Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:154  Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.
Psal NHEBJE 119:154  Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
Psal ABP 119:154  Judge my case, and ransom me! On account of your word enliven me!
Psal NHEBME 119:154  Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
Psal Rotherha 119:154  Plead my cause, and redeem me, By thy word, give me life
Psal LEB 119:154  Plead my cause and redeem me; preserve my life according to your word.
Psal RNKJV 119:154  Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
Psal Jubilee2 119:154  Plead my cause and redeem me; quicken me according to thy [spoken] word.
Psal Webster 119:154  Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.
Psal Darby 119:154  Plead my cause, and redeem me: quicken me according to thy *word.
Psal OEB 119:154  Defend my cause and redeem me: revive me, as you have promised.
Psal ASV 119:154  Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.
Psal LITV 119:154  Contend for my cause and redeem me; give me life according to Your word.
Psal Geneva15 119:154  Pleade my cause, and deliuer me: quicken me according vnto thy word.
Psal BBE 119:154  Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
Psal GodsWord 119:154  Plead my case for me, and save me. Give me a new life as you promised.
Psal JPS 119:154  Plead Thou my cause, and redeem me; quicken me according to Thy word.
Psal KJVPCE 119:154  Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
Psal NETfree 119:154  Fight for me and defend me! Revive me with your word!
Psal AB 119:154  Plead my cause, and ransom me; revive me because of Your word.
Psal AFV2020 119:154  Plead my cause and deliver me; according to Your word give me life.
Psal NHEB 119:154  Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
Psal OEBcth 119:154  Defend my cause and redeem me: revive me, as you have promised.
Psal NETtext 119:154  Fight for me and defend me! Revive me with your word!
Psal UKJV 119:154  Plead my cause, and deliver me: restore life in me according to your word.
Psal Noyes 119:154  Maintain my cause, and redeem me; Revive me according to thy promise!
Psal KJV 119:154  Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
Psal KJVA 119:154  Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
Psal AKJV 119:154  Plead my cause, and deliver me: quicken me according to your word.
Psal RLT 119:154  Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
Psal MKJV 119:154  Plead my cause, and deliver me; according to Your word give me life.
Psal YLT 119:154  Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
Psal ACV 119:154  Plead thou my cause, and redeem me. Enliven me according to thy word.
Psal CzeBKR 119:154  Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.
Psal CzeB21 119:154  Veď moji při a buď mi Zastáncem; jak jsi zaslíbil, prosím obživ mě!
Psal CzeCEP 119:154  Ujmi se mé pře a zastaň se mne, zachovej mi život, jak jsi řekl.
Psal CzeCSP 119:154  Veď mou při a vykup mě, obživ mě podle svého slova.
Psal PorBLivr 119:154  Defende minha causa, e resgata-me; vivifica-me conforme tua palavra.
Psal Mg1865 119:154  Soloy vava aho, ka vonjeo; Velomy aho araka ny teninao.
Psal FinPR 119:154  Aja minun asiani ja lunasta minut, virvoita minua lupauksesi jälkeen.
Psal FinRK 119:154   Aja minun asiani ja lunasta minut, virvoita minua sanasi mukaan.
Psal ChiSB 119:154  求您辯護我的案件而拯救我,並請依照您的諾言,使我生活。
Psal ChiUns 119:154  求你为我辨屈,救赎我,照你的话将我救活。
Psal BulVeren 119:154  Защити делото ми и ме изкупи; съживи ме според думата Си!
Psal AraSVD 119:154  أَحْسِنْ دَعْوَايَ.
Psal Esperant 119:154  Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laŭ Via vorto lasu min vivi.
Psal ThaiKJV 119:154  ขอทรงแก้คดีของข้าพระองค์และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้น ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์
Psal OSHB 119:154  רִיבָ֣ה רִ֭יבִי וּגְאָלֵ֑נִי לְאִמְרָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
Psal BurJudso 119:154  အကျွန်ုပ် အမှုကို စောင့်၍ အကျွန်ုပ်ကိုရွေးနှုတ် တော်မူပါ။ ဗျာဒိတ်တော်အားဖြင့် အသက်ရှင်စေတော် မူပါ။
Psal FarTPV 119:154  از حق من دفاع کن و آزادم نما و مطابق وعده‌ای که داده‌ای، نجاتم بده.
Psal UrduGeoR 119:154  Adālat meṅ mere haq meṅ laṛ kar merā ewazānā de tāki merī jān chhūṭ jāe. Apne wāde ke mutābiq merī jān ko tāzādam kar.
Psal SweFolk 119:154  Ta dig an min sak och återlös mig, ge mig liv enligt ditt ord.
Psal GerSch 119:154  Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort!
Psal TagAngBi 119:154  Ipaglaban mo ang aking usap, at iligtas mo ako: buhayin mo ako ayon sa iyong salita.
Psal FinSTLK2 119:154  Aja asiani ja lunasta minut, virvoita minua lupauksesi mukaan.
Psal Dari 119:154  در دعوی من دادرسی فرما و مرا رهایی ده و بر حسب کلام خویش مرا زنده ساز.
Psal SomKQA 119:154  Dacwadayda ii muddac, oo i soo furo, Igu soo noolee si eraygaaga waafaqsan.
Psal NorSMB 119:154  Før mi sak, og løys meg ut, haldt meg i live etter ditt ord!
Psal Alb 119:154  Mbro çështjen time dhe më shpengo; më gjallëro sipas fjalës sate.
Psal KorHKJV 119:154  내 사정을 변호하시고 나를 건지사 주의 말씀에 따라 나를 살리소서.
Psal SrKDIjek 119:154  Прими се ствари моје, и одбрани ме; по ријечи својој оживи ме.
Psal Mal1910 119:154  എന്റെ വ്യവഹാരം നടത്തി എന്നെ വീണ്ടെടുക്കേണമേ; നിന്റെ വാഗ്ദാനപ്രകാരം എന്നെ ജീവിപ്പിക്കേണമേ.
Psal KorRV 119:154  주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Psal Azeri 119:154  داديما سن يتئش و مني قورتار؛ سؤزونه گؤره مني دئرئلت.
Psal KLV 119:154  tlhob wIj cause, je redeem jIH! Revive jIH according Daq lIj promise.
Psal ItaDio 119:154  Dibatti la mia lite, e riscuotimi; Vivificami, secondo la tua parola.
Psal ABPGRK 119:154  κρίνον την κρίσιν μου και λύτρωσαί με διά τον λόγον σου ζήσόν με
Psal FreBBB 119:154  Défends ma cause et me rachète ; Fais-moi vivre, selon ta parole !
Psal LinVB 119:154  Samba likambo lya ngai mpe longisa ngai, lendisa ngai mpo ya elako ya yo.
Psal BurCBCM 119:154  အကျွန်ုပ်၏အမှုတွင် အကျွန်ုပ်ဘက်မှရပ်တည်၍ အကျွန်ုပ်ကို ရွေးနုတ်ကယ်တင်တော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏ကတိတော် အတိုင်း အကျွန်ုပ်ကို အသက်ရှင်စေတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 119:154  Vidd ügyemet és válts meg engem, szavad szerint éltess engem!
Psal ChiUnL 119:154  伸我寃而贖我、依爾言甦我兮、
Psal VietNVB 119:154  Xin bênh vực trường hợp tôi và cứu chuộc tôi;Xin ban sức sống cho tôi theo như lời Chúa hứa.
Psal CebPinad 119:154  Labani ang akong katungod, ug tubsa ako: Buhion mo ako sumala sa imong pulong.
Psal RomCor 119:154  Apără-mi pricina şi răscumpără-mă, înviorează-mă, după făgăduinţa Ta.
Psal Pohnpeia 119:154  Komwi ketin uhpalihki ei pwung, oh ketin kasaledekihiehla; komwi ketin doareiehla, nin duwen me komwi ketin inoukidahr.
Psal HunUj 119:154  Pereld peremet, és válts meg, ígéreted szerint tartsd meg életemet!
Psal GerZurch 119:154  Führe meine Sache und erlöse mich; / erhalte mein Leben nach deiner Verheissung. /
Psal GerTafel 119:154  Hadere Du meinen Hader und erlöse mich. Belebe mich nach Deiner Rede.
Psal PorAR 119:154  Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
Psal DutSVVA 119:154  Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Psal FarOPV 119:154  در دعوای من دادرسی فرموده، مرا نجات ده و به حسب کلام خویش مرا زنده ساز.
Psal Ndebele 119:154  Mela udaba lwami, ungihlenge; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
Psal PorBLivr 119:154  Defende minha causa, e resgata-me; vivifica-me conforme tua palavra.
Psal SloStrit 119:154  Prevzemi pravdo mojo in reši me; po govoru svojem ohrani me živega.
Psal Norsk 119:154  Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!
Psal SloChras 119:154  Prevzemi pravdo mojo in odreši me, po obljubi svoji oživi me.
Psal Northern 119:154  Münaqişəmi həll edib Özün məni azad et, Mənə kəlamına görə həyat bəxş et.
Psal GerElb19 119:154  Führe meinen Rechtsstreit und erlöse mich! Belebe mich nach deiner Zusage!
Psal PohnOld 119:154  Kotin apapwali ia, o dore ia la, o kamaur ia da duen omui inau.
Psal LvGluck8 119:154  Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Psal PorAlmei 119:154  Pleiteia a minha causa, e livra-me: vivifica-me segundo a tua palavra.
Psal SloOjaca 119:154  Zagovarjaj mojo stvar in me odkupi; oživi me in mi daj življenje glede na Svojo besedo.
Psal ChiUn 119:154  求你為我辨屈,救贖我,照你的話將我救活。
Psal SweKarlX 119:154  Uträtta min sak, och förlossa mig; vederqvick mig igenom ditt ord.
Psal FreKhan 119:154  Prends en main ma cause et délivre-moi, fais-moi vivre pour me consacrer à ta parole.
Psal GerAlbre 119:154  Recht schaffe du mir und erlöse mich, / Nach deiner Verheißung belebe mich wieder!
Psal FrePGR 119:154  Soutiens ma querelle, et me rachète ! selon ta promesse donne-moi la vie !
Psal PorCap 119:154  Defende a minha causa e salva-me;dá-me vida, segundo a tua promessa.
Psal JapKougo 119:154  わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
Psal GerTextb 119:154  Führe meine Sache und erlöse mich; deiner Verheißung gemäß belebe mich.
Psal Kapingam 119:154  Hagamaamaa-ina au i ogu donu, mo-di haga-dagaloaha-ina au. Benabena-ina dogu mouli gii-hai be dau hagababa dela ne-hai.
Psal WLC 119:154  רִיבָ֣ה רִ֭יבִי וּגְאָלֵ֑נִי לְאִמְרָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
Psal LtKBB 119:154  Gink mano bylą ir išvaduok mane, atgaivink, kaip esi pažadėjęs.
Psal GerBoLut 119:154  Führe meine Sache und erlose mich; erquicke mich durch dein Wort!
Psal FinPR92 119:154  Aja asiaani, vapauta minut syytteistä -- tee lupauksesi mukaan, anna minun elää!
Psal SpaRV186 119:154  Pleitea mi pleito, y redímeme: vivifícame con tu palabra.
Psal GerNeUe 119:154  Sorge du für mein Recht und mache mich frei, / schenk mir das Leben, wie du es versprachst!
Psal UrduGeo 119:154  عدالت میں میرے حق میں لڑ کر میرا عوضانہ دے تاکہ میری جان چھوٹ جائے۔ اپنے وعدے کے مطابق میری جان کو تازہ دم کر۔
Psal AraNAV 119:154  تَوَلَّ قَضِيَّتِي وَافْدِنِي، أَحْيِنِي حَسَبَ كَلِمَتِكَ.
Psal ChiNCVs 119:154  求你为我的案件申辩,救赎我;按着你的应许使我存活。
Psal ItaRive 119:154  Difendi tu la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola.
Psal Afr1953 119:154  Verdedig my regsaak en verlos my; maak my lewend volgens u belofte.
Psal UrduGeoD 119:154  अदालत में मेरे हक़ में लड़कर मेरा एवज़ाना दे ताकि मेरी जान छूट जाए। अपने वादे के मुताबिक़ मेरी जान को ताज़ादम कर।
Psal TurNTB 119:154  Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
Psal DutSVV 119:154  Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Psal HunKNB 119:154  Ítéld meg ügyemet és ments meg engem, éltess engem, amint megígérted!
Psal Maori 119:154  Tohea taku tohe, whakaorangia hoki ahau: kia rite ki tau kupu tau whakahauoranga i ahau.
Psal HunKar 119:154  Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Psal Viet 119:154  Xin hãy binh vực duyên cớ tôi, và chuộc tôi; Cũng hãy khiến tôi được sống tùy theo lời Chúa.
Psal Kekchi 119:154  Chat-oque̱nk taxak chicuix ut china̱col. China̱col taxak joˈ cayechiˈi cue.
Psal Swe1917 119:154  Utför min sak och förlossa mig; behåll mig vid liv efter ditt tal.
Psal CroSaric 119:154  Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
Psal VieLCCMN 119:154  Xin biện hộ và cứu chuộc con, theo lời hứa của Ngài, xin cho con được sống.
Psal FreBDM17 119:154  Soutiens ma cause, et me rachète ; fais-moi revivre suivant ta parole.
Psal Aleppo 119:154    ריבה ריבי וגאלני    לאמרתך חיני
Psal MapM 119:154  רִיבָ֣ה רִ֭יבִי וּגְאָלֵ֑נִי לְאִמְרָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
Psal HebModer 119:154  ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
Psal FreJND 119:154  Prends en main ma cause, et rachète-moi ! Fais-moi vivre selon ta parole.
Psal GerGruen 119:154  Zu meiner Rettung führe meine Sache!Nach Deinem Worte laß mich leben!
Psal SloKJV 119:154  Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi, oživi me glede na svojo besedo.
Psal Haitian 119:154  Defann kòz mwen, delivre m'. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Psal FinBibli 119:154  Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
Psal SpaRV 119:154  Aboga mi causa, y redímeme: vivifícame con tu dicho.
Psal WelBeibl 119:154  Dadlau fy achos a helpa fi! Cadw fi'n saff, fel rwyt wedi addo gwneud.
Psal GerMenge 119:154  Führe meine Sache und erlöse mich, schenke mir neues Leben nach deiner Verheißung!
Psal GreVamva 119:154  Δίκασον την δίκην μου και λύτρωσόν με· ζωοποίησόν με κατά τον λόγον σου.
Psal SrKDEkav 119:154  Прими се ствари моје, и одбрани ме; по речи својој оживи ме.
Psal FreCramp 119:154  Défends ma cause et sois mon vengeur, rends-moi la vie selon ta parole.
Psal PolUGdan 119:154  Broń mojej sprawy i wybaw mnie; ożyw mnie według twego słowa.
Psal FreSegon 119:154  Défends ma cause, et rachète-moi; Rends-moi la vie selon ta promesse!
Psal SpaRV190 119:154  Aboga mi causa, y redímeme: vivifícame con tu dicho.
Psal HunRUF 119:154  Pereld peremet, és válts meg, ígéreted szerint tartsd meg életemet!
Psal FreSynod 119:154  Défends ma cause, et délivre-moi; Fais-moi revivre, selon ta promesse!
Psal DaOT1931 119:154  Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
Psal TpiKJPB 119:154  Yu mas toktok long strongpela askim bilong helpim mi, na kisim bek mi. Yu mas givim laip long mi, bilong bihainim tok bilong Yu.
Psal DaOT1871 119:154  Udfør min Sag, og genløs mig; hold mig i Live efter dit Ord.
Psal PolGdans 119:154  Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię.
Psal JapBungo 119:154  ねがはくはわが訟をあげつらひて我をあがなひ 聖言にしたがひて我をいかしたまへ
Psal GerElb18 119:154  Führe meinen Rechtsstreit und erlöse mich! belebe mich nach deiner Zusage!