Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:171  My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
Psal NHEBJE 119:171  Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
Psal ABP 119:171  [2discharged forth 1My lips] a hymn, whenever you should teach me your ordinances.
Psal NHEBME 119:171  Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
Psal Rotherha 119:171  My lips, shall pour out, praise, When thou shalt teach me thy statutes.
Psal LEB 119:171  Let my lips pour out praise, because you teach me your statutes.
Psal RNKJV 119:171  My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
Psal Jubilee2 119:171  My lips shall overflow with praise when thou hast taught me thy statutes.
Psal Webster 119:171  My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
Psal Darby 119:171  My lips shall pour forth praise when thou hast taught me thy statutes.
Psal OEB 119:171  My lips shall be fountains of praise, that you teach me your statutes.
Psal ASV 119:171  Let my lips utter praise; For thou teachest me thy statutes.
Psal LITV 119:171  My lips shall pour forth praise when You have taught me Your statutes.
Psal Geneva15 119:171  My lippes shall speake praise, when thou hast taught me thy statutes.
Psal BBE 119:171  Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
Psal GodsWord 119:171  Let my lips pour out praise because you teach me your laws.
Psal JPS 119:171  Let my lips utter praise: because Thou teachest me Thy statutes.
Psal KJVPCE 119:171  My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
Psal NETfree 119:171  May praise flow freely from my lips, for you teach me your statutes.
Psal AB 119:171  Let my lips utter a hymn, when You shall have taught me Your statutes.
Psal AFV2020 119:171  My lips shall utter praise when You have taught me Your statutes.
Psal NHEB 119:171  Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
Psal OEBcth 119:171  My lips shall be fountains of praise, that you teach me your statutes.
Psal NETtext 119:171  May praise flow freely from my lips, for you teach me your statutes.
Psal UKJV 119:171  My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes.
Psal Noyes 119:171  My lips shall pour forth praise; For thou teachest me thy statutes.
Psal KJV 119:171  My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
Psal KJVA 119:171  My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
Psal AKJV 119:171  My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes.
Psal RLT 119:171  My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
Psal MKJV 119:171  My lips shall utter praise, when You have taught me Your statutes.
Psal YLT 119:171  My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
Psal ACV 119:171  Let my lips utter praise, for thou teach me thy statutes.
Psal CzeBKR 119:171  I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.
Psal CzeB21 119:171  Kéž chvála přetéká z mých rtů – vždyť ty mě učíš svým zákonům.
Psal CzeCEP 119:171  Chvalozpěv ať vytryskne mi ze rtů, neboť mě svým nařízením učíš.
Psal CzeCSP 119:171  Mé rty překypují chválou, neboť mě učíš svým ustanovením.
Psal PorBLivr 119:171  Meus lábios falarão muitos louvores, pois tu me ensinas teus estatutos.
Psal Mg1865 119:171  Aoka hiboiboika fiderana ny molotro, Fa ampianarinao ahy ny didinao.
Psal FinPR 119:171  Vuodattakoot minun huuleni ylistystä, sillä sinä opetat minulle käskysi.
Psal FinRK 119:171   Vuodattakoot huuleni ylistystä, sillä sinä opetat minulle lakisi.
Psal ChiSB 119:171  願我的雙脣湧溢讚美歌曲!因為您給我教授您的法律。
Psal ChiUns 119:171  愿我的嘴发出赞美的话,因为你将律例教训我。
Psal BulVeren 119:171  От устните ми ще извира възхвала, защото Ти ме учиш на наредбите Си.
Psal AraSVD 119:171  تُنَبِّعُ شَفَتَايَ تَسْبِيحًا إِذَا عَلَّمْتَنِي فَرَائِضَكَ.
Psal Esperant 119:171  Miaj lipoj eldiru gloradon, Ĉar Vi instruas al mi Viajn leĝojn.
Psal ThaiKJV 119:171  ริมฝีปากของข้าพระองค์จะเทคำสรรเสริญออกมา ที่พระองค์ทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์
Psal OSHB 119:171  תַּבַּ֣עְנָה שְׂפָתַ֣י תְּהִלָּ֑ה כִּ֖י תְלַמְּדֵ֣נִי חֻקֶּֽיךָ׃
Psal BurJudso 119:171  အထုံးအဖွဲ့တော်တို့ကို သွန်သင်တော်မူသော အခါ၊ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်သည် ချီးမွမ်းခြင်းကို မြွက်ဆို ပါမည်။
Psal FarTPV 119:171  پیوسته تو را ستایش می‌کنم، زیرا شریعت خود را به من می‌آموزی.
Psal UrduGeoR 119:171  Mere hoṅṭoṅ se hamd-o-sanā phūṭ nikle, kyoṅki tū mujhe apne ahkām sikhātā hai.
Psal SweFolk 119:171  Mina läppar ska flöda av lovsång, för du lär mig dina stadgar.
Psal GerSch 119:171  Meine Lippen sollen überfließen von Lob, wenn du mich deine Satzungen lehrst.
Psal TagAngBi 119:171  Tulutang magbadya ng pagpuri ang aking mga labi; sapagka't itinuturo mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.
Psal FinSTLK2 119:171  Vuodattakoot huuleni ylistystä, sillä opetat minulle käskysi.
Psal Dari 119:171  لبهای من پیوسته تو را ستایش کند، زیرا فرایض خود را به من آموخته ای.
Psal SomKQA 119:171  Bushimahaygu ammaan ha ku hadleen, Waayo, waxaad i bartaa qaynuunnadaada.
Psal NorSMB 119:171  Mine lippor skal fløda yver av lovsong, for du lærer meg dine fyreskrifter;
Psal Alb 119:171  Buzët e mia do të përhapin lavde, me qëllim që ti të më mësosh statutet e tua.
Psal KorHKJV 119:171  주께서 주의 법규들을 내게 가르치셨사오니 내 입술이 찬양을 내리이다.
Psal SrKDIjek 119:171  Уста ће моја пјевати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
Psal Mal1910 119:171  നിന്റെ ചട്ടങ്ങളെ എനിക്കു ഉപദേശിച്ചുതരുന്നതുകൊണ്ടു എന്റെ അധരങ്ങൾ സ്തുതി പൊഴിക്കട്ടെ.
Psal KorRV 119:171  주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Psal Azeri 119:171  دوداقلاريم حمد اوخويار، چونکي قانونلاريني منه، سن اؤيره‌دئرسن.
Psal KLV 119:171  chaw' wIj wuSDu' utter naD, vaD SoH ghojmoH jIH lIj chutmey.
Psal ItaDio 119:171  Le mie labbra sgorgheranno lode, Quando tu mi avrai insegnati i tuoi statuti.
Psal ABPGRK 119:171  εξερεύξαιντο τα χείλη μου ύμνον όταν διδάξης με τα δικαιώματά σου
Psal FreBBB 119:171  Mes lèvres répandront ta louange, Quand tu m'auras enseigné tes statuts.
Psal LinVB 119:171  Mbebu ya ngai isakola lokumu la yo, zambi olakisi ngai maye yo olingi.
Psal BurCBCM 119:171  ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်အား ကိုယ်တော်၏ ပညတ်ဥပဒေတို့ကို သွန်သင်တော်မူသောကြောင့် အကျွန်ုပ်၏ နှုတ်ခမ်းများသည် ချီးမွမ်းထောမနာပြုခြင်းကို အစဉ်မပြတ် ကျူးအေးပါမည်။-
Psal HunIMIT 119:171  Ömledeztessenek ajkaim dicséretet, mert törvényeidre tanítasz engem.
Psal ChiUnL 119:171  願我口頌美、因爾以典章訓我兮、
Psal VietNVB 119:171  Môi miệng tôi sẽ tuôn tràn lời ca ngợiVì Chúa đã dạy tôi các quy luật Ngài.
Psal CebPinad 119:171  Ipapamulong sa akong mga ngabil ang pagdayeg; Kay ikaw nagatudlo kanako sa imong kabalaoran.
Psal RomCor 119:171  Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orânduirile Tale!
Psal Pohnpeia 119:171  I pahn kin kapikapinga komwi ahnsou koaros, pwehki omwi ketin padahkihong ie sapwellimomwi kosoned kan.
Psal HunUj 119:171  Áradjon ajkamról a dicséret, mert megtanítasz rendelkezéseidre.
Psal GerZurch 119:171  Meine Lippen sollen von Lob überströmen; / denn du lehrst mich deine Satzungen. /
Psal GerTafel 119:171  Lasse meine Lippen hervorquellen Lob, denn Du lehrest mich Deine Satzungen.
Psal PorAR 119:171  Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
Psal DutSVVA 119:171  Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Psal FarOPV 119:171  لبهای من حمد تو را جاری کندزیرا فرایض خود را به من آموخته‌ای.
Psal Ndebele 119:171  Indebe zami zizathulula indumiso, ngoba ungifundisile izimiso zakho.
Psal PorBLivr 119:171  Meus lábios falarão muitos louvores, pois tu me ensinas teus estatutos.
Psal SloStrit 119:171  Hvala bodo vrela z ustnic mojih, ko me bodeš učil postave svoje.
Psal Norsk 119:171  Mine leber skal flyte over av lovsang; for du lærer mig dine forskrifter.
Psal SloChras 119:171  Hvala bo vrela iz ustnic mojih, ko me boš učil postav svojih.
Psal Northern 119:171  Qoy dilimdən həmdlər tökülsün, Mənə qaydalarını öyrətmisən.
Psal GerElb19 119:171  Meine Lippen sollen dein Lob hervorströmen lassen, wenn du mich gelehrt hast deine Satzungen.
Psal PohnOld 119:171  Komui lao padaki ong ia omui kusoned akan, kil en au ai ap pan kapinga komui.
Psal LvGluck8 119:171  Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Psal PorAlmei 119:171  Os meus labios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
Psal SloOjaca 119:171  Moje ustnice bodo izlivale hvalo [z zahvaljevanjem in obnovljenim zaupanjem], ko me Ti učiš Svojih zakonov.
Psal ChiUn 119:171  願我的嘴發出讚美的話,因為你將律例教訓我。
Psal SweKarlX 119:171  Mine läppar skola lofva, när du lärer mig dina rätter.
Psal FreKhan 119:171  Mes lèvres laisseront s’échapper tes louanges, car tu m’enseignes tes préceptes.
Psal GerAlbre 119:171  Triefen sollen meine Lippen von Lobgesang, / Wenn du mich deine Satzungen lehrst.
Psal FrePGR 119:171  Que mes lèvres épanchent la louange ! car tu m'enseignes tous tes commandements !
Psal PorCap 119:171  Os meus lábios anunciam os teus louvores,porque me ensinas os teus preceitos.
Psal JapKougo 119:171  あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
Psal GerTextb 119:171  Meine Lippen sollen Lobpreis ausströmen, denn du lehrst mich deine Satzungen.
Psal Kapingam 119:171  Au ga-hagahagaamu Goe i-nia madagoaa huogodoo, idimaa Goe dela e-aago au gi au haganoho.
Psal WLC 119:171  תַּבַּ֣עְנָה שְׂפָתַ֣י תְּהִלָּ֑ה כִּ֖י תְלַמְּדֵ֣נִי חֻקֶּֽיךָ׃
Psal LtKBB 119:171  Mano lūpos girs Tave, nes mokai mane savo nuostatų.
Psal GerBoLut 119:171  Meine Lippen sollen toben, wenn du mich deine Rechte lehrest.
Psal FinPR92 119:171  Kummutkoon ylistys huuliltani: sinä opetat minulle määräyksesi.
Psal SpaRV186 119:171  Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
Psal GerNeUe 119:171  Von meinen Lippen erklinge dein Lob, / weil du mich deinen Willen lehrst.
Psal UrduGeo 119:171  میرے ہونٹوں سے حمد و ثنا پھوٹ نکلے، کیونکہ تُو مجھے اپنے احکام سکھاتا ہے۔
Psal AraNAV 119:171  تَفِيضُ شَفَتَايَ تَسْبِيحاً إذْ تُعَلِّمُنِي فَرَائِضَكَ.
Psal ChiNCVs 119:171  愿我的嘴唇涌出赞美的话,因为你把你的律例教导了我。
Psal ItaRive 119:171  Le mie labbra esprimeranno la tua lode, perché tu m’insegni i tuoi statuti.
Psal Afr1953 119:171  My lippe sal lofsange laat uitstroom, want U leer my u insettinge.
Psal UrduGeoD 119:171  मेरे होंटों से हम्दो-सना फूट निकले, क्योंकि तू मुझे अपने अहकाम सिखाता है।
Psal TurNTB 119:171  Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
Psal DutSVV 119:171  Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Psal HunKNB 119:171  Áradjon ajkamról a dicséret, mert megtanítasz rendeleteidre.
Psal Maori 119:171  Kia whakapuaki oku ngutu i te whakamoemiti: e whakaako ana hoki koe i ahau ki au tikanga.
Psal HunKar 119:171  Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Psal Viet 119:171  Nguyện môi miệng tôi đồn ra sự ngợi khen Chúa; Vì Chúa dạy tôi các luật lệ Chúa.
Psal Kekchi 119:171  Junelic tinqˈue a̱lokˈal xban nak la̱at nacacˈut chicuu lix ya̱lal la̱ chakˈrab.
Psal Swe1917 119:171  Mina läppar må flöda över av lov, ty du lär mig dina stadgar.
Psal CroSaric 119:171  Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
Psal VieLCCMN 119:171  Môi này nguyện trào dâng câu tán tụng, vì Ngài dạy thánh chỉ cho con.
Psal FreBDM17 119:171  Mes lèvres publieront ta louange, quand tu m’auras enseigné tes statuts.
Psal Aleppo 119:171    תבענה שפתי תהלה    כי תלמדני חקיך
Psal MapM 119:171  תַּבַּ֣עְנָה שְׂפָתַ֣י תְּהִלָּ֑ה כִּ֖י תְלַמְּדֵ֣נִי חֻקֶּֽיךָ׃
Psal HebModer 119:171  תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
Psal FreJND 119:171  Mes lèvres publieront [ta] louange, quand tu m’auras enseigné tes statuts.
Psal GerGruen 119:171  Ein Loblied ström von meinen Lippen,gewöhnst Du mich an Deine Ordnungen!
Psal SloKJV 119:171  Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
Psal Haitian 119:171  Se pou m' louvri bouch mwen pou m' fè lwanj ou, paske se ou ki moutre m' sa ou vle m' fè.
Psal FinBibli 119:171  Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys.
Psal SpaRV 119:171  Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
Psal WelBeibl 119:171  Bydd moliant yn llifo oddi ar fy ngwefusau, am dy fod ti'n dysgu dy ddeddfau i mi.
Psal GerMenge 119:171  Meine Lippen sollen Lobpreis sprudeln lassen, weil du mich deine Satzungen lehrst.
Psal GreVamva 119:171  Τα χείλη μου θέλουσι προφέρει ύμνον, όταν με διδάξης τα διατάγματά σου.
Psal FreCramp 119:171  Que mes lèvres profèrent ta louange, car tu m'as enseigné tes lois !
Psal SrKDEkav 119:171  Уста ће моја певати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
Psal PolUGdan 119:171  Moje wargi wygłoszą chwałę, gdy nauczysz mnie twoich praw.
Psal FreSegon 119:171  Que mes lèvres publient ta louange! Car tu m'enseignes tes statuts.
Psal SpaRV190 119:171  Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
Psal HunRUF 119:171  Áradjon ajkamról a dicséret, mert megtanítasz rendelkezéseidre.
Psal FreSynod 119:171  Mes lèvres proclameront ta louange, Quand tu m'auras enseigné tes préceptes.
Psal DaOT1931 119:171  Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
Psal TpiKJPB 119:171  ¶ Maus bilong mi bai i autim tok i litimapim nem bilong Yu taim Yu skulim mi pinis long ol lo bilong Yu ol i raitim.
Psal DaOT1871 119:171  Mine Læber skulle udgyde Lovsang; thi du lærer mig dine Skikke.
Psal PolGdans 119:171  Chwałę wydadzą wargi moje, gdy mię nauczysz ustaw twoich.
Psal JapBungo 119:171  わがくちびるは讃美をいだすべし 汝われに律法ををしへ給へばなり
Psal GerElb18 119:171  Meine Lippen sollen dein Lob hervorströmen lassen, wenn du mich gelehrt hast deine Satzungen.