Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:146  I cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Psal NHEBJE 119:146  I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
Psal ABP 119:146  I cried out to you; deliver me! and I will keep your testimonies.
Psal NHEBME 119:146  I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
Psal Rotherha 119:146  I have cried out unto thee, oh save me, That I may keep thy testimonies.
Psal LEB 119:146  I call to you. Save me, and I will heed your testimonies.
Psal RNKJV 119:146  I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Psal Jubilee2 119:146  I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Psal Webster 119:146  I cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Psal Darby 119:146  I call upon thee; save me, and I will keep thy testimonies.
Psal OEB 119:146  I cry to you: O save me, and I will observe your charges.
Psal ASV 119:146  I have called unto thee; save me, And I shall observe thy testimonies.
Psal LITV 119:146  I cried to You; save me and I will keep Your testimonies.
Psal Geneva15 119:146  I called vpon thee: saue mee, and I will keepe thy testimonies.
Psal BBE 119:146  My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
Psal GodsWord 119:146  I have called out. Save me, so that I can obey your written instructions.
Psal JPS 119:146  I have called Thee, save me, and I will observe Thy testimonies.
Psal KJVPCE 119:146  I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Psal NETfree 119:146  I cried out to you, "Deliver me, so that I can keep your rules."
Psal AB 119:146  I cried to You; save me, and I will keep Your testimonies.
Psal AFV2020 119:146  I cried to You; save me, and I shall keep Your testimonies.
Psal NHEB 119:146  I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
Psal OEBcth 119:146  I cry to you: O save me, and I will observe your charges.
Psal NETtext 119:146  I cried out to you, "Deliver me, so that I can keep your rules."
Psal UKJV 119:146  I cried unto you; save me, and I shall keep your testimonies.
Psal Noyes 119:146  I cry unto thee; save me, And I will observe thine ordinances.
Psal KJV 119:146  I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Psal KJVA 119:146  I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Psal AKJV 119:146  I cried to you; save me, and I shall keep your testimonies.
Psal RLT 119:146  I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Psal MKJV 119:146  I cried to You; save me, and I shall keep Your testimonies.
Psal YLT 119:146  I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
Psal ACV 119:146  I have called to thee. Save me, and I shall observe thy testimonies.
Psal CzeBKR 119:146  K tobě volám, vysvoboď mne, abych šetřil svědectví tvých.
Psal CzeB21 119:146  Volám k tobě, prosím zachraň mě, abych tvá svědectví mohl dodržet!
Psal CzeCEP 119:146  Volám k tobě, buď má spása, chci se tvých svědectví držet.
Psal CzeCSP 119:146  Volám k tobě: Zachraň mě! Budu zachovávat tvá svědectví.
Psal PorBLivr 119:146  Clamei a ti; salva-me, e então guardarei os teus testemunhos.
Psal Mg1865 119:146  Nitaraina taminao aho nanao hoe Vonjeo aho, Dia hitandrina ny didinao.
Psal FinPR 119:146  Minä huudan sinua, pelasta minut, niin minä noudatan sinun todistuksiasi.
Psal FinRK 119:146   Minä huudan sinua, pelasta minut. Silloin minä noudatan sinun todistuksiasi.
Psal ChiSB 119:146  我呼號您,求您救護,我必遵守您的法度。
Psal ChiUns 119:146  我向你呼吁,求你救我!我要遵守你的法度。
Psal BulVeren 119:146  Извиках към Теб: Спаси ме! Ще пазя свидетелствата Ти.
Psal AraSVD 119:146  دَعَوْتُكَ. خَلِّصْنِي، فَأَحْفَظَ شَهَادَاتِكَ.
Psal Esperant 119:146  Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
Psal ThaiKJV 119:146  ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด เพื่อข้าพระองค์จะรักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์
Psal OSHB 119:146  קְרָאתִ֥יךָ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃
Psal BurJudso 119:146  ကိုယ်တော်ကို အော်ဟစ်ပါ၏။ ကယ်တင်တော် မူပါ။ သက်သေခံတော်မူချက်တို့ကို စောင့်ပါမည်။
Psal FarTPV 119:146  نزد تو دعا می‌کنم، مرا نجات بده و من شریعت تو را بجا خواهم آورد.
Psal UrduGeoR 119:146  Maiṅ pukārtā hūṅ, “Mujhe bachā! Maiṅ tere ahkām kī pairawī karūṅga.”
Psal SweFolk 119:146  Jag ropar till dig, fräls mig! Jag vill ta vara på dina vittnesbörd.
Psal GerSch 119:146  Ich rufe zu dir; errette mich, so will ich deine Zeugnisse bewahren!
Psal TagAngBi 119:146  Ako'y tumawag sa iyo; iligtas mo ako, at aking tutuparin ang mga patotoo mo.
Psal FinSTLK2 119:146  Huudan sinua, pelasta minut, niin noudatan todistuksiasi.
Psal Dari 119:146  تو را خوانده ام، پس مرا نجات ده و شهادات تو را نگاه می دارم.
Psal SomKQA 119:146  Waan kuu qayshaday ee i badbaadi, Oo markhaatifurkaaga waan dhawri doonaa.
Psal NorSMB 119:146  Eg ropar til deg, frels meg! so vil eg halda dine vitnemål.
Psal Alb 119:146  Unë të kërkoj; shpëtomë, dhe do të respektoj porositë e tua.
Psal KorHKJV 119:146  내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서. 내가 주의 증언들을 지키리이다.
Psal SrKDIjek 119:146  Призивам те, помози ми; држаћу се откривења твојих.
Psal Mal1910 119:146  ഞാൻ നിന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുന്നു; എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ; ഞാൻ നിന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങളെ പ്രമാണിക്കും.
Psal KorRV 119:146  내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
Psal Azeri 119:146  سني چاغيريرام؛ منه نئجات ور. شهادتلرئني ساخلاياجاغام.
Psal KLV 119:146  jIH ghaj ja' Daq SoH. toD jIH! jIH DichDaq obey lIj chutmey.
Psal ItaDio 119:146  Io ti ho invocato; salvami, Ed io osserverò le tue testimonianze.
Psal ABPGRK 119:146  εκέκραξά σοι σώσόν με και φυλάξω τα μαρτύριά σου
Psal FreBBB 119:146  Je crie à toi, sauve-moi ! Et je garderai tes témoignages.
Psal LinVB 119:146  Nabengi yo, yaka kobikisa ngai, mpe nakotosa malako ma yo.
Psal BurCBCM 119:146  အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို အော်ဟစ်အသနားခံပါ၏။ အကျွန်ုပ်ကို ကယ်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ သွန်သင်ချက်များကို လိုက်နာစောင့်ထိန်းပါမည်။-
Psal HunIMIT 119:146  Hívtalak, segíts engem, hogy megőrizhessem bizonyságaidat.
Psal ChiUnL 119:146  我呼籲爾、尚其救予、我則守爾法度兮、
Psal VietNVB 119:146  Tôi cầu khẩn Ngài, xin cứu tôi,Tôi sẽ giữ các lời chứng của Chúa.
Psal CebPinad 119:146  Kanimo misangpit ako; luwasa ako, Ug pagabantayan ko ang imong mga pagpamatuod.
Psal RomCor 119:146  Te chem: mântuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!
Psal Pohnpeia 119:146  I patohwan likweriong komwi; komwi ketin doareiehla I ahpw pahn kapwaiada sapwellimomwi kosonned kan.
Psal HunUj 119:146  Hozzád kiáltok: Szabadíts meg! És én megtartom intelmeidet.
Psal GerZurch 119:146  Ich rufe dich an, o Herr, hilf mir, / so will ich deine Vorschriften halten. /
Psal GerTafel 119:146  Ich rufe zu Dir: Rette mich, und ich halte Deine Zeugnisse!
Psal PorAR 119:146  A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
Psal DutSVVA 119:146  Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
Psal FarOPV 119:146  تو راخوانده‌ام، پس مرا نجات ده. و شهادات تو را نگاه خواهم داشت.
Psal Ndebele 119:146  Ngikhalela kuwe; ngisindisa, njalo ngizagcina izifakazelo zakho.
Psal PorBLivr 119:146  Clamei a ti; salva-me, e então guardarei os teus testemunhos.
Psal SloStrit 119:146  Ko te kličem, reši me, da spolnjujem pričanja tvoja.
Psal Norsk 119:146  Jeg roper til dig, frels mig! Så vil jeg holde dine vidnesbyrd.
Psal SloChras 119:146  Ko te kličem, reši me, in hranil bom pričevanja tvoja.
Psal Northern 119:146  Səni səslədim, məni qurtar, Qoy göstərişlərinə bağlı qalım.
Psal GerElb19 119:146  Zu dir habe ich gerufen, rette mich! Und ich will deine Zeugnisse bewahren.
Psal PohnOld 119:146  I likwir wong komui, kom kotin sauasa ia, a i ap pan kolekol omui kadede kan.
Psal LvGluck8 119:146  Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
Psal PorAlmei 119:146  A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
Psal SloOjaca 119:146  Klical sem k Tebi; reši me, da lahko ohranjam Tvoja pričevanja [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
Psal ChiUn 119:146  我向你呼籲,求你救我!我要遵守你的法度。
Psal SweKarlX 119:146  Jag ropar till dig, hjelp mig, att jag må hålla din vittnesbörd.
Psal FreKhan 119:146  Je t’appelle, viens à mon secours, et je garderai tes statuts.
Psal GerAlbre 119:146  Komm mir zu Hilfe, wenn ich dich rufe: / So will ich auf deine Zeugnisse achten.
Psal FrePGR 119:146  Je t'invoque : aide-moi, afin que je garde tes commandements !
Psal PorCap 119:146  Por ti clamo; salva-mee cumprirei os teus preceitos.
Psal JapKougo 119:146  わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
Psal GerTextb 119:146  Ich rufe dich, hilf mir, damit ich deine Satzungen beobachte.
Psal Kapingam 119:146  Au e-gahigahi Goe, haga-dagaloaha-ina au, gei au ga-hagagila-aga au haganoho.
Psal WLC 119:146  קְרָאתִ֥יךָ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃
Psal LtKBB 119:146  Šaukiuosi Tavęs; išgelbėk mane, ir klausysiu Tavo liudijimų.
Psal GerBoLut 119:146  Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte!
Psal FinPR92 119:146  Minä pyydän sinua: Pelasta minut! Minä teen, mitä sinun liittosi vaatii.
Psal SpaRV186 119:146  Clamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.
Psal GerNeUe 119:146  Ich habe gerufen, befreie mich! / Deiner Weisung gehorche ich.
Psal UrduGeo 119:146  مَیں پکارتا ہوں، ”مجھے بچا! مَیں تیرے احکام کی پیروی کروں گا۔“
Psal AraNAV 119:146  إِيَّاكَ دَعَوْتُ فَخَلِّصْنِي لأُطِيعَ شَهَادَاتِكَ.
Psal ChiNCVs 119:146  我向你呼求,求你救我;我必谨守你的法度。
Psal ItaRive 119:146  Io t’invoco; salvami, e osserverò le tue testimonianze.
Psal Afr1953 119:146  Ek het U aangeroep; verlos my, dat ek u getuienisse kan onderhou.
Psal UrduGeoD 119:146  मैं पुकारता हूँ, “मुझे बचा! मैं तेरे अहकाम की पैरवी करूँगा।”
Psal TurNTB 119:146  Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
Psal DutSVV 119:146  Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
Psal HunKNB 119:146  Hozzád kiáltok, szabadíts meg engem, és teljesítem parancsaidat!
Psal Maori 119:146  I karanga ahau ki a koe: whakaorangia ahau, a ka puritia e ahau au whakaaturanga.
Psal HunKar 119:146  Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
Psal Viet 119:146  Tôi đã kêu cầu Chúa; xin hãy cứu tôi, Thì tôi sẽ giữ các chứng cớ Chúa.
Psal Kekchi 119:146  Nintijoc cha̱cuu. China̱col taxak ut tinba̱nu taxak li cˈaˈru naxye la̱ chakˈrab.
Psal Swe1917 119:146  Jag ropar till dig, fräls mig, så vill jag hålla dina vittnesbörd.
Psal CroSaric 119:146  K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
Psal VieLCCMN 119:146  Con kêu lên Chúa, xin Ngài cứu chữa, để con tuân giữ thánh ý Ngài.
Psal FreBDM17 119:146  J’ai crié vers toi ; sauve-moi, afin que j’observe tes témoignages.
Psal Aleppo 119:146    קראתיך הושיעני    ואשמרה עדתיך
Psal MapM 119:146  קְרָאתִ֥יךָ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃
Psal HebModer 119:146  קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
Psal FreJND 119:146  Je t’invoque : sauve-moi ! et je garderai tes témoignages.
Psal GerGruen 119:146  "Hilf mir!" so rufe ich zu Dir."Ich möchte Deine Zeugnisse beachten."
Psal SloKJV 119:146  Klical sem k tebi, reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
Psal Haitian 119:146  M'ap rele ou, sove m' non, pou m' ka mache dapre prensip ou yo!
Psal FinBibli 119:146  Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin.
Psal SpaRV 119:146  A ti clamé; sálvame, y guardaré tus testimonios.
Psal WelBeibl 119:146  Dw i'n gweiddi arnat ti, “Achub fi, er mwyn i mi gadw dy reolau.”
Psal GerMenge 119:146  Ich rufe zu dir: »Hilf mir! So will ich deine Zeugnisse beobachten.«
Psal GreVamva 119:146  Έκραξα προς σέ· σώσον με, και θέλω φυλάξει τα μαρτύριά σου.
Psal SrKDEkav 119:146  Призивам Те, помози ми; држаћу се откривења Твојих.
Psal FreCramp 119:146  Je t'invoque, sauve-moi, afin que j'observe tes enseignements.
Psal PolUGdan 119:146  Wołam do ciebie, wybaw mnie, a będę strzegł twoich świadectw.
Psal FreSegon 119:146  Je t'invoque: sauve-moi, Afin que j'observe tes préceptes!
Psal SpaRV190 119:146  A ti clamé; sálvame, y guardaré tus testimonios.
Psal HunRUF 119:146  Hozzád kiáltok: Szabadíts meg! És én megtartom intelmeidet.
Psal FreSynod 119:146  Je crie vers toi; sauve-moi, Et je suivrai tes enseignements.
Psal DaOT1931 119:146  Jeg raaber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
Psal TpiKJPB 119:146  Mi bin singaut long Yu. Yu mas kisim bek mi, na bai mi holimpas long ol testimoni bilong Yu.
Psal DaOT1871 119:146  Jeg har raabt til dig; frels mig, og jeg vil holde fast ved dine Vidnesbyrd.
Psal PolGdans 119:146  Wołam do ciebie, zachowajże mię, a będę pilen świadectw twoich.
Psal JapBungo 119:146  われ汝をよばはれり ねがはくはわれを救ひ給へ 我なんぢの證詞をまもらん
Psal GerElb18 119:146  Zu dir habe ich gerufen, rette mich! und ich will deine Zeugnisse bewahren.