Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:145  I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
Psal NHEBJE 119:145  I have called with my whole heart. Answer me, Jehovah! I will keep your statutes.
Psal ABP 119:145  I cried out with [2whole 3heart 1my]. Heed me, O lord! [2your ordinances 1I will seek after].
Psal NHEBME 119:145  I have called with my whole heart. Answer me, Lord! I will keep your statutes.
Psal Rotherha 119:145  [KOPH.] I have cried out with all my heart, answer me, O Yahweh; Thy statutes, will I observe.
Psal LEB 119:145  I call with my whole heart; answer me, O Yahweh. I will keep your statutes.
Psal RNKJV 119:145  I cried with my whole heart; hear me, O יהוה: I will keep thy statutes.
Psal Jubilee2 119:145  KOPH. I cried with [my] whole heart; answer me, O LORD, and I will keep thy statutes.
Psal Webster 119:145  KOPH. I cried with [my] whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
Psal Darby 119:145  KOPH. I have called with [my] whole heart; answer me, O Jehovah: I will observe thy statutes.
Psal OEB 119:145  With my whole heart I cry; O answer me. I would keep your statutes, O Lord.
Psal ASV 119:145  I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah: I will keep thy statutes.
Psal LITV 119:145  Qoph. I cried with my whole heart; O Jehovah, answer me; I will keep Your statutes.
Psal Geneva15 119:145  KOPH. I haue cried with my whole heart: heare me, O Lord, and I will keepe thy statutes.
Psal BBE 119:145  I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
Psal GodsWord 119:145  I have called out with all my heart. Answer me, O LORD. I want to obey your laws.
Psal JPS 119:145  KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O HaShem; I will keep Thy statutes.
Psal KJVPCE 119:145  I cried with my whole heart; hear me, O Lord: I will keep thy statutes.
Psal NETfree 119:145  I cried out with all my heart, "Answer me, O LORD! I will observe your statutes."
Psal AB 119:145  I cried with my whole heart; hear me, O Lord; I will search out Your statutes.
Psal AFV2020 119:145  I cried with my whole heart; answer me, O LORD; I will keep Your statutes.
Psal NHEB 119:145  I have called with my whole heart. Answer me, Lord! I will keep your statutes.
Psal OEBcth 119:145  With my whole heart I cry; O answer me. I would keep your statutes, O Lord.
Psal NETtext 119:145  I cried out with all my heart, "Answer me, O LORD! I will observe your statutes."
Psal UKJV 119:145  I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.
Psal Noyes 119:145  I cry to thee with my whole heart; Hear me, O LORD! that I may keep thy statutes.
Psal KJV 119:145  I cried with my whole heart; hear me, O Lord: I will keep thy statutes.
Psal KJVA 119:145  I cried with my whole heart; hear me, O Lord: I will keep thy statutes.
Psal AKJV 119:145  I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.
Psal RLT 119:145  I cried with my whole heart; hear me, O Yhwh: I will keep thy statutes.
Psal MKJV 119:145  QOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD; I will keep Your statutes.
Psal YLT 119:145  Koph. I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
Psal ACV 119:145  I have called with my whole heart. Answer me, O Jehovah. I will keep thy statutes.
Psal CzeBKR 119:145  Koph Z celého srdce volám, vyslyšiž mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.
Psal CzeB21 119:145  Celým srdcem volám, Hospodine, slyš: Chci zachovávat tvé zákony!
Psal CzeCEP 119:145  Celým srdcem volám: Odpověz mi, Hospodine, chci tvá nařízení zachovávat.
Psal CzeCSP 119:145  Volám celým srdcem, odpověz mi, Hospodine! Tvá ustanovení dodržuji.
Psal PorBLivr 119:145  Cofe :Clamei com todo o meu coração; responde-me, SENHOR; guardarei teus estatutos.
Psal Mg1865 119:145  Ny foko rehetra no nentiko nitaraina hoe: Valio aho, Jehovah ô; Ny didinao no hotandremako;
Psal FinPR 119:145  Kaikesta sydämestäni minä huudan; vastaa minulle, Herra. Minä tahdon ottaa sinun käskyistäsi vaarin.
Psal FinRK 119:145   Kaikesta sydämestäni minä huudan sinua, vastaa minulle, Herra. Minä tahdon noudattaa sinun lakejasi.
Psal ChiSB 119:145  我全心呼號,並求您俯聽,上主,我要遵守您的法令。
Psal ChiUns 119:145  耶和华啊,我一心呼吁你;求你应允我,我必谨守你的律例!
Psal BulVeren 119:145  Извиках от все сърце: ГОСПОДИ, чуй ме! Ще пазя наредбите Ти.
Psal AraSVD 119:145  صَرَخْتُ مِنْ كُلِّ قَلْبِي. ٱسْتَجِبْ لِي يَارَبُّ. فَرَائِضَكَ أَحْفَظُ.
Psal Esperant 119:145  Mi vokas el la tuta koro; aŭskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn leĝojn.
Psal ThaiKJV 119:145  ข้าพระองค์ร้องทูลด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงฟังข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะรักษากฎเกณฑ์ของพระองค์
Psal OSHB 119:145  קָרָ֣אתִי בְכָל־לֵ֭ב עֲנֵ֥נִי יְהוָ֗ה חֻקֶּ֥יךָ אֶצֹּֽרָה׃
Psal BurJudso 119:145  အကျွန်ုပ်သည် စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့အော်ဟစ် ပါ၏။ အိုထာဝရဘုရား နားထောင်တော်မူပါ။ အထုံးအဖွဲ့တော်တို့ကို စောင့်ပါမည်။
Psal FarTPV 119:145  خداوندا، از صمیم دل به درگاه تو التماس می‌کنم، دعایم را مستجاب فرما تا اوامر تو را بجا آورم.
Psal UrduGeoR 119:145  Maiṅ pūre dil se pukārtā hūṅ, “Ai Rab, merī sun! Maiṅ tere āīn ke mutābiq zindagī guzārūṅga.”
Psal SweFolk 119:145  Jag ropar av hela mitt hjärta, svara mig, Herre! Jag vill följa dina stadgar.
Psal GerSch 119:145  Ich rufe von ganzem Herzen: HERR, erhöre mich; deine Satzungen will ich befolgen!
Psal TagAngBi 119:145  Ako'y tumawag ng aking buong puso; sagutin mo ako, Oh Panginoon: iingatan ko ang iyong mga palatuntunan.
Psal FinSTLK2 119:145  Kaikesta sydämestäni huudan. Vastaa minulle, Herra. Tahdon ottaa käskyistäsi vaarin.
Psal Dari 119:145  به تمامیِ دل خوانده ام. ای خداوند مرا جواب ده تا احکام تو را نگاه دارم!
Psal SomKQA 119:145  Waxaan ku qayshaday qalbigayga oo dhan, haddaba Rabbiyow, ii jawaab, Oo anna waxaan xajin doonaa qaynuunnadaada.
Psal NorSMB 119:145  Eg ropar av alt mitt hjarta, svara meg, Herre! Dine fyreskrifter vil eg taka vare på.
Psal Alb 119:145  Unë bërtas me gjithë zemër; përgjigjmu, o Zot, dhe unë do të respektoj statutet e tua.
Psal KorHKJV 119:145  오 주여, 내가 온 마음으로 부르짖었사오니 내 말을 들으소서. 내가 주의 법규들을 지키리이다.
Psal SrKDIjek 119:145  Вичем из свега срца: услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе твоје.
Psal Mal1910 119:145  ഞാൻ പൂൎണ്ണഹൃദയത്തോടെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുന്നു; എനിക്കു ഉത്തരം അരുളേണമേ; യഹോവേ, ഞാൻ നിന്റെ ചട്ടങ്ങളെ പ്രമാണിക്കും.
Psal KorRV 119:145  여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
Psal Azeri 119:145  بوتون اوره‌يئمدن چاغيريرام؛ منه جاواب ور، يارب! قانونلاريني ساخلاياجاغام.
Psal KLV 119:145  jIH ghaj ja' tlhej wIj Hoch tIq. jang jIH, joH'a'! jIH DichDaq pol lIj chutmey.
Psal ItaDio 119:145  Io ho gridato con tutto il cuore; rispondimi, Signore; Ed io guarderò i tuoi statuti.
Psal ABPGRK 119:145  εκέκραξα εν όλη καρδία μου επάκουσόν μου κύριε τα δικαιώματά σου εκζητήσω
Psal FreBBB 119:145  Koph. Je crie du fond du cœur ; réponds-moi, Eternel ! Je garderai tes statuts.
Psal LinVB 119:145  Mokonzi, nabeleli yo makasi, yanola ngai, zambi nakosala maye yo olingi.
Psal BurCBCM 119:145  အကျွန်ုပ်သည် စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ အော်ဟစ်အသနားခံပါ၏။ အကျွန်ုပ်ကို တုံ့ပြန်တော်မူပါ၊ အိုထာ၀ရ ဘုရားသခင်။ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ပညတ်ဥပဒေများကို လိုက်နာစောင့်ထိန်းပါမည်။-
Psal HunIMIT 119:145  Egész szívvel felkiáltottam: hallgass meg, Örökkévaló, törvényeidet hadd óvom meg!
Psal ChiUnL 119:145  耶和華歟、我一心呼籲爾、尚其俞允、我必守爾典章兮、
Psal VietNVB 119:145  Lạy CHÚA, tôi hết lòng cầu khẩn, xin đáp lời tôi,Tôi sẽ gìn giữ quy luật của Chúa.
Psal CebPinad 119:145  Misangpit ako uban sa bug-os ko nga kasingkasing; tubaga ako, Oh Jehova: Bantayan ko gayud ang imong kabalaoran.
Psal RomCor 119:145  Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orânduirile Tale.
Psal Pohnpeia 119:145  Sang nan mohngiongi unsek I kin likweriong komwi; maing KAUN, komwi ketin sapeng ie oh I pahn kapwaiada sapwellimomwi mahsen kan.
Psal HunUj 119:145  Teljes szívből kiáltok hozzád: Hallgass meg, URam! És én megfogadom rendelkezéseidet.
Psal GerZurch 119:145  Ich rufe von ganzem Herzen, erhöre mich; / ich will deine Satzungen bewahren. /
Psal GerTafel 119:145  Von ganzem Herzen rufe ich: Antworte mir, Jehovah! Deine Satzungen will ich wahren.
Psal PorAR 119:145  Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
Psal DutSVVA 119:145  Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o Heere! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Psal FarOPV 119:145  به تمامی دل خوانده‌ام. ای خداوند مراجواب ده تا فرایض تو را نگاه دارم!
Psal Ndebele 119:145  Ngakhala ngenhliziyo yami yonke; ngiphendula, Nkosi. Ngizagcina izimiso zakho.
Psal PorBLivr 119:145  Cofe :Clamei com todo o meu coração; responde-me, SENHOR; guardarei teus estatutos.
Psal SloStrit 119:145  Ko te kličem iz vsega srca, usliši me, Gospod, da hranim postave tvoje.
Psal Norsk 119:145  Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter.
Psal SloChras 119:145  Kof. Iz vsega srca kličem, usliši me, o Gospod! hraniti hočem tvoje postave.
Psal Northern 119:145  Ya Rəbb, cavab ver! Bütün qəlbimlə Səni səsləyirəm, Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm.
Psal GerElb19 119:145  Von ganzem Herzen habe ich gerufen; erhöre mich, Jehova! Ich will deine Satzungen beobachten.
Psal PohnOld 119:145  I ngidingid sang nan mongiong i; Ieowa kom kotin mangi ia! I pan apapwali omui kusoned akan.
Psal LvGluck8 119:145  Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
Psal PorAlmei 119:145  Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
Psal SloOjaca 119:145  Klical sem z vsem svojim srcem; sliši me, o Gospod; ohranjal bom Tvoje zakone, [slišal, sprejel, ljubil in ubogal jih bom].
Psal ChiUn 119:145  耶和華啊,我一心呼籲你;求你應允我,我必謹守你的律例!
Psal SweKarlX 119:145  Jag ropar af allo hjerta, bönhör mig, Herre, att jag må hålla dina rätter.
Psal FreKhan 119:145  Je t’invoque de tout cœur, exauce-moi, Seigneur! Je veux observer tes préceptes.
Psal GerAlbre 119:145  Kraftvoll hab ich dich angerufen: / "Erhöre mich, Jahwe, deine Satzungen will ich halten!"
Psal FrePGR 119:145  Je t'invoque de tout mon cœur, exauce-moi, Éternel afin que j'observe tes ordonnances !
Psal PorCap 119:145  Senhor, eu te invoco de todo o coração;ouve-me, pois quero cumprir os teus decretos.
Psal JapKougo 119:145  わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
Psal GerTextb 119:145  Ich rufe von ganzem Herzen: Erhöre mich, Jahwe! Deine Satzungen will ich beachten.
Psal Kapingam 119:145  Au e-gahigahi Goe mai i-lodo dogu manawa hagatau, meenei Dimaadua. Helekai-mai, gei au ga-hagalongo gi au helekai!
Psal WLC 119:145  קָרָ֣אתִי בְכָל־לֵ֭ב עֲנֵ֥נִי יְהוָ֗ה חֻקֶּ֥יךָ אֶצֹּֽרָה׃
Psal LtKBB 119:145  Šaukiuosi iš širdies, Viešpatie, išklausyk mane; aš laikysiuosi Tavo nuostatų.
Psal GerBoLut 119:145  Ich rufe von ganzem Herzen; erhore mich, HERR, daß ich deine Rechte halte!
Psal FinPR92 119:145  Koko sydämestäni minä pyydän, Herra: Vastaa minulle! Minä taivun määräyksiisi.
Psal SpaRV186 119:145  Clamé con todo mi corazón: respóndeme Jehová, y guardaré tus estatutos.
Psal GerNeUe 119:145  Ich flehe dich an, Jahwe, erhöre mich doch! / An deine Ordnungen halte ich mich.
Psal UrduGeo 119:145  مَیں پورے دل سے پکارتا ہوں، ”اے رب، میری سن! مَیں تیرے آئین کے مطابق زندگی گزاروں گا۔“
Psal AraNAV 119:145  صَرَخْتُ إِلَيْكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِي، فَاسْتَجِبْ لِي يَارَبُّ، وَسَأُرَاعِي شَرَائِعَكَ.
Psal ChiNCVs 119:145  耶和华啊!我一心呼求你,求你应允我;我必遵守你的律例。
Psal ItaRive 119:145  Io grido con tutto il cuore; rispondimi, o Eterno! Io osserverò i tuoi statuti.
Psal Afr1953 119:145  Kof. Ek het geroep van ganser harte; verhoor my, o HERE! Ek wil u insettinge bewaar.
Psal UrduGeoD 119:145  मैं पूरे दिल से पुकारता हूँ, “ऐ रब, मेरी सुन! मैं तेरे आईन के मुताबिक़ ज़िंदगी गुज़ारूँगा।”
Psal TurNTB 119:145  Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
Psal DutSVV 119:145  Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Psal HunKNB 119:145  Teljes szívemből kiáltok, Uram, hallgass meg engem, követem rendeléseidet!
Psal Maori 119:145  I whakapaua toku ngakau ki te karanga; whakahokia mai he kupu ki ahau, e Ihowa; ka mau i ahau au tikanga.
Psal HunKar 119:145  Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
Psal Viet 119:145  Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi hết lòng kêu cầu Ngài; xin hãy đáp lại tôi; Tôi sẽ gìn giữ luật lệ Ngài.
Psal Kekchi 119:145  At nimajcual Dios, chi anchal inchˈo̱l nintzˈa̱ma intenkˈanquil cha̱cuu. China̱sume taxak ut junelic taxak tinba̱nu li cˈaˈru naxye la̱ chakˈrab.
Psal Swe1917 119:145  Jag ropar av allt hjärta, svara mig, HERRE; jag vill taga dina stadgar i akt.
Psal CroSaric 119:145  $KOF Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
Psal VieLCCMN 119:145  Con kêu van hết lòng, lạy CHÚA, xin đáp lại, thánh chỉ Ngài, con sẽ vâng theo.
Psal FreBDM17 119:145  J’ai crié de tout mon coeur, réponds-moi, ô Eternel ! et je garderai tes statuts.
Psal Aleppo 119:145    קראתי בכל-לב ענני יהוה    חקיך אצרה
Psal MapM 119:145  קָרָ֣אתִי בְכׇל־לֵ֭ב עֲנֵ֥נִי יְהֹוָ֗ה חֻקֶּ֥יךָ אֶצֹּֽרָה׃
Psal HebModer 119:145  קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
Psal FreJND 119:145  ★ J’ai crié de tout mon cœur ; réponds-moi, Éternel ! j’observerai tes statuts.
Psal GerGruen 119:145  Von ganzem Herzen rufe ich:"Herr, höre mich! Ich möchte Deine Ordnungen befolgen!"
Psal SloKJV 119:145  Klical sem z vsem svojim celotnim srcem, usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
Psal Haitian 119:145  M'ap rele nan pye ou ak tout kè mwen. Reponn mwen, Seyè, pou m' ka toujou fè sa ou vle m' fè.
Psal FinBibli 119:145  Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.
Psal SpaRV 119:145  COPH. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, y guardaré tus estatutos.
Psal WelBeibl 119:145  Dw i'n gweiddi arnat ti o waelod calon! “Ateb fi, ARGLWYDD, er mwyn i mi gadw dy ddeddfau.”
Psal GerMenge 119:145  Ich rufe von ganzem Herzen: »Erhöre mich, HERR!« Deine Satzungen will ich beobachten.
Psal GreVamva 119:145  Κοφ. Έκραξα εν όλη καρδία· άκουσόν μου, Κύριε, και θέλω φυλάξει τα διατάγματά σου.
Psal FreCramp 119:145  Je t'invoque de tout mon cœur ; exauce-moi, Yahweh, afin que je garde tes lois.
Psal SrKDEkav 119:145  Вичем из свега срца: Услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе Твоје.
Psal PolUGdan 119:145  Wołam z całego serca, wysłuchaj mnie, o Panie, a będę strzegł twoich praw.
Psal FreSegon 119:145  Je t'invoque de tout mon cœur: exauce-moi, Éternel, Afin que je garde tes statuts!
Psal SpaRV190 119:145  COPH. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, y guardaré tus estatutos.
Psal HunRUF 119:145  Teljes szívből kiáltok hozzád: Hallgass meg, Uram! És én megfogadom rendelkezéseidet.
Psal FreSynod 119:145  Je t'invoque de tout mon coeur; réponds-moi, ô Éternel, Et je garderai tes préceptes.
Psal DaOT1931 119:145  Jeg raaber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter paa dine Vedtægter.
Psal TpiKJPB 119:145  ¶ Mi bin krai long bel olgeta bilong mi. O BIKPELA, Yu mas harim mi. Bai mi holimpas long ol strongpela lo bilong Yu ol i raitim.
Psal DaOT1871 119:145  Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, Herre! jeg vil bevare dine Skikke.
Psal PolGdans 119:145  Wołam ze wszystkiego serca, wysłuchajże mię, o Panie! a będę strzegł ustaw twoich.
Psal JapBungo 119:145  われ心をつくしてよばはれり ヱホバよ我にこたへたまへ 我なんぢの律法をまもらん
Psal GerElb18 119:145  Von ganzem Herzen habe ich gerufen; erhöre mich, Jehova! ich will deine Satzungen beobachten.