Psal
|
RWebster
|
119:160 |
Thy wordistruefrom the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:160 |
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
|
Psal
|
ABP
|
119:160 |
The beginning of your words is truth; and into the eon are all the judgments of your righteousness.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:160 |
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:160 |
The sum of thy word, is truth, and, age-abiding, is every one of thy righteous regulations.
|
Psal
|
LEB
|
119:160 |
The ⌞whole⌟ of your word is truth, and your every righteous judgment endures forever.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:160 |
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:160 |
The beginning of thy word [is] truth, and every one of the judgments of thy righteousness is eternal.
|
Psal
|
Webster
|
119:160 |
Thy word [is] true [from] the beginning: and every one of thy righteous judgments [endureth] for ever.
|
Psal
|
Darby
|
119:160 |
The sum of thy word is truth, and every righteous judgment of thine is for ever.
|
Psal
|
OEB
|
119:160 |
The sum of your word is truth, all your laws are just and eternal.
|
Psal
|
ASV
|
119:160 |
The sum of thy word is truth; And every one of thy righteous ordinances endureth for ever. ש SHIN.
|
Psal
|
LITV
|
119:160 |
The sum of Your word is true; every one of Your righteous judgments endures forever.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:160 |
The beginning of thy worde is trueth, and all the iudgements of thy righteousnesse endure for euer.
|
Psal
|
BBE
|
119:160 |
Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:160 |
There is nothing but truth in your word, and all of your righteous regulations endure forever.
|
Psal
|
JPS
|
119:160 |
The beginning of Thy word is truth; and all Thy righteous ordinance endureth for ever.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:160 |
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
|
Psal
|
NETfree
|
119:160 |
Your instructions are totally reliable; all your just regulations endure.
|
Psal
|
AB
|
119:160 |
The beginning of Your words is truth; and all the judgments of Your righteousness endure forever.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:160 |
Your word is true from the beginning, and every one of Your righteous ordinances endures forever.
|
Psal
|
NHEB
|
119:160 |
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:160 |
The sum of your word is truth, all your laws are just and eternal.
|
Psal
|
NETtext
|
119:160 |
Your instructions are totally reliable; all your just regulations endure.
|
Psal
|
UKJV
|
119:160 |
Your word is true from the beginning: and every one of your righteous judgments endures for ever.
|
Psal
|
Noyes
|
119:160 |
The whole of thy word is truth, And all thy righteous judgments endure for ever.
|
Psal
|
KJV
|
119:160 |
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
|
Psal
|
KJVA
|
119:160 |
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
|
Psal
|
AKJV
|
119:160 |
Your word is true from the beginning: and every one of your righteous judgments endures for ever.
|
Psal
|
RLT
|
119:160 |
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
|
Psal
|
MKJV
|
119:160 |
Your word is true from the beginning; and every one of Your righteous judgments endures forever.
|
Psal
|
YLT
|
119:160 |
The sum of Thy word is truth, And to the age is every judgment of Thy righteousness!
|
Psal
|
ACV
|
119:160 |
The sum of thy word is truth, and every one of thy righteous ordinances is forever.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:160 |
O princípio de tua palavra é fiel, e o juízo de tua justiça dura para sempre.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:160 |
Fahamarinana no tontalin-kevitry ny teninao; Ary mandrakizay ny fitsipikao marina rehetra.
|
Psal
|
FinPR
|
119:160 |
Sinun sanasi on kokonansa totuus, ja kaikki sinun vanhurskautesi oikeudet pysyvät iankaikkisesti.
|
Psal
|
FinRK
|
119:160 |
Sinun sanasi on kokonaan totuus, ja kaikki sinun vanhurskaat päätöksesi pysyvät ikuisesti.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:160 |
您聖言的總綱確是真實無欺,您正義的一切判斷永遠不移。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:160 |
你话的总纲是真实;你一切公义的典章是永远长存。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:160 |
Цялото Ти слово е истина и вечна е всяка присъда на Твоята правда.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:160 |
رَأْسُ كَلَامِكَ حَقٌّ، وَإِلَى ٱلدَّهْرِ كُلُّ أَحْكَامِ عَدْلِكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:160 |
La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas ĉiu juĝo de Via justeco.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:160 |
ตั้งแต่แรกพระวจนะของพระองค์คือความจริง และคำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์ทุกข้อดำรงอยู่เป็นนิตย์
|
Psal
|
OSHB
|
119:160 |
רֹאשׁ־דְּבָרְךָ֥ אֱמֶ֑ת וּ֝לְעוֹלָ֗ם כָּל־מִשְׁפַּ֥ט צִדְקֶֽךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:160 |
နှုတ်ကပတ်တော်အလုံးစုံတို့သည် ဟုတ်မှန်ပါ ၏။ တရားသဖြင့် စီရင်တော်မူချက်ရှိသမျှတို့သည် အစဉ် အမြဲ တည်ကြပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:160 |
تمام احکام تو حق و عدالت تو ابدی است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:160 |
Tere kalām kā lubb-e-lubāb sachchāī hai, tere tamām rāst farmān abad tak qāym haiṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:160 |
Summan av ditt ord är sanning. Dina rättfärdiga domar är eviga.
|
Psal
|
GerSch
|
119:160 |
Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alle Verordnungen deiner Gerechtigkeit bleiben ewig.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:160 |
Ang kabuoan ng iyong salita ay katotohanan; at bawa't isa ng iyong matutuwid na kahatulan ay magpakailan man.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:160 |
Sinun sanasi on kokonaan totuus, ja kaikki sinun vanhurskautesi oikeudet pysyvät iankaikkisesti.
|
Psal
|
Dari
|
119:160 |
تمام کلام تو بر حق و همۀ داوری های تو عادلانه و تا به ابد است.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:160 |
Eraygaaga dhammaantiisu waa run, Mid kasta oo xukummadaada xaqa ah ka mid ahu wuu sii waaraa weligiisba.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:160 |
Summen av ditt ord er sanning, og æveleg stend all di rettferds lov.
|
Psal
|
Alb
|
119:160 |
Shuma e fjalës sate është e vërteta; dhe të gjitha dekretet e tua të drejta qëndrojnë përjetë.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:160 |
주의 말씀은 처음부터 진실하오니 주의 의로우신 판단들은 모두 영원히 지속되나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:160 |
Основа је ријечи твоје истина, и вјечан је сваки суд правде твоје.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:160 |
നിന്റെ വചനത്തിന്റെ സാരം സത്യം തന്നേ; നിന്റെ നീതിയുള്ള വിധികൾ ഒക്കെയും എന്നേക്കുമുള്ളവ.
|
Psal
|
KorRV
|
119:160 |
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:160 |
سؤزلرئنئن بونؤورهسي حقئقتدئر، عدالتلي حؤکملرئنئن هر بئري ابديدئر.
|
Psal
|
KLV
|
119:160 |
Hoch vo' lIj mu'mey 'oH vIt. Hoch wa' vo' lIj QaQtaHghach chutmey SIQtaH reH. yem je SHIN
|
Psal
|
ItaDio
|
119:160 |
La somma della tua parola è verità; E tutte le leggi della tua giustizia sono in eterno.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:160 |
αρχή των λόγων σου αλήθεια και εις τον αιώνα πάντα τα κρίματα της δικαιοσύνης σου
|
Psal
|
FreBBB
|
119:160 |
Toute ta parole est vérité, Et tous les décrets de ta justice sont éternels
|
Psal
|
LinVB
|
119:160 |
Maloba ma yo, maloba ma bosolo, malako ma yo mazali ma bosembo, seko.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:160 |
ကိုယ်တော့် နှုတ်တော်ထွက်စကား၏အချုပ်မှာ သမ္မာတရားပင်ဖြစ်ပါ၏။ ဖြောင့်မတ်သော စီရင်တော်မူချက်အပေါင်း တို့သည် အစဉ်ထာ၀ရတည်ရှိကြပါ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:160 |
Igédnek összege igazság és örökké tart minden igazságos ítéleted.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:160 |
爾道之綱乃誠、爾公義之律例永存兮、○
|
Psal
|
VietNVB
|
119:160 |
Bản chất của lời Chúa là chân lý;Tất cả các phán quyết công chính của Chúa là đời đời.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:160 |
Kamatuoran mao ang natingban sa imong pulong; Ug ang tagsatagsa sa imong matarung mga tulomanon nagapadayon sa walay katapusan.
|
Psal
|
RomCor
|
119:160 |
Temelia Cuvântului Tău este adevărul şi toate legile Tale cele drepte sunt veşnice.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:160 |
Poahsoan en sapwellimomwi kosonned iei mehlel, oh sapwellimomwi kopwung kan me poatopoat.
|
Psal
|
HunUj
|
119:160 |
Igéd tartalma maradandó, és minden igaz döntésed örökre szól.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:160 |
Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, / und ewig währen all deine gerechten Ordnungen.
|
Psal
|
GerTafel
|
119:160 |
Die Summe Deines Wortes ist Wahrheit, und ewig ist alles Gericht Deiner Gerechtigkeit.
|
Psal
|
PorAR
|
119:160 |
A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:160 |
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:160 |
جمله کلام تو راستی است وتمامی داوری عدالت تو تا ابدالاباد است.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:160 |
Ilizwi lakho liliqiniso kwasekuqaleni, laso sonke isahlulelo sakho esilungileyo simi kuze kube nininini.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:160 |
O princípio de tua palavra é fiel, e o juízo de tua justiça dura para sempre.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:160 |
Preblaga beseda tvoja je sama resnica; in vekomaj je vsaka pravična sodba tvoja.
|
Psal
|
Norsk
|
119:160 |
Summen av ditt ord er sannhet, og til evig tid står all din rettferdighets lov fast.
|
Psal
|
SloChras
|
119:160 |
Vsebina besed tvojih je sama resnica, in vekomaj velja vsak razsodek tvoje pravičnosti.
|
Psal
|
Northern
|
119:160 |
Sözlərinin mahiyyəti həqiqətdir, Bütün ədalətli hökmlərin əbədidir.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:160 |
Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alles Recht deiner Gerechtigkeit währt ewiglich.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:160 |
Omui masan me dir en melel, o masan en omui kapung pan duedueta.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:160 |
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:160 |
A tua palavra é a verdade desde o principio, e cada um dos teus juizos dura para sempre.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:160 |
Skupek Tvoje besede je resnica, [celota popolnega pomena vseh Tvojih posamičnih navodil]; in vsak izmed Tvojih pravičnih odlokov vzdrži za vedno.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:160 |
你話的總綱是真實;你一切公義的典章是永遠長存。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:160 |
Ditt ord hafver af begynnelsen varit sanning; alle dine rättfärdighets rätter vara evinnerliga.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:160 |
L’Ensemble de tes paroles est vérité, éternels sont tous les arrêts de ta justice.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:160 |
Richtig ist's: deines Wortes Inhalt ist Wahrheit, / Und ewig währt all dein gerechtes Walten.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:160 |
Le sommaire de ta parole, c'est vérité, et toutes tes justes lois sont éternelles.Schin.
|
Psal
|
PorCap
|
119:160 |
*A essência da tua palavra é a verdade;os teus decretos são justos e eternos.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:160 |
あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:160 |
Die Summe deines Worts ist Treue, und auf ewig währt alle deine gerechte Ordnung.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:160 |
Di hagamau o au haganoho la-go di tonu, gei au gabunga huogodoo le e-donu ge dono hagaodi ai.
|
Psal
|
WLC
|
119:160 |
רֹאשׁ־דְּבָרְךָ֥ אֱמֶ֑ת וּ֝לְעוֹלָ֗ם כָּל־מִשְׁפַּ֥ט צִדְקֶֽךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:160 |
Tavo žodžiai teisingi nuo pradžių, ir visi Tavo teisūs sprendimai amžini.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:160 |
Dein Wort ist nichts denn Wahrheit; alle Rechte deiner Gerechtigkeit wahren ewiglich.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:160 |
Totuus on sinun sanasi perusta, oikeat ja ikuiset ovat sinun päätöksesi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:160 |
El principio de tu palabra es verdad; y eterno todo juicio de tu justicia.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:160 |
Dein ganzes Wort ist verlässlich und wahr, / dein gerechtes Urteil gilt für alle Zeit.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:160 |
تیرے کلام کا لُبِ لباب سچائی ہے، تیرے تمام راست فرمان ابد تک قائم ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:160 |
كَلاَمُكَ بِأَسْرِهِ حَقٌّ، وَكُلُّ أَحْكَامِكَ إِلَى الأَبَدِ عَادِلَةٌ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:160 |
你的话的总纲就是真理,你一切公义的典章要存到永远。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:160 |
La somma della tua parola è verità; e tutti i giudizi della tua giustizia durano in eterno.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:160 |
Die hele inhoud van u woord is waarheid, en al u regverdige verordeninge is tot in ewigheid.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:160 |
तेरे कलाम का लुब्बे-लुबाब सच्चाई है, तेरे तमाम रास्त फ़रमान अबद तक क़ायम हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:160 |
Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:160 |
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:160 |
A te igéd csupa igazság, s örökre szól igazságod minden ítélete.
|
Psal
|
Maori
|
119:160 |
Ko te huinga katoatanga o tau kupu he pono; pumau katoa anao au whakaritenga tika ake ake. HINE
|
Psal
|
HunKar
|
119:160 |
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
|
Psal
|
Viet
|
119:160 |
Sự tổng cộng lời Chúa là chơn thật, Các mạng lịnh công bình của Chúa còn đời đời.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:160 |
Chixjunil la̱ cua̱tin li tzˈi̱banbil saˈ la̱ chakˈrab, aˈan tzˈakal ya̱l, ti̱c ut cuan chi junelic.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:160 |
Summan av ditt ord är sanning, och alla din rättfärdighets rätter vara evinnerligen.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:160 |
Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:160 |
Căn nguyên lời Ngài là chân lý, mọi quyết định công minh của Ngài tồn tại muôn năm.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:160 |
Le principal point de ta parole est la vérité, et toute l’ordonnance de ta justice est à toujours. SCIN.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:160 |
ראש-דברך אמת ולעולם כל-משפט צדקך
|
Psal
|
MapM
|
119:160 |
רֹאשׁ־דְּבָרְךָ֥ אֱמֶ֑ת וּ֝לְעוֹלָ֗ם כׇּל־מִשְׁפַּ֥ט צִדְקֶֽךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:160 |
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:160 |
La somme de ta parole est [la] vérité, et toute ordonnance de ta justice est pour toujours.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:160 |
Beständigkeit ist Deines Wortes Eigenart;für immer gelten Deine so gerechten Weisungen.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:160 |
Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
|
Psal
|
Haitian
|
119:160 |
Tou sa ki nan pawòl ou se verite. Tout jijman ou yo se jijman ki san patipri. Yo la pou tout tan.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:160 |
Sinun sanas on alusta totuus ollut: kaikki sinun vanhurskautes oikeudet pysyvät ijankaikkisesti.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:160 |
El principio de tu palabra es verdad; y eterno es todo juicio de tu justicia.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:160 |
Mae popeth rwyt ti'n ddweud yn gwbl ddibynadwy; mae pob un o dy reolau cyfiawn yn para am byth.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:160 |
Der ganze Inhalt deines Wortes ist Wahrheit, und ewig gilt jede Verordnung deiner Gerechtigkeit.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:160 |
Το κεφάλαιον του λόγου σου είναι η αλήθεια· και εις τον αιώνα μένουσι πάσαι αι κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:160 |
Основа је речи Твоје истина, и вечан је сваки суд правде Твоје.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:160 |
Le résumé de ta parole est la vérité, et toutes les lois de ta justice sont éternelles. SIN, SCHIN.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:160 |
Podstawą twego słowa jest prawda, a wszelki wyrok twojej sprawiedliwości trwa na wieki.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:160 |
Le fondement de ta parole est la vérité, Et toutes les lois de ta justice sont éternelles.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:160 |
El principio de tu palabra es verdad; y eterno es todo juicio de tu justicia.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:160 |
Igéd tartalma maradandó, és minden igaz döntésed örökre szól.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:160 |
Ta parole tout entière n'est que vérité, Et tous les arrêts de ta justice sont éternels.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:160 |
Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:160 |
¶ Long stat bilong ol samting i kam inap nau, tok bilong Yu i tru. Na olgeta wan wan tok bilong Yu long stretpela pe bilong kot bai i stap oltaim oltaim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:160 |
Summen af dit Ord er Sandhed, og evig er al din Retfærdigheds Dom.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:160 |
Najprzedniejsza rzecz słowa twego jest prawda, a na wieki trwa wszelki sąd sprawiedliwości twojej.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:160 |
なんぢのみことばの總計はまことなり 汝のただしき審判はとこしへにいたるまで皆たゆることなし
|
Psal
|
GerElb18
|
119:160 |
Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alles Recht deiner Gerechtigkeit währt ewiglich.
|