Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:149  Hear my voice according to thy lovingkindness: O LORD, revive me according to thy judgment.
Psal NHEBJE 119:149  Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Jehovah, according to your ordinances.
Psal ABP 119:149  [2voice 1Hear my], O lord, according to your mercy! [3according to 4your judgment 1Enliven 2me]!
Psal NHEBME 119:149  Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Lord, according to your ordinances.
Psal Rotherha 119:149  My voice, O hear, according to thy lovingkindness, O Yahweh! according to thy wont, give me life.
Psal LEB 119:149  Hear my voice according to your loyal love; O Yahweh, preserve my life according to your justice.
Psal RNKJV 119:149  Hear my voice according unto thy lovingkindness: O יהוה, quicken me according to thy judgment.
Psal Jubilee2 119:149  Hear my voice according to thy mercy; O LORD, cause me to live according to thy judgment.
Psal Webster 119:149  Hear my voice, according to thy loving-kindness: O LORD, revive me according to thy judgment.
Psal Darby 119:149  Hear my voice according to thy loving-kindness: O Jehovah, quicken me according to thy judgment.
Psal OEB 119:149  Hear my voice in your kindness: O Lord, by your judgments revive me.
Psal ASV 119:149  Hear my voice according unto thy lovingkindness: Quicken me, O Jehovah, according to thine ordinances.
Psal LITV 119:149  Hear my voice by Your mercy, O Jehovah; give me life by Your judgment.
Psal Geneva15 119:149  Heare my voyce according to thy louing kindenesse: O Lord, quicken me according to thy iudgement.
Psal BBE 119:149  Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
Psal GodsWord 119:149  In keeping with your mercy, hear my voice. O LORD, give me a new life guided by your regulations.
Psal JPS 119:149  Hear my voice according unto Thy lovingkindness; quicken me, O HaShem, as Thou art wont.
Psal KJVPCE 119:149  Hear my voice according unto thy lovingkindness: O Lord, quicken me according to thy judgment.
Psal NETfree 119:149  Listen to me because of your loyal love! O LORD, revive me, as you typically do!
Psal AB 119:149  Hear my voice, O Lord, according to Your mercy; revive me according to Your judgment.
Psal AFV2020 119:149  Hear my voice according to Your lovingkindness; O LORD, according to Your judgment give me life.
Psal NHEB 119:149  Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Lord, according to your ordinances.
Psal OEBcth 119:149  Hear my voice in your kindness: O Lord, by your judgments revive me.
Psal NETtext 119:149  Listen to me because of your loyal love! O LORD, revive me, as you typically do!
Psal UKJV 119:149  Hear my voice according unto your loving kindness: O LORD, restore life in me according to your judgment.
Psal Noyes 119:149  Hear my voice according to thy loving-kindness; O LORD! revive me according to thy mercy!
Psal KJV 119:149  Hear my voice according unto thy lovingkindness: O Lord, quicken me according to thy judgment.
Psal KJVA 119:149  Hear my voice according unto thy lovingkindness: O Lord, quicken me according to thy judgment.
Psal AKJV 119:149  Hear my voice according to your loving kindness: O LORD, quicken me according to your judgment.
Psal RLT 119:149  Hear my voice according unto thy lovingkindness: O Yhwh, quicken me according to thy judgment.
Psal MKJV 119:149  Hear my voice according to Your loving-kindness; O LORD, according to Your judgment give me life.
Psal YLT 119:149  My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
Psal ACV 119:149  Hear my voice according to thy loving kindness. Enliven me, O Jehovah, according to thine ordinances.
Psal CzeBKR 119:149  Hlas můj slyš podlé svého milosrdenství, Hospodine, podlé soudů svých obživ mne.
Psal CzeB21 119:149  Prosím vyslyš mě v lásce své, dle svého práva, Hospodine, obživ mě!
Psal CzeCEP 119:149  Podle svého milosrdenství mě vyslyš, Hospodine, podle svého soudu mi zachovej život.
Psal CzeCSP 119:149  Vyslyš můj hlas podle svého milosrdenství, Hospodine, podle svých nařízení mě obživ!
Psal PorBLivr 119:149  Ouve minha voz, segundo tua bondade, SENHOR; vivifica-me conforme teu juízo.
Psal Mg1865 119:149  Henoy ny feoko araka ny famindram-ponao, Jehovah ô, Velomy aho araka ny fitsipikao.
Psal FinPR 119:149  Kuule minun ääneni armosi jälkeen; Herra, virvoita minua oikeutesi mukaan.
Psal FinRK 119:149   Kuule minun ääneni armosi mukaan. Herra, virvoita minua oikeutesi mukaan.
Psal ChiSB 119:149  上主,請照您的仁慈俯聽我的呼聲,上主,請照您的正義使我得以重生。
Psal ChiUns 119:149  求你照你的慈爱听我的声音;耶和华啊,求你照你的典章将我救活!
Psal BulVeren 119:149  Чуй гласа ми според милостта Си, ГОСПОДИ, съживи ме според Своите присъди.
Psal AraSVD 119:149  صَوْتِيَ ٱسْتَمِعْ حَسَبَ رَحْمَتِكَ. يَارَبُّ، حَسَبَ أَحْكَامِكَ أَحْيِنِي.
Psal Esperant 119:149  Mian voĉon aŭskultu, laŭ Via boneco, ho Eternulo; Laŭ Via justeco lasu min vivi.
Psal ThaiKJV 119:149  ขอทรงฟังเสียงข้าพระองค์ด้วยความเมตตาของพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ไว้ตามคำตัดสินของพระองค์
Psal OSHB 119:149  ק֭וֹלִי שִׁמְעָ֣ה כְחַסְדֶּ֑ךָ יְ֝הוָ֗ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃
Psal BurJudso 119:149  အို ထာဝရဘုရား၊ ကရုဏာတော်ရှိသည် အတိုင်း အကျွန်ုပ်စကားကို နားထောင်တော်မူပါ။ စီရင် တော်မူချက်နှင့်အညီ အကျွန်ုပ်ကို အသက်ရှင်စေတော် မူပါ။
Psal FarTPV 119:149  خداوندا، به‌خاطر محبّت پایدارت دعایم را بشنو، بر من رحمت فرما و مرا از مرگ نجات بده.
Psal UrduGeoR 119:149  Apnī shafqat ke mutābiq merī āwāz sun! Ai Rab, apne farmānoṅ ke mutābiq merī jān ko tāzādam kar.
Psal SweFolk 119:149  Hör min röst enligt din nåd, Herre, ge mig liv enligt din dom.
Psal GerSch 119:149  Höre meine Stimme nach deiner Gnade, o HERR, erquicke mich nach deinem Recht!
Psal TagAngBi 119:149  Dinggin mo ang tinig ko ayon sa iyong kagandahang-loob: buhayin mo ako, Oh Panginoon, ayon sa iyong mga kahatulan.
Psal FinSTLK2 119:149  Kuule ääneni armosi mukaan, Herra, ja virvoita minua oikeutesi mukaan.
Psal Dari 119:149  بر حسب رحمت خود آواز مرا بشنو. ای خداوند موافق داوری های خود مرا زنده ساز.
Psal SomKQA 119:149  Codkayga u maqal si raxmaddaada waafaqsan, Rabbiyow, igu soo noolee si xukummadaada waafaqsan.
Psal NorSMB 119:149  Høyr mi røyst etter di miskunn, Herre, haldt meg i live etter dine domar!
Psal Alb 119:149  Dëgjo zërin tim sipas mirësisë sate; o Zot, gjallëromë sipas dekretit tënd të drejtë.
Psal KorHKJV 119:149  주의 인자하심에 따라 내 음성을 들으소서. 오 주여, 주의 판단에 따라 나를 살리소서.
Psal SrKDIjek 119:149  Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду својему оживи ме.
Psal Mal1910 119:149  നിന്റെ ദയക്കു തക്കവണ്ണം എന്റെ അപേക്ഷ കേൾക്കേണമേ; യഹോവേ, നിന്റെ ന്യായപ്രകാരം എന്നെ ജീവിപ്പിക്കേണമേ.
Psal KorRV 119:149  주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
Psal Azeri 119:149  محبّتئنه گؤره سسئمي اشئت؛ يارب، عدالتئنه گؤره مني دئرئلت.
Psal KLV 119:149  Qoy wIj ghogh according Daq lIj muSHa'taH pung. Revive jIH, joH'a', according Daq lIj chutmey.
Psal ItaDio 119:149  Ascolta la mia voce, secondo la tua benignità; O Signore, vivificami, secondo che tu hai ordinato.
Psal ABPGRK 119:149  της φωνής μου άκουσον κύριε κατά το έλεός σου κατά το κρίμά σου ζήσόν με
Psal FreBBB 119:149  Ecoute ma voix, selon ta bonté ; Eternel, selon les promesses de ta justice, fais-moi vivre !
Psal LinVB 119:149  Mpo ya bolingi bwa yo, oyoka lolaka la ngai, Mokonzi, lendisa ngai na malako ma yo.
Psal BurCBCM 119:149  ကိုယ်တော်၏ ခိုင်မြဲသောမေတ္တာတော်၌ အကျွန်ုပ်၏တောင်းလျှောက်သံကို နားညောင်းတော်မူပါ။ အိုထာ၀ရဘုရား သခင်၊ ကိုယ်တော်၏စီရင်တော်မူချက်အတိုင်း အကျွန်ုပ်ကို အသက်ရှင်စေတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 119:149  Hangomat halljad szereteted szerint, Örökkévaló, ítéleted szerint éltess engem!
Psal ChiUnL 119:149  耶和華歟、依爾慈惠、垂聽我聲、依爾律例甦我兮、
Psal VietNVB 119:149  Lạy CHÚA, xin nghe lời cầu xin của tôi theo như tình yêu thương Ngài;Xin phục hồi cho tôi sức sống theo như các phán quyết Chúa.
Psal CebPinad 119:149  Patalinghugi ang akong tingog sumala sa imong mahigugmaong-kalolot: Buhion mo ako, Oh Jehova, sumala sa imong mga tulomanon.
Psal RomCor 119:149  Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta, înviorează-mă, Doamne, după judecata Ta!
Psal Pohnpeia 119:149  Maing KAUN, komwi ketin karonge ie, pwehki sapwellimomwi limpoak me poatopoat, komwi ketin kasalehiong ie sapwellimomwi kalahngan, oh ketin komouriehla!
Psal HunUj 119:149  Hallgasd meg szavamat kegyelmesen! URam, döntéseiddel éltess engem!
Psal GerZurch 119:149  Höre meine Stimme nach deiner Gnade; / o Herr, erhalte mein Leben nach deiner Ordnung! /
Psal GerTafel 119:149  Höre meine Stimme nach Deiner Barmherzigkeit, Jehovah, nach Deinem Rechte belebe mich.
Psal PorAR 119:149  Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
Psal DutSVVA 119:149  Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o Heere! maak mij levend naar Uw recht.
Psal FarOPV 119:149  به حسب رحمت خود آواز مرا بشنو. ای خداوند موافق داوریهای خودمرا زنده ساز.
Psal Ndebele 119:149  Zwana ilizwi lami ngokomusa wakho; Nkosi, ngivuselela ngokwesahlulelo sakho.
Psal PorBLivr 119:149  Ouve minha voz, segundo tua bondade, SENHOR; vivifica-me conforme teu juízo.
Psal SloStrit 119:149  Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod; po sodbah svojih ohrani me živega,
Psal Norsk 119:149  Hør min røst efter din miskunnhet! Herre, hold mig i live efter dine lover!
Psal SloChras 119:149  Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod, oživi me po pravdnih naredbah svojih.
Psal Northern 119:149  Məhəbbətinə görə mənim səsimi eşit, Ya Rəbb, hökmlərinə görə mənə həyat bəxş et.
Psal GerElb19 119:149  Höre meine Stimme nach deiner Güte; Jehova, belebe mich nach deinen Rechten!
Psal PohnOld 119:149  Ereki ngil ai duen ar kalangan; Maing Ieowa, kamaur ia da duen omui kusoned akan.
Psal LvGluck8 119:149  Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Psal PorAlmei 119:149  Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade: vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juizo.
Psal SloOjaca 119:149  Usliši moj glas glede na Svojo neomajno ljubezen; o Gospod, pohitri me in mi daj življenje glede na Svoje [pravične] odloke.
Psal ChiUn 119:149  求你照你的慈愛聽我的聲音;耶和華啊,求你照你的典章將我救活!
Psal SweKarlX 119:149  Hör mina röst efter dina nåde: Herre, vederqvick mig efter dina rätter.
Psal FreKhan 119:149  Daigne écouter ma voix, selon ta bonté, Eternel; fais-moi vivre selon l’arrêt de ta justice.
Psal GerAlbre 119:149  Klagend ruf ich: hör mich in deiner Huld! / Nach deiner Treue, o Jahwe, belebe mich wieder!
Psal FrePGR 119:149  Entends ma voix selon ta miséricorde ! Éternel, selon ta justice donne-moi la vie !
Psal PorCap 119:149  Ouve, Senhor, a minha voz, pelo teu amor;dá-me vida, conforme prometeste.
Psal JapKougo 119:149  あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
Psal GerTextb 119:149  Höre meine Stimme gemäß deiner Gnade; Jahwe, deinen Ordnungen gemäß belebe mich.
Psal Kapingam 119:149  Meenei Dimaadua, hagalongo mai gi-di-au, idimaa do aloho le e-waalooloo, hagamodongoohia-ina-mai gi-di-au do dumaalia, haga-mouli-ina au!
Psal WLC 119:149  ק֭וֹלִי שִׁמְעָ֣ה כְחַסְדֶּ֑ךָ יְ֝הוָ֗ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃
Psal LtKBB 119:149  Viešpatie, išgirsk mane, būdamas maloningas; atgaivink mane, kaip esi nusprendęs.
Psal GerBoLut 119:149  Hore meine Stimme nach deiner Gnade; HERR, erquicke mich nach deinen Rechten!
Psal FinPR92 119:149  Kuule ääneni, Herra, sinä uskollinen! Sinä olet oikeudenmukainen -- anna minun elää!
Psal SpaRV186 119:149  Oye mi voz conforme a tu misericordia, o! Jehová: vivifícame conforme a tu juicio.
Psal GerNeUe 119:149  In deiner Gnade hör mein Gebet, / belebe mich, Jahwe, gemäß deinem Recht! -
Psal UrduGeo 119:149  اپنی شفقت کے مطابق میری آواز سن! اے رب، اپنے فرمانوں کے مطابق میری جان کو تازہ دم کر۔
Psal AraNAV 119:149  اسْتَمِعْ لِي يَارَبُّ بِمُقْتَضَى رَحْمَتِكَ، وَأَحْيِنِي بِمُوْجِبِ أَحْكَامِكَ.
Psal ChiNCVs 119:149  耶和华啊!求你照着你的慈爱垂听我的声音,求你按着你的公正使我存活。
Psal ItaRive 119:149  Ascolta la mia voce secondo la tua benignità; o Eterno, vivificami secondo la tua giustizia.
Psal Afr1953 119:149  Hoor my stem na u goedertierenheid; o HERE, maak my lewend volgens u verordeninge.
Psal UrduGeoD 119:149  अपनी शफ़क़त के मुताबिक़ मेरी आवाज़ सुन! ऐ रब, अपने फ़रमानों के मुताबिक़ मेरी जान को ताज़ादम कर।
Psal TurNTB 119:149  Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
Psal DutSVV 119:149  Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
Psal HunKNB 119:149  Hallgasd meg, Uram, szavamat irgalmasságod szerint, és tarts életben engem ítéleted szerint.
Psal Maori 119:149  Whakarongo ki toku reo, kia rite ki tou aroha: kia rite, e Ihowa, ki tau i whakarite ai tau whakahauora i ahau.
Psal HunKar 119:149  Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Psal Viet 119:149  Hỡi ÐṀ©c Giê-hô-va, theo sự nhơn từ Ngài, xin hãy nghe tiếng tôi; Hãy khiến tôi được sống tùy mạng lịnh Ngài.
Psal Kekchi 119:149  Chacuuxta̱na taxak cuu ut chacuabi taxak li cˈaˈru nintzˈa̱ma cha̱cuu. Chaqˈue taxak inyuˈam joˈ nacayechiˈi cue saˈ la̱ cua̱tin.
Psal Swe1917 119:149  Hör min röst efter din nåd; HERRE, behåll mig vid liv efter dina rätter.
Psal CroSaric 119:149  Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
Psal VieLCCMN 119:149  Xin nghe tiếng con, lạy CHÚA, bởi vì Ngài nhân hậu, theo quyết định của Ngài, xin cho con được sống.
Psal FreBDM17 119:149  Ecoute ma voix selon ta miséricorde : ô Eternel ! fais-moi revivre selon ton ordonnance.
Psal Aleppo 119:149    קולי שמעה כחסדך    יהוה כמשפטך חיני
Psal MapM 119:149  ק֭וֹלִי שִׁמְעָ֣ה כְחַסְדֶּ֑ךָ יְ֝הֹוָ֗ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃
Psal HebModer 119:149  קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
Psal FreJND 119:149  Écoute ma voix, selon ta bonté, ô Éternel ! Fais-moi vivre selon ton ordonnance.
Psal GerGruen 119:149  Nach Deiner Huld erhöre mein Gebet!Wie's Deine Art ist, laß mich leben!
Psal SloKJV 119:149  Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod, oživi me glede na svojo sodbo.
Psal Haitian 119:149  Seyè, koute sa m'ap di ou, paske ou gen bon kè. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Psal FinBibli 119:149  Kuule minun ääneni sinun armos jälkeen: Herra, virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
Psal SpaRV 119:149  Oye mi voz conforme á tu misericordia; oh Jehová, vivifícame conforme á tu juicio.
Psal WelBeibl 119:149  Gwranda arna i, yn unol â dy gariad ffyddlon; O ARGLWYDD, rho fywyd i mi, yn unol â dy gyfiawnder!
Psal GerMenge 119:149  Höre meine Stimme nach deiner Gnade! O HERR, nach deinen Rechten laß mich aufleben!
Psal GreVamva 119:149  Άκουσον της φωνής μου κατά το έλεός σου· ζωοποίησόν με, Κύριε, κατά την κρίσιν σου.
Psal FreCramp 119:149  Ecoute ma voix selon ta bonté ; Yahweh, rends-moi la vie selon ton jugement.
Psal SrKDEkav 119:149  Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду свом оживи ме.
Psal PolUGdan 119:149  Panie, usłysz mój głos według twego miłosierdzia; ożyw mnie według twego wyroku.
Psal FreSegon 119:149  Écoute ma voix selon ta bonté! Rends-moi la vie selon ton jugement!
Psal SpaRV190 119:149  Oye mi voz conforme á tu misericordia; oh Jehová, vivifícame conforme á tu juicio.
Psal HunRUF 119:149  Hallgasd meg szavamat kegyelmesen! Uram, döntéseiddel éltess engem!
Psal FreSynod 119:149  Dans ta bonté, ô Éternel, écoute ma voix; Dans ta justice, fais-moi revivre!
Psal DaOT1931 119:149  Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
Psal TpiKJPB 119:149  ¶ Yu mas harim nek bilong mi, bilong bihainim pasin bilong Yu long laikim tru man na mekim gut. O BIKPELA, Yu mas givim laip long mi bilong bihainim tok bilong Yu long pe bilong kot.
Psal DaOT1871 119:149  Hør min Røst efter din Miskundhed; Herre! hold mig i Live efter dine Domme;
Psal PolGdans 119:149  Panie! głos mój usłysz według miłosierdzia twego; według sądu twego ożyw mię.
Psal JapBungo 119:149  ねがはくはなんぢの仁慈にしたがひてわが聲をききたまへ ヱホバよなんぢの審判にしたがひて我をいかしたまへ
Psal GerElb18 119:149  Höre meine Stimme nach deiner Güte; Jehova, belebe mich nach deinen Rechten!