡欣。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:143 |
我遭遇患难愁苦,你的命令却是我所喜爱的。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:143 |
Скръб и беда ме стигнаха, но заповедите Ти са моята наслада.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:143 |
ضِيْقٌ وَشِدَّةٌ أَصَابَانِي، أَمَّا وَصَايَاكَ فَهِيَ لَذَّاتِي.
|
Psal
|
Esperant
|
119:143 |
Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:143 |
ความทุกข์ยากลำบากและความแสนระทมได้มาสู่ข้าพระองค์ แต่พระบัญญัติของพระองค์เป็นความปีติยินดีของข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:143 |
צַר־וּמָצ֥וֹק מְצָא֑וּנִי מִ֝צְוֺתֶ֗יךָ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:143 |
ဆင်းရဲညှိုးငယ်ခြင်းသို့ရောက်သော်လည်း၊ ပညတ်တော်တို့သည် အကျွန်ုပ်မွေ့လျော်ရာဖြစ်ပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:143 |
سختی و مشکلات مرا فراگرفته است، امّا احکام تو موجب شادی من است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:143 |
Musībat aur pareshānī mujh par ġhālib ā gaī haiṅ, lekin maiṅ tere ahkām se lutfandoz hotā hūṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:143 |
Nöd och ångest griper mig, men dina bud är min glädje.
|
Psal
|
GerSch
|
119:143 |
Angst und Not haben mich betroffen; aber deine Befehle sind meine Lust.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:143 |
Kabagabagan at kahirapan ay humawak sa akin: gayon ma'y ang mga utos mo'y aking kaaliwan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:143 |
Hätä ja ahdistus ovat minut saavuttaneet, mutta käskysi ovat iloni.
|
Psal
|
Dari
|
119:143 |
تنگی و ضیقی مرا فرا گرفته است، اما اوامر تو برای من لذت بخش است.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:143 |
Dhib iyo cidhiidhi baa i qabsaday. Laakiinse amarradaadu waa waxa iga farxiya.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:143 |
Naud og trengsla fann meg; dine bodord er mi lyst.
|
Psal
|
Alb
|
119:143 |
Ankthi dhe shqetësimi më kanë pushtuar, por urdhërimet e tua janë gëzimi im.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:143 |
근심과 고통이 나를 붙잡았사오나 주의 명령들은 나의 기쁨이니이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:143 |
Туга и невоља нађе ме, заповијести су твоје утјеха моја.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:143 |
കഷ്ടവും സങ്കടവും എന്നെ പിടിച്ചിരിക്കുന്നു; എങ്കിലും നിന്റെ കല്പനകൾ എന്റെ പ്രമോദമാകുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
119:143 |
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:143 |
دارليق و مشقّت مني اؤزونده بوغوب، آمّا گئنه ده امرلرئن اوريئمئن کفيدئر.
|
Psal
|
KLV
|
119:143 |
Seng je anguish ghaj tlhappu' 'uch vo' jIH. lIj ra'ta'ghach mu'mey 'oH wIj tIv.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:143 |
Tribolazione e distretta mi hanno colto; Ma i tuoi comandamenti sono i miei diletti.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:143 |
θλίψεις και ανάγκαι εύροσάν με εντολαί σου μελέτη μου
|
Psal
|
FreBBB
|
119:143 |
La détresse et l'angoisse m'ont atteint, Mais tes commandements font mes délices.
|
Psal
|
LinVB
|
119:143 |
Ata mawa manene mpe nsomo ikangi ngai, nakosepelaka se na mitindo mya yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:143 |
ဒုက္ခဆင်းရဲနှင့် ပူပန်ခြင်းတို့သည် အကျွန်ုပ်အပေါ်သို့ ကျရောက်သော်လည်း ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော်များကို အကျွန်ုပ်နှစ်သက်မြတ်နိုးပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:143 |
Szorultság és szükség értek engem, parancsaid az én gyönyörűségem.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:143 |
患難慘怛及我、惟爾誡命、爲我所悅兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:143 |
Hoạn nạn và khổ não đến với tôiNhưng các điều răn của Chúa là niềm vui cho tôi.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:143 |
Kasamok ug kaguol minggahum kanako; Apan ang imong mga sugo maoy akong kalipay.
|
Psal
|
RomCor
|
119:143 |
Necazul şi strâmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sunt desfătarea mea.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:143 |
I direkilahr apwal oh pwunod, ahpw sapwellimomwi kosonned kan kin kahrehiong ie peren.
|
Psal
|
HunUj
|
119:143 |
Ínség és nyomorúság ért engem, parancsolataid mégis gyönyörködtetnek.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:143 |
Angst und Not haben mich ergriffen; / doch deine Gebote sind meine Lust. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:143 |
Mich haben Drangsal und Angst betroffen; Deine Gebote sind mein Ergötzen.
|
Psal
|
PorAR
|
119:143 |
Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:143 |
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:143 |
تنگی و ضیق مرا درگرفته است، اما اوامر تو تلذذ من است.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:143 |
Ucindezelo lohlupho kungifumene; imithetho yakho izintokozo zami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:143 |
Aperto e angústia me encontraram; ainda assim teus mandamentos são meus prazeres.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:143 |
Zatiranje in stiska me obhajati; ukazi tvoji so razveseljevanje moje.
|
Psal
|
Norsk
|
119:143 |
Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.
|
Psal
|
SloChras
|
119:143 |
Zatira in stiska sta me zadeli, zapovedi tvoje pa so veselje moje.
|
Psal
|
Northern
|
119:143 |
Başıma sıxıntı və məşəqqət gəldi, Amma Sənin əmrlərin mənə zövq verdi.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:143 |
Angst und Bedrängnis haben mich erreicht; deine Gebote sind meine Wonne.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:143 |
Masak o apwal lel dong ia; omui kusoned akan ai peren.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:143 |
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:143 |
Aperto e angustia se apoderam de mim; comtudo os teus mandamentos são o meu prazer.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:143 |
Stiska in tesnoba sta me našli ter me prevzeli, pa vendar so Tvoje zapovedi moje veselje.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:143 |
我遭遇患難愁苦,你的命令卻是我所喜愛的。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:143 |
Ångest och nöd hafva drabbat uppå mig; men jag hafver lust till din bud.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:143 |
La détresse et l’angoisse m’ont atteint: tes commandements sont mes délices.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:143 |
Zwang und Drangsal haben mich getroffen; / Doch deine Gebote sind meine Lust.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:143 |
La détresse et l'angoisse m'ont atteint ; tes commandements sont mon délice.
|
Psal
|
PorCap
|
119:143 |
Estou cheio de angústia e tribulação,mas encontro alívio nos teus mandamentos.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:143 |
悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:143 |
Not und Drangsal haben mich betroffen; deine Gebote sind mein Ergötzen.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:143 |
Au guu-honu i-nia haingadaa mo dee-baba, gei au haganoho e-hai au gi-tenetene.
|
Psal
|
WLC
|
119:143 |
צַר־וּמָצ֥וֹק מְצָא֑וּנִי מִ֝צְוֺתֶ֗יךָ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:143 |
Nors vargas ir sielvartas spaudžia, bet Tavo įsakymais gėriuosi.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:143 |
Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:143 |
Minä olen joutunut ahdinkoon ja hätään, mutta sinun käskyistäsi saan ilon.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:143 |
Aflicción y angustia me hallaron: mas tus mandamientos fueron mis delicias.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:143 |
Ich bin getroffen von Sorge und Angst, / doch deine Gebote sind meine Lust.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:143 |
مصیبت اور پریشانی مجھ پر غالب آ گئی ہیں، لیکن مَیں تیرے احکام سے لطف اندوز ہوتا ہوں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:143 |
اسْتَوْلَى عَلَيَّ الضِّيقُ وَالشِّدَّةُ، وَلاَ لَذَّةَ لِي إِلاَّ بِوَصَايَاكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:143 |
我遭遇患难和困苦,但你的命令仍是我欢喜的。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:143 |
Distretta e tribolazione m’hanno còlto, ma i tuoi comandamenti sono il mio diletto.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:143 |
Benoudheid en angs het my getref, maar u gebooie is my verlustiging.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:143 |
मुसीबत और परेशानी मुझ पर ग़ालिब आ गई हैं, लेकिन मैं तेरे अहकाम से लुत्फ़अंदोज़ होता हूँ।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:143 |
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:143 |
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:143 |
Érjen bár elnyomás és szorongatás engem, parancsolataidról elmélkedem.
|
Psal
|
Maori
|
119:143 |
Kua pa mai ki ahau te pouri me te mamae: ko au whakahau ia toku oranga ngakau.
|
Psal
|
HunKar
|
119:143 |
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
|
Psal
|
Viet
|
119:143 |
Sự gian truân và sự sầu khổ áp hãm tôi; Dầu vậy, các điều răn Chúa là điều tôi ưa thích.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:143 |
Kˈaxal nabal li raylal nincˈul ut cˈajoˈ incˈaˈux naxqˈue. Abanan la̱ chakˈrab naxqˈue xsahil inchˈo̱l.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:143 |
Nöd och trångmål hava träffat mig, men dina bud äro min lust.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:143 |
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:143 |
Khốn khổ ngặt nghèo tuy ập xuống thân con, mệnh lệnh Ngài vẫn làm con vui thoả.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:143 |
La détresse et l’angoisse m’avaient rencontré ; mais tes commandements sont mes plaisirs.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:143 |
צר-ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי
|
Psal
|
MapM
|
119:143 |
צַר־וּמָצ֥וֹק מְצָא֑וּנִי מִ֝צְוֺתֶ֗יךָ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:143 |
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:143 |
La détresse et l’angoisse m’avaient atteint ; tes commandements sont mes délices.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:143 |
Mich treffen Not und Angst;doch Wonne sind mir Deine Satzungen.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:143 |
Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
|
Psal
|
Haitian
|
119:143 |
Mwen nan tray, kè m' ap kase. Men, mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande m' fè.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:143 |
Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:143 |
Aflicción y angustia me hallaron: mas tus mandamientos fueron mis deleites.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:143 |
Pan dw i mewn trafferthion ac mewn trybini, mae dy orchmynion di'n hyfrydwch pur i mi.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:143 |
Wenn Leiden und Not mich getroffen haben, sind deine Gebote dennoch meine Freude.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:143 |
Θλίψεις και στενοχωρίαι με εύρηκαν· τα προστάγματά σου όμως είναι η χαρά μου.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:143 |
La détresse et l'angoisse m'ont atteint ; tes commandements font mes délices.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:143 |
Туга и невоља нађе ме, заповести су Твоје утеха моја.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:143 |
Ucisk i utrapienie spadły na mnie, lecz twoje przykazania są moją rozkoszą.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:143 |
La détresse et l'angoisse m'atteignent: Tes commandements font mes délices.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:143 |
Aflicción y angustia me hallaron: mas tus mandamientos fueron mis deleites.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:143 |
Ínség és nyomorúság ért engem, parancsolataid mégis gyönyörködtetnek.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:143 |
La détresse et l'angoisse m'ont atteint; Mais tes commandements font mes délices.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:143 |
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:143 |
¶ Hevi na pen i bin holimpas mi. Tasol ol strongpela tok bilong Yu em ol samting mi laikim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:143 |
Angest og Trængsel ramte mig; dine Bud ere min Lyst.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:143 |
Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:143 |
われ患難と憂とにかかれども 汝のいましめはわが喜樂なり
|
Psal
|
GerElb18
|
119:143 |
Angst und Bedrängnis haben mich erreicht; deine Gebote sind meine Wonne.
|