Psal
|
RWebster
|
119:162 |
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:162 |
I rejoice at your word, as one who finds great spoil.
|
Psal
|
ABP
|
119:162 |
I shall exult over your oracles, as one finding [2spoils 1many].
|
Psal
|
NHEBME
|
119:162 |
I rejoice at your word, as one who finds great spoil.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:162 |
Joyful am I over thy word, Like the finder of spoil in abundance.
|
Psal
|
LEB
|
119:162 |
I am rejoicing over your word, like one who finds great spoil.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:162 |
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:162 |
I rejoice at thy [spoken] word, as one that finds great spoil.
|
Psal
|
Webster
|
119:162 |
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
|
Psal
|
Darby
|
119:162 |
I have joy in thy *word, as one that findeth great spoil.
|
Psal
|
OEB
|
119:162 |
Over your word I rejoice as one who finds great spoil.
|
Psal
|
ASV
|
119:162 |
I rejoice at thy word, As one that findeth great spoil.
|
Psal
|
LITV
|
119:162 |
I rejoice at Your word, as one who finds great spoil.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:162 |
I reioyce at thy worde, as one that findeth a great spoyle.
|
Psal
|
BBE
|
119:162 |
I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:162 |
I find joy in your promise like someone who finds a priceless treasure.
|
Psal
|
JPS
|
119:162 |
I rejoice at Thy word, as one that findeth great spoil.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:162 |
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
|
Psal
|
NETfree
|
119:162 |
I rejoice in your instructions, like one who finds much plunder.
|
Psal
|
AB
|
119:162 |
I will rejoice because of Your oracles, as one that finds much spoil.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:162 |
I rejoice at Your word as one who finds great spoil.
|
Psal
|
NHEB
|
119:162 |
I rejoice at your word, as one who finds great spoil.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:162 |
Over your word I rejoice as one who finds great spoil.
|
Psal
|
NETtext
|
119:162 |
I rejoice in your instructions, like one who finds much plunder.
|
Psal
|
UKJV
|
119:162 |
I rejoice at your word, as one that finds great spoil.
|
Psal
|
Noyes
|
119:162 |
I rejoice in thy word, As one that hath found great spoil.
|
Psal
|
KJV
|
119:162 |
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
|
Psal
|
KJVA
|
119:162 |
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
|
Psal
|
AKJV
|
119:162 |
I rejoice at your word, as one that finds great spoil.
|
Psal
|
RLT
|
119:162 |
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
|
Psal
|
MKJV
|
119:162 |
I rejoice at Your word, as one who finds great spoil.
|
Psal
|
YLT
|
119:162 |
I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
|
Psal
|
ACV
|
119:162 |
I rejoice at thy word, as he who finds great spoil.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:162 |
Eu me alegro em tua palavra, tal como alguém que encontra um grande tesouro.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:162 |
Faly aho noho ny teninao Tahaka ny mahazo babo be.
|
Psal
|
FinPR
|
119:162 |
Minä riemuitsen sinun puheestasi, niinkuin suuren saaliin saanut.
|
Psal
|
FinRK
|
119:162 |
Minä riemuitsen sinun sanastasi niin kuin suuren saaliin löytäjä.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:162 |
我對您的諾言實在歡喜若狂,像得到許多勝利品的人一像。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:162 |
我喜爱你的话,好像人得了许多掳物。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:162 |
Радвам се на словото Ти като един, който намира голяма плячка.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:162 |
أَبْتَهِجُ أَنَا بِكَلَامِكَ كَمَنْ وَجَدَ غَنِيمَةً وَافِرَةً.
|
Psal
|
Esperant
|
119:162 |
Mi ĝojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:162 |
ข้าพระองค์เปรมปรีดิ์เพราะพระดำรัสของพระองค์ อย่างผู้ซึ่งพบของที่ถูกริบมาเป็นอันมาก
|
Psal
|
OSHB
|
119:162 |
שָׂ֣שׂ אָ֭נֹכִֽי עַל־אִמְרָתֶ֑ךָ כְּ֝מוֹצֵ֗א שָׁלָ֥ל רָֽב׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:162 |
လက်ရဥစ္စာများကို တွေ့သကဲ့သို့ ဗျာဒိတ်တော် စကားကြောင့် အကျွန်ုပ်ဝမ်းမြောက်ပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:162 |
مانند کسیکه گنج بزرگی را یافته باشد، از وعدههای تو شادمانم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:162 |
Maiṅ tere kalām kī ḳhushī us kī tarah manātā hūṅ jise kasrat kā māl-e-ġhanīmat mil gayā ho.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:162 |
Jag jublar över ditt ord likt den som finner stort byte.
|
Psal
|
GerSch
|
119:162 |
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute findet.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:162 |
Ako'y nagagalak sa iyong salita, na parang nakakasumpong ng malaking samsam.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:162 |
Riemuitsen puheestasi kuin suuren saaliin saanut.
|
Psal
|
Dari
|
119:162 |
من در کلام تو شادمان هستم، مثل کسی که گنجی را یافته باشد.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:162 |
Waxaan eraygaaga ugu reyreeyaa Sidii mid booli badan helay.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:162 |
Eg gled meg yver ditt ord, som når ein finn mykje herfang.
|
Psal
|
Alb
|
119:162 |
Unë ndjej një gëzim të madh në fjalën tënde, ashtu si ai që gjen një plaçkë të madhe.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:162 |
많은 노략물을 얻는 사람같이 내가 주의 말씀을 듣고 기뻐하나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:162 |
Радујем се ријечи твојој као онај који задобије велик плијен.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:162 |
വലിയ കൊള്ള കണ്ടുകിട്ടിയവനെപ്പോലെ ഞാൻ നിന്റെ വചനത്തിൽ ആനന്ദിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
119:162 |
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:162 |
سنئن سؤزوندن سوئنئرم، بؤيوک بئر قنئمت تاپان بئر آدام کئمي.
|
Psal
|
KLV
|
119:162 |
jIH yItIv Daq lIj mu', as wa' 'Iv finds Dun non.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:162 |
Io mi rallegro per la tua parola, Come una persona che avesse trovate grandi spoglie.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:162 |
αγαλλιάσομαι εγώ επί τα λόγιά σου ως ο ευρίσκων σκύλα πολλά
|
Psal
|
FreBBB
|
119:162 |
Je me réjouis de ta parole Comme celui qui a trouvé un grand butin.
|
Psal
|
LinVB
|
119:162 |
Nayoki esengo mpo ya elako ya yo, lokola moto azwi nkita enene.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:162 |
ကြွယ်၀သောဥစ္စာဘဏ္ဍာကို ရှာတွေ့သူကဲ့သို့ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏နှုတ်တော်ထွက်စကားကြောင့် ပျော်ရွှင် ဝမ်းမြောက်ပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:162 |
Örvendek én a te szavadon, mint ki nagy zsákmányt talál.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:162 |
我悅爾言、如大獲虜物兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:162 |
Tôi vui mừng vì lời Chúa hứaNhư người chiếm được chiến lợi phẩm lớn.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:162 |
Nagakalipay ako sa imong pulong, Ingon sa usa nga nakakaplag ug daghang mga inagaw.
|
Psal
|
RomCor
|
119:162 |
Mă bucur de Cuvântul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:162 |
Ia uwen ei peren pwehki sapwellimomwi inou kan-% peren duwehte aramas me kin diar kepwe kesempwal.
|
Psal
|
HunUj
|
119:162 |
Úgy örülök beszédednek, mint aki nagy zsákmányra talál.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:162 |
Ich freue mich über deine Satzung / wie einer, der grosse Beute davonträgt. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:162 |
Ich freue mich Deiner Rede, wie einer, der viel Beute findet.
|
Psal
|
PorAR
|
119:162 |
Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:162 |
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:162 |
من در کلام توشادمان هستم، مثل کسیکه غنیمت وافر پیدانموده باشد.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:162 |
Ngiyathokoza ngelizwi lakho njengothole impango enkulu.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:162 |
Eu me alegro em tua palavra, tal como alguém que encontra um grande tesouro.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:162 |
Veselim se govora tvojega; kakor kdor je našel plen obilen.
|
Psal
|
Norsk
|
119:162 |
Jeg gleder mig over ditt ord som en som finner meget bytte.
|
Psal
|
SloChras
|
119:162 |
Veselim se besede tvoje, kakor kdor je našel plen obilen.
|
Psal
|
Northern
|
119:162 |
Çoxlu qənimət tapan bir insan kimi Sənin kəlamın məni sevindirir.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:162 |
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute findet.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:162 |
I kin peren kida omui inau dueta amen, me diaradar pai kasampwal eu.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:162 |
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:162 |
Folgo com a tua palavra, como aquelle que acha um grande despojo.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:162 |
Radostim se ob Tvoji besedi, kakor nekdo, ki je našel velik plen.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:162 |
我喜愛你的話,好像人得了許多擄物。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:162 |
Jag gläder mig öfver din ord, såsom en den stort byte får.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:162 |
Je me réjouis de tes promesses, comme quelqu’un qui a trouvé un riche butin.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:162 |
So froh bin ich ob deiner Verheißung / Wie einer, der viel Beute findet.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:162 |
Je me réjouis de ta parole, comme celui qui trouve un grand butin.
|
Psal
|
PorCap
|
119:162 |
*Sinto-me feliz com a tua promessa,como quem encontra um grande tesouro.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:162 |
わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:162 |
Ich bin erfreut über deine Verheißung wie einer, der große Beute fand.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:162 |
Au e-tenetene huoloo gi au hagababa, e-tenetene gadoo be tangada ma-gaa-gida ana goloo hagalabagau.
|
Psal
|
WLC
|
119:162 |
שָׂ֣שׂ אָ֭נֹכִֽי עַל־אִמְרָתֶ֑ךָ כְּ֝מוֹצֵ֗א שָׁלָ֥ל רָֽב׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:162 |
Tavo žodžiu džiaugiuosi, kaip didelį lobį suradęs.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:162 |
ich freue mich uber dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:162 |
Minä riemuitsen sinun sanoistasi niin kuin riemuitaan suuresta saaliista.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:162 |
Regocíjome yo sobre tu palabra, como el que halla muchos despojos.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:162 |
Mit jubelnder Freude erfüllt mich dein Wort, / als hätte ich große Beute gemacht.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:162 |
مَیں تیرے کلام کی خوشی اُس کی طرح مناتا ہوں جسے کثرت کا مالِ غنیمت مل گیا ہو۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:162 |
أَبْتَهِجُ بِكَلاَمِكَ كَبَهْجَةِ مَنْ عَثَرَ عَلَى غَنِيمَةٍ جَزِيلَةٍ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:162 |
我因你的话语欢喜,像得了许多战利品的人一样。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:162 |
Io mi rallegro della tua parola, come uno che trova grandi spoglie.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:162 |
Ek is vrolik oor u belofte soos een wat 'n groot buit vind.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:162 |
मैं तेरे कलाम की ख़ुशी उस की तरह मनाता हूँ जिसे कसरत का माले-ग़नीमत मिल गया हो।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:162 |
Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:162 |
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:162 |
Úgy örvendek ígéreteidnek, mint aki sok zsákmányra tesz szert.
|
Psal
|
Maori
|
119:162 |
E hari ana ahau ki tau kupu: ano he tangata kua whiwhi ki te taonga nui.
|
Psal
|
HunKar
|
119:162 |
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
|
Psal
|
Viet
|
119:162 |
Tôi vui vẻ về lời Chúa, Khác nào kẻ tìm được mồi lớn.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:162 |
La̱ cua̱tin naxqˈue xsahil inchˈo̱l joˈ nak nasahoˈ xchˈo̱l li jun li naxcˈul junak xma̱tan kˈaxal lokˈ.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:162 |
Jag fröjdar mig över ditt tal såsom den som vinner stort byte.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:162 |
Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:162 |
Con mừng vui vì lời hứa của Ngài, như kẻ thâu được nhiều chiến lợi phẩm.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:162 |
Je me réjouis de ta parole, comme ferait celui qui aurait trouvé un grand butin.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:162 |
שש אנכי על-אמרתך— כמוצא שלל רב
|
Psal
|
MapM
|
119:162 |
שָׂ֣שׂ אָ֭נֹכִי עַל־אִמְרָתֶ֑ךָ כְּ֝מוֹצֵ֗א שָׁלָ֥ל רָֽב׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:162 |
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:162 |
J’ai de la joie en ta parole, comme un [homme] qui trouve un grand butin.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:162 |
Ich freue mich ob Deines Wortes,wie der, so reiche Beute findet.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:162 |
Veselim se ob tvoji besedi, kakor nekdo, ki najde velik plen.
|
Psal
|
Haitian
|
119:162 |
Pawòl ou fè kè m' kontan. Se tankou si m' te jwenn yon gwo richès.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:162 |
Minä iloitsen sinun puheestas, niinkuin se joka suuren saaliin löytänyt on.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:162 |
Gózome yo en tu palabra, como el que halla muchos despojos.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:162 |
Mae dy eiriau di yn fy ngwneud i mor hapus, fel rhywun sydd wedi dod o hyd i drysor gwerthfawr.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:162 |
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute gewinnt.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:162 |
Αγάλλομαι εις τον λόγον σου, ως ο ευρίσκων λάφυρα πολλά.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:162 |
Je me réjouis de ta parole, comme si j'avais trouvé de riches dépouilles.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:162 |
Радујем се речи Твојој као онај који задобије велик плен.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:162 |
Raduję się z twego słowa jak ten, który znajduje wielki łup.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:162 |
Je me réjouis de ta parole, Comme celui qui trouve un grand butin.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:162 |
Gózome yo en tu palabra, como el que halla muchos despojos.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:162 |
Úgy örülök beszédednek, mint aki nagy zsákmányra talál.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:162 |
Je me réjouis de ta promesse. Comme celui qui a trouvé un grand trésor.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:162 |
Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:162 |
¶ Mi amamas tru long tok bilong Yu, olsem man i painim pinis planti kago bilong pait.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:162 |
Jeg glæder mig over dit Ord som den, der finder et stort Bytte.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:162 |
Ja się weselę z wyroku twego, tak jako ten, który znajduje wielkie korzyści.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:162 |
われ人のおほいなる掠物をえたるごとくに 汝のみことばをよろこぶ
|
Psal
|
GerElb18
|
119:162 |
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute findet.
|