Psal
|
RWebster
|
119:157 |
Manyare my persecutors and my enemies; yet I do not decline from thy testimonies.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:157 |
Many are my persecutors and my adversaries. I haven't swerved from your testimonies.
|
Psal
|
ABP
|
119:157 |
Many are the ones driving me out and afflicting me; from your testimonies I did not turn aside.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:157 |
Many are my persecutors and my adversaries. I haven't swerved from your testimonies.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:157 |
Many, are my persecutors and mine adversaries, From thy testimonies, have I not swerved.
|
Psal
|
LEB
|
119:157 |
My persecutors and enemies are many, yet I do not turn aside from your testimonies.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:157 |
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:157 |
Many [are] my persecutors and my enemies; [yet] I do not deviate from thy testimonies.
|
Psal
|
Webster
|
119:157 |
Many [are] my persecutors and my enemies; [yet] I do not decline from thy testimonies.
|
Psal
|
Darby
|
119:157 |
Many are my persecutors and mine oppressors; I have not declined from thy testimonies.
|
Psal
|
OEB
|
119:157 |
My foes and tormentors are many, but I have not declined from your charges.
|
Psal
|
ASV
|
119:157 |
Many are my persecutors and mine adversaries; Yethave I not swerved from thy testimonies.
|
Psal
|
LITV
|
119:157 |
My persecutors and enemies are many; I do not turn from Your testimonies.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:157 |
My persecutours and mine oppressours are many: yet doe I not swarue from thy testimonies.
|
Psal
|
BBE
|
119:157 |
Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:157 |
I have many persecutors and opponents, yet I have not turned away from your written instructions.
|
Psal
|
JPS
|
119:157 |
Many are my persecutors and mine adversaries; yet have I not turned aside from Thy testimonies.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:157 |
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
|
Psal
|
NETfree
|
119:157 |
The enemies who chase me are numerous. Yet I do not turn aside from your rules.
|
Psal
|
AB
|
119:157 |
Many are they that persecute me and oppress me; but I have not declined from Your testimonies.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:157 |
Many are my persecutors and my enemies, yet I do not turn aside from Your testimonies.
|
Psal
|
NHEB
|
119:157 |
Many are my persecutors and my adversaries. I haven't swerved from your testimonies.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:157 |
My foes and tormentors are many, but I have not declined from your charges.
|
Psal
|
NETtext
|
119:157 |
The enemies who chase me are numerous. Yet I do not turn aside from your rules.
|
Psal
|
UKJV
|
119:157 |
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from your testimonies.
|
Psal
|
Noyes
|
119:157 |
Many are my persecutors and my enemies, Yet do I not depart from thine ordinances.
|
Psal
|
KJV
|
119:157 |
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
|
Psal
|
KJVA
|
119:157 |
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
|
Psal
|
AKJV
|
119:157 |
Many are my persecutors and my enemies; yet do I not decline from your testimonies.
|
Psal
|
RLT
|
119:157 |
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
|
Psal
|
MKJV
|
119:157 |
Many are my persecutors and my enemies, yet I do not turn aside from Your testimonies.
|
Psal
|
YLT
|
119:157 |
Many are my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
|
Psal
|
ACV
|
119:157 |
Many are my persecutors and my adversaries. I have not swerved from thy testimonies.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:157 |
Muitos são meus perseguidores e meus adversários; porém eu não me desvio de teus testemunhos.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:157 |
Maro ny mpanenjika sy mpandrafy ahy; Tsy mba niala tamin’ ny teni-vavolombelonao aho.
|
Psal
|
FinPR
|
119:157 |
Monta on minulla vainoojaa ja vihamiestä, mutta sinun todistuksistasi minä en poikkea.
|
Psal
|
FinRK
|
119:157 |
Monta on minulla vainoojaa ja ahdistajaa, mutta sinun todistuksistasi minä en poikkea.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:157 |
迫害與磨難我的人確實眾多,然而我卻不曾偏離您的法約。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:157 |
逼迫我的,抵挡我的,很多,我却没有偏离你的法度。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:157 |
Много са моите гонители и противници, но аз не се отклоних от Твоите свидетелства.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:157 |
كَثِيرُونَ مُضْطَهِدِيَّ وَمُضَايِقِيَّ، أَمَّا شَهَادَاتُكَ فَلَمْ أَمِلْ عَنْهَا.
|
Psal
|
Esperant
|
119:157 |
Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne dekliniĝis.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:157 |
ผู้ข่มเหงและปรปักษ์ของข้าพระองค์มีมากมาย แต่ข้าพระองค์ไม่หันเหไปจากบรรดาพระโอวาทของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:157 |
רַ֭בִּים רֹדְפַ֣י וְצָרָ֑י מֵ֝עֵדְוֺתֶ֗יךָ לֹ֣א נָטִֽיתִי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:157 |
အကျွန်ုပ်ကို ညှဉ်းဆဲသောသူနှင့် ရန်ဘက်ပြု သော သူတို့သည် များကြပါ၏။ သို့သော်လည်း၊ အကျွန်ုပ် သည် သက်သေခံတော်မူချက်တို့မှ လွှဲ၍မသွားပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:157 |
من دشمنان و بدخواهان زیادی دارم، امّا از انجام شریعت تو غفلت نمیورزم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:157 |
Merā tāqqub karne wāloṅ aur mere dushmanoṅ kī baṛī tādād hai, lekin maiṅ tere ahkām se dūr nahīṅ huā.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:157 |
Mina förföljare och fiender är många, men jag viker inte från dina vittnesbörd.
|
Psal
|
GerSch
|
119:157 |
Meiner Verfolger und Widersacher sind viele; dennoch habe ich mich nicht von deinen Zeugnissen abgewandt.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:157 |
Marami ang mga manguusig sa akin at mga kaaway ko; gayon ma'y hindi ako humiwalay sa iyong mga patotoo.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:157 |
Monta minulla on vainoajaa ja vihamiestä, mutta todistuksistasi en poikkea.
|
Psal
|
Dari
|
119:157 |
جفاکنندگان و دشمنان من بسیار اند، اما از شهادات تو رو بر نمی گردانم.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:157 |
Kuwa i silciya iyo cadaawayaashayduba way badan yihiin, Laakiinse anigu kama aan leexan markhaatifurkaaga.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:157 |
Mange er dei som forfylgjer meg og stend meg imot; frå dine vitnemål hev eg ikkje vike.
|
Psal
|
Alb
|
119:157 |
Persekutuesit e mi dhe armiqtë e mi janë të shumtë; por unë nuk largohem nga porositë e tua.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:157 |
나를 핍박하는 자들과 나의 원수들이 많사오나 나는 여전히 주의 증언들에서 떠나지 아니하나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:157 |
Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не отступам од откривења твојих.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:157 |
എന്നെ ഉപദ്രവിക്കുന്നവരും എന്റെ വൈരികളും വളരെയാകുന്നു; എങ്കിലും ഞാൻ നിന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങളെ വിട്ടുമാറുന്നില്ല.
|
Psal
|
KorRV
|
119:157 |
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:157 |
منه عذاب ورنلر و دوشمنلرئم چوخدورلار، آمّا گئنه ده سنئن شهادتلرئندن دؤنمورم.
|
Psal
|
KLV
|
119:157 |
law' 'oH wIj persecutors je wIj jaghpu'. jIH ghajbe' swerved vo' lIj testimonies.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:157 |
I miei persecutori ed i miei nemici son molti; Ma io non mi sono deviato dalle tue testimonianze.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:157 |
πολλοί οι εκδιώκοντές με και θλίβοντές με εκ των μαρτυρίων σου ουκ εξέκλινα
|
Psal
|
FreBBB
|
119:157 |
Nombreux sont mes persécuteurs et mes adversaires ; Mais je ne m'écarte pas de tes témoignages.
|
Psal
|
LinVB
|
119:157 |
Banyokoli mpe banguna ba ngai bazali baike, kasi ngai natiki kotosa malako ma yo te.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:157 |
အကျွန်ုပ်ကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သူတို့နှင့် ရန်လိုမုန်းတီးသူတို့သည် များပြားလှပါ၏။ သို့သော် အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ သွန်သင်ချက်များမှ ရှောင်လွှဲ၍မသွားပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:157 |
Sokan vannak üldözőim és szorongatóim, bizonyságaidtól nem hajoltam el.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:157 |
迫我仇我者衆、惟我未違爾法度兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:157 |
Nhiều kẻ thù ghét và áp bức tôiNhưng tôi không từ bỏ các lời chứng của Chúa.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:157 |
Daghan ang akong mga maglulutos ug ang akong mga kabatok; Ngani wala ako motipas gikan sa imong mga pagpamatuod.
|
Psal
|
RomCor
|
119:157 |
Mulţi sunt prigonitorii şi potrivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:157 |
Ei imwintihti oh me kin kalokaloke ie me ngeder, ahpw I sohte sohpeisang sapwellimomwi kosonned kan.
|
Psal
|
HunUj
|
119:157 |
Sokan vannak üldözőim és ellenségeim, intelmeidtől mégsem fordultam el.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:157 |
Viele sind, die mich verfolgen und bedrängen; / doch ich weiche nicht ab von deinen Vorschriften. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:157 |
Viel sind meiner Verfolger und meiner Dränger; ich wende mich nicht ab von Deinen Zeugnissen.
|
Psal
|
PorAR
|
119:157 |
Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:157 |
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:157 |
جفاکنندگان و خصمان من بسیارند. اما ازشهادات تو رو برنگردانیدم.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:157 |
Banengi abangizingelayo labayizitha zami; kangiphambuki ezifakazelweni zakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:157 |
Muitos são meus perseguidores e meus adversários; porém eu não me desvio de teus testemunhos.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:157 |
Dasì je mnogo preganjalcev mojih in sovražnikov mojih, od pričanj tvojih ne krenem.
|
Psal
|
Norsk
|
119:157 |
Mange er mine forfølgere og mine motstandere; jeg er ikke avveket fra dine vidnesbyrd.
|
Psal
|
SloChras
|
119:157 |
Dasi je mnogo preganjalcev in stiskalcev mojih, od pričevanj tvojih ne krenem.
|
Psal
|
Northern
|
119:157 |
Düşmənlərim, məni təqib edənlər çoxdur, Lakin Sənin göstərişlərindən dönmədim.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:157 |
Viele sind meiner Verfolger und meiner Bedränger; von deinen Zeugnissen bin ich nicht abgewichen.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:157 |
Me pakipaki ia, o palian ia me toto; ari so, i sota wuk wei sang omui kadede kan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:157 |
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:157 |
Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; porém não me desvio dos teus testemunhos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:157 |
Številni so moji preganjalci in moji nasprotniki, vendar ne odstopim od Tvojih pričevanj.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:157 |
逼迫我的,抵擋我的,很多,我卻沒有偏離你的法度。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:157 |
Mine förföljare och ovänner äro månge; men jag viker icke ifrå din vittnesbörd.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:157 |
Nombreux sont mes persécuteurs et mes ennemis; je n’ai point dévié de tes statuts.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:157 |
Reichlich bin ich verfolgt und bedrängt, / Aber doch nicht gewichen von deinen Geboten.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:157 |
Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont nombreux ; je n'ai point dévié de tes commandements.
|
Psal
|
PorCap
|
119:157 |
*Muitos são os meus inimigos e opressores,mas eu não me afasto dos teus preceitos.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:157 |
わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:157 |
Zahlreich sind meine Verfolger und Bedränger; von deinen Zeugnissen wich ich nicht ab.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:157 |
Ogu hagadaumee mo digau ala e-dadaaligi au le e-dogologowaahee, gei au hagalee huli gi-daha mo au haganoho.
|
Psal
|
WLC
|
119:157 |
רַ֭בִּים רֹדְפַ֣י וְצָרָ֑י מֵ֝עֵדְוֺתֶ֗יךָ לֹ֣א נָטִֽיתִי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:157 |
Daug mano persekiotojų ir priešų, bet aš nenukrypstu nuo Tavo liudijimų.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:157 |
Meiner Verfolger und Widersacher ist viel; ich weiche aber nicht von deinen Zeugnissen.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:157 |
Paljon on minulla vainoojia ja ahdistajia, mutta minä en luovu sinun liitostasi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:157 |
Muchos son mis persiguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:157 |
Viele verfolgen und bedrängen mich, / doch ich wich nie von deinen Anordnungen ab.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:157 |
میرا تعاقب کرنے والوں اور میرے دشمنوں کی بڑی تعداد ہے، لیکن مَیں تیرے احکام سے دُور نہیں ہوا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:157 |
كَثِيرُونَ هُمْ أَعْدَائِي وَمُضْطَهِدِيَّ، وَلَكِنِّي لَمْ أَحِدْ عَنْ شَهَادَاتِكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:157 |
逼迫我的和敌挡我的很多,但我没有偏离你的法度。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:157 |
I miei persecutori e i miei avversari son molti, ma io non devìo dalle tue testimonianze.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:157 |
My vervolgers en my teëstanders is talryk; van u getuienisse wyk ek nie af nie.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:157 |
मेरा ताक़्क़ुब करनेवालों और मेरे दुश्मनों की बड़ी तादाद है, लेकिन मैं तेरे अहकाम से दूर नहीं हुआ।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:157 |
Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:157 |
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:157 |
Sokan vannak, akik üldöznek és szorongatnak engem, de parancsolataidtól el nem tántorodom.
|
Psal
|
Maori
|
119:157 |
He tokomaha oku kaitukino, oku hoariri: heoi kahore ahau i peka ke i au whakaaturanga.
|
Psal
|
HunKar
|
119:157 |
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
|
Psal
|
Viet
|
119:157 |
Kẻ bắt bớ và kẻ hà hiếp tôi thật nhiều lắm; Nhưng tôi không xây bỏ chứng cớ Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:157 |
Nabaleb li xicˈ nequeˈiloc cue ut nabaleb li nequeˈrahobtesin cue. Abanan la̱in incˈaˈ nincanab xba̱nunquil li cˈaˈru naxye saˈ la̱ chakˈrab.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:157 |
Mina förföljare och ovänner äro många, men jag viker icke ifrån dina vittnesbörd.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:157 |
Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:157 |
Những kẻ bắt bớ hành hạ con thật là nhiều, nhưng thánh ý Ngài, con chẳng lìa xa.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:157 |
Ceux qui me persécutent et qui me pressent, sont en grand nombre : toutefois je ne me suis point détourné de tes témoignages.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:157 |
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי
|
Psal
|
MapM
|
119:157 |
רַ֭בִּים רֹדְפַ֣י וְצָרָ֑י מֵ֝עֵדְוֺתֶ֗יךָ לֹ֣א נָטִֽיתִי׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:157 |
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:157 |
Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont en grand nombre ; je n’ai point dévié de tes témoignages.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:157 |
Obschon mich viele drängen und verfolgen,so weiche ich doch nicht von Deinen Zeugnissen.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:157 |
Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
|
Psal
|
Haitian
|
119:157 |
Mwen gen anpil moun ki pa vle wè m'. Mwen pa janm mete prensip ou yo sou kote.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:157 |
Minun vainoojaani ja vihollistani on monta; mutta en minä poikkee sinun todistuksistas.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:157 |
Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:157 |
Mae gen i lawer iawn o elynion yn fy erlid i; ond dw i ddim wedi gwyro oddi wrth dy ddeddfau di.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:157 |
Groß ist meiner Verfolger und Gegner Zahl, doch von deinen Zeugnissen geh’ ich nicht ab.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:157 |
Πολλοί είναι οι καταδιώκοντές με και οι θλίβοντές με· αλλ' από των μαρτυρίων σου δεν εξέκλινα.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:157 |
Nombreux sont mes persécuteurs et mes ennemis ; je ne m'écarte point de tes enseignements.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:157 |
Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не одступам од откривења Твојих.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:157 |
Liczni są moi prześladowcy i nieprzyjaciele; lecz nie uchylam się od twoich świadectw.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:157 |
Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux; Je ne m'écarte point de tes préceptes,
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:157 |
Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:157 |
Sokan vannak üldözőim és ellenségeim, intelmeidtől mégsem fordultam el.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:157 |
Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux; Mais je ne me détourne pas de tes enseignements.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:157 |
Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:157 |
¶ Ol man i mekim nogut long mi na ol birua bilong mi ol i planti. Tasol mi no lusim ol testimoni bilong Yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:157 |
Mine Forfølgere og Modstandere ere mange; jeg har ikke bøjet mig fra dine Vidnesbyrd.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:157 |
Wieleć jest prześladowców moich i nieprzyjaciół moich; wszakże od świadectw twoich nie uchylam się.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:157 |
我をせむる者われに敵するものおほし 我なんぢの證詞をはなるることなかりき
|
Psal
|
GerElb18
|
119:157 |
Viele sind meiner Verfolger und meiner Bedränger; von deinen Zeugnissen bin ich nicht abgewichen.
|