Psal
|
RWebster
|
119:151 |
Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:151 |
You are near, Jehovah. All your commandments are truth.
|
Psal
|
ABP
|
119:151 |
You are near, O lord, and all your ways are truth.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:151 |
You are near, Lord. All your commandments are truth.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:151 |
Near art thou, O Yahweh, and, all thy commandments, are truth.
|
Psal
|
LEB
|
119:151 |
You are near, O Yahweh, and all your commands are truth.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:151 |
Thou art near, O יהוה; and all thy commandments are truth.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:151 |
Thou [art] near, O LORD; and all thy commandments [are] truth.
|
Psal
|
Webster
|
119:151 |
Thou [art] near, O LORD; and all thy commandments [are] truth.
|
Psal
|
Darby
|
119:151 |
Thou, Jehovah, art near, and all thy commandments are truth.
|
Psal
|
OEB
|
119:151 |
but near, too, are you, O Lord, and all your commandments are trusty.
|
Psal
|
ASV
|
119:151 |
Thou art nigh, O Jehovah; And all thy commandments are truth.
|
Psal
|
LITV
|
119:151 |
You are near, O Jehovah, and all Your commands are truth.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:151 |
Thou art neere, O Lord: for all thy commandements are true.
|
Psal
|
BBE
|
119:151 |
You are near, O Lord; and all your teachings are true.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:151 |
You are near, O LORD, and all your commandments are reliable.
|
Psal
|
JPS
|
119:151 |
Thou art nigh, O HaShem; and all Thy commandments are truth.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:151 |
Thou art near, O Lord; and all thy commandments are truth.
|
Psal
|
NETfree
|
119:151 |
You are near, O LORD, and all your commands are reliable.
|
Psal
|
AB
|
119:151 |
You are near, O Lord; and all Your ways are truth.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:151 |
You are near, O LORD, and all Your commandments are truth.
|
Psal
|
NHEB
|
119:151 |
You are near, Lord. All your commandments are truth.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:151 |
but near, too, are you, O Lord, and all your commandments are trusty.
|
Psal
|
NETtext
|
119:151 |
You are near, O LORD, and all your commands are reliable.
|
Psal
|
UKJV
|
119:151 |
You are near, O LORD; and all your commandments are truth.
|
Psal
|
Noyes
|
119:151 |
Yet thou art near, O LORD! And all thy commandments are truth!
|
Psal
|
KJV
|
119:151 |
Thou art near, O Lord; and all thy commandments are truth.
|
Psal
|
KJVA
|
119:151 |
Thou art near, O Lord; and all thy commandments are truth.
|
Psal
|
AKJV
|
119:151 |
You are near, O LORD; and all your commandments are truth.
|
Psal
|
RLT
|
119:151 |
Thou art near, O Yhwh; and all thy commandments are truth.
|
Psal
|
MKJV
|
119:151 |
You are near, O LORD, and all Your commandments are truth.
|
Psal
|
YLT
|
119:151 |
Near art Thou, O Jehovah, And all Thy commands are truth.
|
Psal
|
ACV
|
119:151 |
Thou are near, O Jehovah, and all thy commandments are truth.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:151 |
Porém tu, SENHOR, estás perto de mim ; e todos os teus mandamentos são verdade.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:151 |
Akaiky Hianao, Jehovah ô; Ary marina ny didinao rehetra.
|
Psal
|
FinPR
|
119:151 |
Lähellä olet sinä, Herra, ja kaikki sinun käskysi ovat todet.
|
Psal
|
FinRK
|
119:151 |
Sinä, Herra, olet lähellä. Kaikki sinun käskysi ovat totuus.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:151 |
上主,願您時常與我親近,您一切的誡命全屬忠信。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:151 |
耶和华啊,你与我相近;你一切的命令尽都真实!
|
Psal
|
BulVeren
|
119:151 |
Ти си близо, ГОСПОДИ, и всички Твои заповеди са истина.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:151 |
قَرِيبٌ أَنْتَ يَارَبُّ، وَكُلُّ وَصَايَاكَ حَقٌّ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:151 |
Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj ĉiuj Viaj ordonoj estas vero.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:151 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงสถิตอยู่ใกล้ และพระบัญญัติทั้งสิ้นของพระองค์ก็จริง
|
Psal
|
OSHB
|
119:151 |
קָר֣וֹב אַתָּ֣ה יְהוָ֑ה וְֽכָל־מִצְוֺתֶ֥יךָ אֱמֶֽת׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:151 |
အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် နီးတော်မူ ၏။ အလုံးစုံသော ပညတ်တော်တို့သည် သစ္စာဖြစ်ကြ ပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:151 |
امّا تو ای خداوند، با من هستی و احکام تو همیشه درست است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:151 |
Ai Rab, tū qarīb hī hai, aur tere ahkām sachchāī haiṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:151 |
Nära är också du, Herre, och alla dina bud är sanning.
|
Psal
|
GerSch
|
119:151 |
Du bist nahe, o HERR, und alle deine Gebote sind wahr.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:151 |
Ikaw ay malapit, Oh Panginoon; at lahat mong utos ay katotohanan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:151 |
Sinä, Herra olet lähellä, ja kaikki käskysi ovat totuus.
|
Psal
|
Dari
|
119:151 |
اما تو ای خداوند نزدیک هستی و جمیع اوامر تو راست است.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:151 |
Rabbiyow, adigu waad dhow dahay, Oo amarradaada oo dhammuna waa wada run.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:151 |
Du er nær, Herre, og alle dine bodord er sanning.
|
Psal
|
Alb
|
119:151 |
Ti je afër, o Zot, dhe të gjitha urdhërimet e tua janë të vërteta.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:151 |
오 주여, 주는 가까이 계시오니 주의 모든 명령은 진리이니이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:151 |
Ти си близу, Господе, и све су заповијести твоје истина.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:151 |
യഹോവേ, നീ സമീപസ്ഥനാകുന്നു; നിന്റെ കല്പനകൾ ഒക്കെയും സത്യം തന്നേ.
|
Psal
|
KorRV
|
119:151 |
여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:151 |
ياخين اولان سنسن، يارب، بوتون امرلرئن حقئقتدئر.
|
Psal
|
KLV
|
119:151 |
SoH 'oH Sum, joH'a'. Hoch lIj ra'ta'ghach mu'mey 'oH vIt.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:151 |
O Signore, tu sei vicino; E tutti i tuoi comandamenti son verità.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:151 |
εγγύς ει κύριε και πάσαι αι οδοί σου αλήθεια
|
Psal
|
FreBBB
|
119:151 |
Tu es proche, ô Eternel ! Et tous tes commandements ne sont que vérité.
|
Psal
|
LinVB
|
119:151 |
Mokonzi, yo ozali penepene na ngai, mpe mitindo mya yo minso mizali mya bosolo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:151 |
သို့သော် အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည်ကား အကျွန်ုပ်၏အနားတွင်ရှိတော်မူပါ၏။ ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော် အားလုံးသည် မှန်ကန်ကြပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:151 |
Közel vagy, Örökkévaló, s mind a parancsaid igazság.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:151 |
耶和華歟、爾乃近我、爾之誡命、皆眞實兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:151 |
Lạy CHÚA, chính Ngài đang ở gầnVà tất cả các điều răn của Ngài đều chân thật.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:151 |
Ikaw ania sa haduol, Oh Jehova, Ug ang tanan mong mga sugo mga kamatuoran man.
|
Psal
|
RomCor
|
119:151 |
Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sunt adevărul.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:151 |
Ahpw maing KAUN, komwi ketiket limwahi, oh sapwellimomwi mahsen koaros me poatopoat.
|
Psal
|
HunUj
|
119:151 |
De te is közel vagy, URam, és minden parancsolatod maradandó.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:151 |
Du bist nahe, o Herr, / und alle deine Gebote sind Wahrheit. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:151 |
Nahe bist Du, Jehovah, und Wahrheit sind alle Deine Gebote.
|
Psal
|
PorAR
|
119:151 |
Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:151 |
Maar Gij, Heere! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:151 |
ای خداوند تو نزدیک هستی وجمیع اوامر تو راست است.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:151 |
Wena useduze, Nkosi, lemithetho yakho yonke iliqiniso.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:151 |
Porém tu, SENHOR, estás perto de mim ; e todos os teus mandamentos são verdade.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:151 |
Blizu si, Gospod; in vsi ukazi tvoji so resnica.
|
Psal
|
Norsk
|
119:151 |
Du er nær, Herre, og alle dine bud er sannhet.
|
Psal
|
SloChras
|
119:151 |
A ti si blizu, Gospod, in vse zapovedi tvoje so resnica.
|
Psal
|
Northern
|
119:151 |
Ya Rəbb, Sən mənə yaxınsan, Bütün əmrlərin həqiqətdir.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:151 |
Du bist nahe, Jehova; und alle deine Gebote sind Wahrheit.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:151 |
Maing Ieowa, komui me koren iong ia, o omui kusoned akan karos me melel.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:151 |
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:151 |
Tu estás perto ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:151 |
Ti si blizu, o Gospod, [bliže meni kakor moji sovražniki] in vse Tvoje zapovedi so resnica.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:151 |
耶和華啊,你與我相近;你一切的命令盡都真實!
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:151 |
Herre, du äst hardt när, och din bud äro alltsamman sanning.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:151 |
Toi, Seigneur, tu es près de moi, tous tes commandements sont vérité.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:151 |
Kommst du mir auch nahe, o Jahwe — / All deine Gebote aber sind Wahrheit.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:151 |
mais tu es proche, Éternel, et tous tes commandements sont vérité.
|
Psal
|
PorCap
|
119:151 |
*Mas também Tu, Senhor, estás perto;todos os teus mandamentos são verdadeiros.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:151 |
しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:151 |
aber du bist nahe, Jahwe, und alle deine Gebote sind Wahrheit.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:151 |
Gei goe e-hoohoo-mai gi dogu baahi, meenei Dimaadua, gei au helekai huogodoo le e-noho-hua beelaa.
|
Psal
|
WLC
|
119:151 |
קָר֣וֹב אַתָּ֣ה יְהוָ֑ה וְֽכָל־מִצְוֺתֶ֥יךָ אֱמֶֽת׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:151 |
Arti esi, Viešpatie, ir visi Tavo įsakymai teisingi.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:151 |
HERR, du bist nahe, und deine Gebote sind eitel Wahrheit.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:151 |
Sinä, Herra, olet lähelläni. Sinun käskyissäsi on totuus.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:151 |
Cercano estás tú, Jehová, y todos tus mandamientos son verdad.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:151 |
Du aber bist nahe bei mir, Jahwe, / alle deine Gesetze sind wahr.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:151 |
اے رب، تُو قریب ہی ہے، اور تیرے احکام سچائی ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:151 |
إِنَّمَا أَنْتَ يَارَبُّ أَقْرَبُ إِلَيَّ، وَوَصَايَاكَ كُلُّهَا حَقٌّ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:151 |
耶和华啊!你和我十分接近,你的一切命令都是可信可靠的。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:151 |
Tu sei vicino, o Eterno, e tutti i tuoi comandamenti son verità.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:151 |
U, o HERE, is naby, en al u gebooie is waarheid.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:151 |
ऐ रब, तू क़रीब ही है, और तेरे अहकाम सच्चाई हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:151 |
Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:151 |
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:151 |
De te, Uram, közelemben vagy, és minden parancsod igazság.
|
Psal
|
Maori
|
119:151 |
E tata ana mai koe, e Ihowa: he pono katoa au whakahau.
|
Psal
|
HunKar
|
119:151 |
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
|
Psal
|
Viet
|
119:151 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài ở gần; Các điều răn Ngài là chơn thật.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:151 |
Abanan la̱at cuancat cuiqˈuin, at nimajcual Dios. Ut tzˈakal re ru la̱ chakˈrab.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:151 |
Nära är ock du, HERRE, och alla dina bud äro sanning.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:151 |
A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:151 |
Nhưng lạy CHÚA, Chúa ở gần bên con, mệnh lệnh Chúa đều là chân lý.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:151 |
Eternel, tu es aussi près de moi ; et tous tes commandements ne sont que vérité.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:151 |
קרוב אתה יהוה וכל-מצותיך אמת
|
Psal
|
MapM
|
119:151 |
קָר֣וֹב אַתָּ֣ה יְהֹוָ֑ה וְֽכׇל־מִצְוֺתֶ֥יךָ אֱמֶֽת׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:151 |
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:151 |
Éternel ! tu es proche ; et tous tes commandements sont vérité.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:151 |
Jedoch auch Du bist nahe, Herr;all Deine Satzungen sind Wahrheit.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:151 |
Ti si blizu, oh Gospod in vse tvoje zapovedi so resnica.
|
Psal
|
Haitian
|
119:151 |
Men, ou toupre m', Seyè. Tout kòmandman ou yo se bagay ki vre.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:151 |
Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:151 |
Cercano estás tú, oh Jehová; y todos tus mandamientos son verdad.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:151 |
Ond rwyt ti bob amser yn agos, ARGLWYDD, ac mae dy orchmynion di i gyd yn wir.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:151 |
doch du bist mir nahe, o HERR, und alle deine Gebote sind Wahrheit.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:151 |
Συ, Κύριε, είσαι πλησίον, και πάντα τα προστάγματά σου είναι αλήθεια.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:151 |
Tu es proche, Yahweh, et tous tes commandements sont la vérité.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:151 |
Ти си близу, Господе, и све су заповести Твоје истина.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:151 |
Blisko jesteś, Panie, i wszystkie twoje przykazania są prawdą.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:151 |
Tu es proche, ô Éternel! Et tous tes commandements sont la vérité.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:151 |
Cercano estás tú, oh Jehová; y todos tus mandamientos son verdad.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:151 |
De te is közel vagy, Uram, és minden parancsolatod maradandó.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:151 |
Mais toi aussi, ô Éternel, tu t'approches de moi. Et tous tes commandements m'assurent de ta fidélité.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:151 |
Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:151 |
O BIKPELA, Yu stap klostu. Na olgeta strongpela tok bilong Yu i tok tru.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:151 |
Nær er du, o Herre! og alle dine Bud ere Sandhed.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:151 |
Bliskoś ty jest, Panie! a wszystkie przykazania twoje są prawdą.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:151 |
ヱホバよ汝はわれに近くましませり なんぢのすべての誡命はまことなり
|
Psal
|
GerElb18
|
119:151 |
Du bist nahe, Jehova; und alle deine Gebote sind Wahrheit.
|