Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:163  I hate and abhor lying: but thy law do I love.
Psal NHEBJE 119:163  I hate and abhor falsehood. I love your Law.
Psal ABP 119:163  Injustice I detested and abhorred; but your law I loved.
Psal NHEBME 119:163  I hate and abhor falsehood. I love your Law.
Psal Rotherha 119:163  Falsehood, I hate and abhor, Thy law, do I love.
Psal LEB 119:163  I hate and abhor falsehood; I love your law.
Psal RNKJV 119:163  I hate and abhor lying: but thy law do I love.
Psal Jubilee2 119:163  I hate and abhor lying, [but] I love thy law.
Psal Webster 119:163  I hate and abhor lying: [but] thy law do I love.
Psal Darby 119:163  I hate and abhor falsehood; thy law do I love.
Psal OEB 119:163  Falsehood I hate and abhor, but your law do I love.
Psal ASV 119:163  I hate and abhor falsehood; But thy law do I love.
Psal LITV 119:163  I hate and despise lying; but I love Your law.
Psal Geneva15 119:163  I hate falshoode and abhorre it, but thy Lawe doe I loue.
Psal BBE 119:163  I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
Psal GodsWord 119:163  I hate lying; I am disgusted with it. I love your teachings.
Psal JPS 119:163  I hate and abhor falsehood; Thy law do I love.
Psal KJVPCE 119:163  I hate and abhor lying: but thy law do I love.
Psal NETfree 119:163  I hate and despise deceit; I love your law.
Psal AB 119:163  I hate and abhor unrighteousness; but I love Your law.
Psal AFV2020 119:163  I hate and despise lying, but I love Your law.
Psal NHEB 119:163  I hate and abhor falsehood. I love your Law.
Psal OEBcth 119:163  Falsehood I hate and abhor, but your law do I love.
Psal NETtext 119:163  I hate and despise deceit; I love your law.
Psal UKJV 119:163  I hate and detest lying: but your law do I love.
Psal Noyes 119:163  I hate and abhor lying, And thy law do I love.
Psal KJV 119:163  I hate and abhor lying: but thy law do I love.
Psal KJVA 119:163  I hate and abhor lying: but thy law do I love.
Psal AKJV 119:163  I hate and abhor lying: but your law do I love.
Psal RLT 119:163  I hate and abhor lying: but thy law do I love.
Psal MKJV 119:163  I hate and despise lying; but I love Your law.
Psal YLT 119:163  Falsehood I have hated, yea I abominate it , Thy law I have loved.
Psal ACV 119:163  I hate and abhor falsehood. I love thy law.
Psal CzeBKR 119:163  Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.
Psal CzeB21 119:163  Lež se mi hnusí, nenávidím ji, tvůj Zákon ale miluji!
Psal CzeCEP 119:163  Nenávidím klam, hnusí se mi, miluji tvůj Zákon.
Psal CzeCSP 119:163  Nenávidím klam, oškliví se mi; miluji tvůj zákon.
Psal PorBLivr 119:163  Odeio e abomino a falsidade; mas amo a tua lei.
Psal Mg1865 119:163  Halako ny lainga ka ataoko ho fahavetavetana; Ny lalànao no tiako.
Psal FinPR 119:163  Valhetta minä vihaan ja inhoan, mutta sinun lakiasi minä rakastan.
Psal FinRK 119:163   Valhetta minä vihaan ja inhoan, sinun opetustasi minä rakastan.
Psal ChiSB 119:163  奸詐邪惡是我所恨所愛的,您的法令是我所喜所愛的。
Psal ChiUns 119:163  谎话是我所恨恶所憎嫌的;惟你的律法是我所爱的。
Psal BulVeren 119:163  Мразя и се отвращавам от лъжата, а обичам закона Ти.
Psal AraSVD 119:163  أَبْغَضْتُ ٱلْكَذِبَ وَكَرِهْتُهُ، أَمَّا شَرِيعَتُكَ فَأَحْبَبْتُهَا.
Psal Esperant 119:163  Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
Psal ThaiKJV 119:163  ข้าพระองค์เกลียดและสะอิดสะเอียนต่อความเท็จ แต่ข้าพระองค์รักพระราชบัญญัติของพระองค์
Psal OSHB 119:163  שֶׁ֣קֶר שָׂ֭נֵאתִי וַאֲתַעֵ֑בָה תּוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃
Psal BurJudso 119:163  မုသာစကားကို ကြားပျင်းရွံရှာပါ၏။ တရား တော်ကိုကား နှစ်သက်ပါ၏။
Psal FarTPV 119:163  از دروغ و ریا متنفّرم، ولی شریعت تو را دوست دارم.
Psal UrduGeoR 119:163  Maiṅ jhūṭ se nafrat kartā balki ghin khātā hūṅ, lekin terī sharīat mujhe pyārī hai.
Psal SweFolk 119:163  Jag hatar och avskyr lögnen, men din undervisning älskar jag.
Psal GerSch 119:163  Ich hasse Lügen und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
Psal TagAngBi 119:163  Aking pinagtataniman at kinasusuklaman ang pagsisinungaling; nguni't ang kautusan mo'y aking iniibig.
Psal FinSTLK2 119:163  Valhetta vihaan ja inhoan, mutta lakiasi rakastan.
Psal Dari 119:163  دروغ را زشت دانسته و از آن متنفرم، ولی احکام تو را دوست می دارم.
Psal SomKQA 119:163  Beenta waan necbahay oo waan karahsaday, Laakiinse sharcigaaga waan jeclahay.
Psal NorSMB 119:163  Lygn hev eg hata og havt stygg til; di lov hev eg elska.
Psal Alb 119:163  Urrej dhe s'e shoh dot me sy gënjeshtrën, por e dua ligjin tënd.
Psal KorHKJV 119:163  내가 거짓말은 미워하고 몹시 싫어하나 주의 법은 사랑하나이다.
Psal SrKDIjek 119:163  Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон твој.
Psal Mal1910 119:163  ഞാൻ ഭോഷ്കു പകെച്ചു വെറുക്കുന്നു; നിന്റെ ന്യായപ്രമാണമോ എനിക്കു പ്രിയമാകുന്നു.
Psal KorRV 119:163  내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Psal Azeri 119:163  يالاندان نئفرت ادئرم، ائيره‌نئرم، لاکئن سودئيئم سنئن شرئعتئندئر.
Psal KLV 119:163  jIH hate je abhor falsehood. jIH muSHa' lIj chut.
Psal ItaDio 119:163  Io odio ed abbomino la menzogna; Ma io amo la tua Legge.
Psal ABPGRK 119:163  αδικίαν εμίσησα και εβδελυξάμην τον δε νόμον σου ηγάπησα
Psal FreBBB 119:163  Je hais le mensonge, je l'ai en abomination ; C'est ta loi que j'aime.
Psal LinVB 119:163  Nayini maloba ma lokuta, nalingi mango soki te, nalingi se mibeko mya yo.
Psal BurCBCM 119:163  အကျွန်ုပ်သည် လိမ်ညာခြင်းကို ရွံရှာမုန်းတီးပါသော်လည်း ကိုယ်တော်၏ပညတ်တရားကိုမူ နှစ်သက်မြတ်နိုးပါ၏။-
Psal HunIMIT 119:163  Hazugságot gyűlölök és utálom; tanodat szeretem.
Psal ChiUnL 119:163  誑言我憾惡之、惟愛爾律兮、
Psal VietNVB 119:163  Tôi ghét và ghê tởm sự dối tráNhưng tôi yêu mến kinh luật Chúa.
Psal CebPinad 119:163  Akong gidumtan ug gipakaluod ko ang kabakakan; Apan gihigugma ko ang imong Kasugoan.
Psal RomCor 119:163  Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.
Psal Pohnpeia 119:163  I kin kailongki oh tatki lokaia likamw koaros, ahpw I kin kesempwalki sapwellimomwi kosonned.
Psal HunUj 119:163  A hazugságot gyűlölöm, utálom, törvényedet azonban szeretem.
Psal GerZurch 119:163  Ich hasse die Lüge und verabscheue sie; / dein Gesetz habe ich lieb. /
Psal GerTafel 119:163  Ich hasse die Lüge, und sie ist mir zum Greuel, ich liebe Dein Gesetz.
Psal PorAR 119:163  Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
Psal DutSVVA 119:163  Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
Psal FarOPV 119:163  از دروغ کراهت و نفرت دارم. اماشریعت تو را دوست می‌دارم.
Psal Ndebele 119:163  Amanga ngiyawazonda ngiyawenyanya; umlayo wakho ngiyawuthanda.
Psal PorBLivr 119:163  Odeio e abomino a falsidade; mas amo a tua lei.
Psal SloStrit 119:163  Krivičnost sovražim in studim, zakon tvoj ljubim.
Psal Norsk 119:163  Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.
Psal SloChras 119:163  Laž sovražim in mrzim, zakon tvoj pa ljubim.
Psal Northern 119:163  Yalandan zəhləm gedir, iyrənirəm, Çünki qanununu sevirəm.
Psal GerElb19 119:163  Lüge hasse und verabscheue ich; ich liebe dein Gesetz.
Psal PohnOld 119:163  I kailongki likam o suede kin irail, a i kin pok ong sapwilim omui kapung.
Psal LvGluck8 119:163  Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
Psal PorAlmei 119:163  Abomino e aborreço a falsidade, porém amo a tua lei.
Psal SloOjaca 119:163  Sovražim in zaničujem hinavstvo, toda ljubim Tvojo postavo.
Psal ChiUn 119:163  謊話是我所恨惡所憎嫌的;惟你的律法是我所愛的。
Psal SweKarlX 119:163  Lögnene är jag hätsk, och stygges dervid, men din lag hafver jag kär.
Psal FreKhan 119:163  Je hais le mensonge, je l’ai en horreur, c’est ta Loi que j’aime.
Psal GerAlbre 119:163  Schändliche Lüge hab ich stets gehaßt und verabscheut, / Dein Gesetz aber hab ich lieb.
Psal FrePGR 119:163  Je hais, je déteste le mensonge ; j'aime ta loi.
Psal PorCap 119:163  Odeio e detesto a mentira,mas amo a tua lei.
Psal JapKougo 119:163  わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
Psal GerTextb 119:163  Lüge hasse und verabscheue ich; dein Gesetz habe ich lieb.
Psal Kapingam 119:163  Au e-hudi dogu wou ge e-hagadugina-eau i-nia helekai tilikai huogodoo, gei au e-haga-dahidamee au haganoho.
Psal WLC 119:163  שֶׁ֣קֶר שָׂ֭נֵאתִי וַאֲתַעֵ֑בָה תּוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃
Psal LtKBB 119:163  Melo nekenčiu ir bjauriuosi, bet Tavo įstatymas man mielas.
Psal GerBoLut 119:163  Lugen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
Psal FinPR92 119:163  Valhetta minä vihaan ja kammoksun, sinun lakiasi minä rakastan.
Psal SpaRV186 119:163  La mentira aborrezco, y abomino; tu ley amo.
Psal GerNeUe 119:163  Ich hasse die Lüge und verabscheue sie, / doch dein Gesetz habe ich lieb.
Psal UrduGeo 119:163  مَیں جھوٹ سے نفرت کرتا بلکہ گھن کھاتا ہوں، لیکن تیری شریعت مجھے پیاری ہے۔
Psal AraNAV 119:163  أَبْغَضْتُ الْكَذِبَ وَمَقَتُّهُ، أَمَّا شَرِيعَتُكَ فَأَحْبَبْتُهَا.
Psal ChiNCVs 119:163  虚伪是我憎恨厌恶的,你的律法却是我所爱的。
Psal ItaRive 119:163  Io odio e abomino la menzogna, ma amo la tua legge.
Psal Afr1953 119:163  Leuens haat ek en het daar 'n afsku van; u wet het ek lief.
Psal UrduGeoD 119:163  मैं झूट से नफ़रत करता बल्कि घिन खाता हूँ, लेकिन तेरी शरीअत मुझे प्यारी है।
Psal TurNTB 119:163  Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
Psal DutSVV 119:163  Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
Psal HunKNB 119:163  Megvetem és gyűlölöm a gonoszságot, de szeretem a te törvényedet.
Psal Maori 119:163  E kino ana ahau, e whakarihariha ana ki te korero teka: ko tau ture ia taku i aroha ai.
Psal HunKar 119:163  A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Psal Viet 119:163  Tôi ghét, tôi ghê sự dối trá, Song tôi yêu mến luật pháp Chúa.
Psal Kekchi 119:163  Cˈajoˈ nak ninra la̱ chakˈrab, abanan xicˈ nacuil li ticˈtiˈ.
Psal Swe1917 119:163  Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse; men din lag har jag kär.
Psal CroSaric 119:163  Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
Psal VieLCCMN 119:163  Điều giả dối, con chê con ghét, luật pháp Ngài, những mến cùng yêu.
Psal FreBDM17 119:163  J’ai eu en haine et en abomination le mensonge ; j’ai aimé ta Loi.
Psal Aleppo 119:163    שקר שנאתי ואתעבה    תורתך אהבתי
Psal MapM 119:163  שֶׁ֣קֶר שָׂ֭נֵאתִי וַאֲתַעֵ֑בָה תּוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃
Psal HebModer 119:163  שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
Psal FreJND 119:163  Je hais, et j’ai en horreur le mensonge ; j’aime ta loi.
Psal GerGruen 119:163  Mit großem Abscheu hasse ich die Falschheit;nur Deine Lehre liebe ich.
Psal SloKJV 119:163  Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
Psal Haitian 119:163  Mwen rayi bay manti, mwen pa vle wè sa. Mwen renmen lalwa ou la anpil.
Psal FinBibli 119:163  Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.
Psal SpaRV 119:163  La mentira aborrezco y abomino: tu ley amo.
Psal WelBeibl 119:163  Dw i'n casáu ac yn ffieiddio diffyg ffydd; ond dw i wrth fy modd hefo dy ddysgeidiaeth di.
Psal GerMenge 119:163  Lügen hasse und verabscheue ich, aber dein Gesetz ist mir lieb.
Psal GreVamva 119:163  Μισώ και βδελύττομαι το ψεύδος· τον νόμον σου αγαπώ.
Psal FreCramp 119:163  Je hais le mensonge, je l'ai en horreur ; j'aime ta loi.
Psal SrKDEkav 119:163  Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон Твој.
Psal PolUGdan 119:163  Nienawidzę kłamstwa i brzydzę się nim, ale miłuję twoje prawo.
Psal FreSegon 119:163  Je hais, je déteste le mensonge; J'aime ta loi.
Psal SpaRV190 119:163  La mentira aborrezco y abomino: tu ley amo.
Psal HunRUF 119:163  A hazugságot gyűlölöm, utálom, törvényedet azonban szeretem.
Psal FreSynod 119:163  Je hais, j'ai en horreur le mensonge. Et j'aime ta loi.
Psal DaOT1931 119:163  Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
Psal TpiKJPB 119:163  ¶ Mi no laikim tru tok giaman na mi les nogut tru long en. Tasol mi laikim tru lo bilong Yu.
Psal DaOT1871 119:163  Jeg hader Løgn og har Vederstyggelighed dertil; din Lov elsker jeg.
Psal PolGdans 119:163  Ale nienawidzę kłamstwa, i brzydzą się niem; ale zakon twój miłuję.
Psal JapBungo 119:163  われ虚偽をにくみ之をいみきらへども 汝ののりを愛す
Psal GerElb18 119:163  Lüge hasse und verabscheue ich; ich liebe dein Gesetz.