Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:27  Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Psal NHEBJE 119:27  Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
Psal ABP 119:27  [3in the way 4of your ordinances 1Bring understanding to 2me]! and I will meditate in your wonders.
Psal NHEBME 119:27  Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
Psal Rotherha 119:27  The way of thy precepts, cause thou me to understand, and I will indeed meditate in thy wonders.
Psal LEB 119:27  Make me understand the way of your precepts, that I may meditate on your wonderful things.
Psal RNKJV 119:27  Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Psal Jubilee2 119:27  Make me to understand the way of thy precepts; so I shall meditate of thy wondrous works.
Psal Webster 119:27  Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Psal Darby 119:27  Make me to understand the way of thy precepts, and I will meditate upon thy wondrous works.
Psal OEB 119:27  Grant me insight into your precepts, and I will muse on your wonders.
Psal ASV 119:27  Make me to understand the way of thy precepts: So shall I meditate on thy wondrous works.
Psal LITV 119:27  Make me understand the way of Your precepts, and I will meditate on Your wonders.
Psal Geneva15 119:27  Make me to vnderstand ye way of thy precepts, and I will meditate in thy wondrous workes.
Psal BBE 119:27  Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
Psal GodsWord 119:27  Help me understand your guiding principles so that I may reflect on your miracles.
Psal JPS 119:27  Make me to understand the way of Thy precepts, that I may talk of Thy wondrous works.
Psal KJVPCE 119:27  Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Psal NETfree 119:27  Help me to understand what your precepts mean! Then I can meditate on your marvelous teachings.
Psal AB 119:27  Instruct me in the ways of Your statutes; and I will meditate on Your wondrous works.
Psal AFV2020 119:27  Make me to understand the way of Your precepts, and so shall I speak of Your wonderful works.
Psal NHEB 119:27  Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
Psal OEBcth 119:27  Grant me insight into your precepts, and I will muse on your wonders.
Psal NETtext 119:27  Help me to understand what your precepts mean! Then I can meditate on your marvelous teachings.
Psal UKJV 119:27  Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
Psal Noyes 119:27  Make me to understand the way of thy precepts! So will I meditate upon thy wonders.
Psal KJV 119:27  Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Psal KJVA 119:27  Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Psal AKJV 119:27  Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
Psal RLT 119:27  Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Psal MKJV 119:27  Make me to understand the way of Your commandments, and I will speak of Your wonderful works.
Psal YLT 119:27  The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
Psal ACV 119:27  Make me to understand the way of thy precepts, so I shall meditate on thy wondrous works.
Psal CzeBKR 119:27  Cestě rozkazů tvých dej ať vyrozumívám, a ať přemýšlím o divných skutcích tvých.
Psal CzeB21 119:27  Dej mi rozumět cestě svých pravidel, o tvých zázracích abych přemýšlel.
Psal CzeCEP 119:27  Dej mi porozumět cestě svých ustanovení, chci přemýšlet o tvých divuplných činech.
Psal CzeCSP 119:27  Dej mi porozumět cestě svých přikázání; přemýšlím o tvých divech.
Psal PorBLivr 119:27  Faze-me entender o caminho de teus preceitos, para eu falar de tuas maravilhas.
Psal Mg1865 119:27  Ampahalalao ahy ny lalan’ ny didinao; Dia hoheveriko ny fahagagana nataonao.
Psal FinPR 119:27  Saata minut ymmärtämään asetustesi tie, niin minä tutkistelen sinun ihmeitäsi.
Psal FinRK 119:27  Auta minua ymmärtämään asetustesi tie, niin minä mietiskelen sinun ihmeitäsi.
Psal ChiSB 119:27  請指給我您約法的路徑,我要沉思您的奇妙工程。
Psal ChiUns 119:27  求你使我明白你的训词,我就思想你的奇事。
Psal BulVeren 119:27  Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила и ще размишлявам върху Твоите чудни дела.
Psal AraSVD 119:27  طَرِيقَ وَصَايَاكَ فَهِّمْنِي، فَأُنَاجِيَ بِعَجَائِبِكَ.
Psal Esperant 119:27  Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
Psal ThaiKJV 119:27  ขอทรงกระทำให้ข้าพระองค์เข้าใจทางแห่งข้อบังคับของพระองค์ และข้าพระองค์จะกล่าวถึงพระราชกิจอันมหัศจรรย์ของพระองค์
Psal OSHB 119:27  דֶּֽרֶךְ־פִּקּוּדֶ֥יךָ הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אָשִׂ֗יחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
Psal BurJudso 119:27  ပေးတော်မူသော ဩဝါဒလမ်းကို အကျွန်ုပ် နားလည်စေတော်မူပါ။ သို့ပြုလျှင် အံ့ဘွယ်သော အမှု တော်တို့ကို ဆင်ခြင်အောက်မေ့ပါမည်။
Psal FarTPV 119:27  احکام خود را به من بفهمان و من دربارهٔ کارهای عالی تو تفکّر خواهم کرد.
Psal UrduGeoR 119:27  Mujhe apne ahkām kī rāh samajhne ke qābil banā tāki tere ajāyb meṅ mahw-e-ḳhyāl rahūṅ.
Psal SweFolk 119:27  Lär mig förstå dina befallningars väg, så vill jag begrunda dina under.
Psal GerSch 119:27  Laß mich den Weg deiner Befehle verstehen und deine Wunder betrachten!
Psal TagAngBi 119:27  Ipaunawa mo sa akin ang daan ng iyong mga tuntunin: sa gayo'y aking bubulayin ang iyong kagilagilalas na mga gawa.
Psal FinSTLK2 119:27  Saata minut ymmärtämään asetustesi tie, niin tutkin ihmeitäsi.
Psal Dari 119:27  طریق وصایای خود را به من بفهمان، تا در کارهای شگفت انگیز تفکر نمایم.
Psal SomKQA 119:27  Jidka amarradaada i garansii, Oo sidaasaan aad ugu fiirsan doonaa shuqulladaada yaabka badan.
Psal NorSMB 119:27  Lat meg få skyna vegen etter dine fyresegner! So vil eg grunda på dine under.
Psal Alb 119:27  Më bëj që të kuptoj rrugën e urdhërimeve të tua, dhe unë do të mendohem thellë mbi mrekullitë e tua.
Psal KorHKJV 119:27  나로 하여금 주의 훈계들의 길을 깨닫게 하소서. 그리하시면 내가 주의 놀라운 일들을 이야기하리이다.
Psal SrKDIjek 119:27  Уразуми ме о путу заповијести својих, и размишљаћу о чудесима твојим.
Psal Mal1910 119:27  നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളുടെ വഴി എന്നെ ഗ്രഹിപ്പിക്കേണമേ; എന്നാൽ ഞാൻ നിന്റെ അത്ഭുതങ്ങളെ ധ്യാനിക്കും.
Psal KorRV 119:27  나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
Psal Azeri 119:27  قايدالاريني منه آنلات؛ اله کي، سنئن عجايئب ائشلرئنئن اوستونده درئن دوشونوم.
Psal KLV 119:27  chaw' jIH understand the teaching vo' lIj precepts! vaj jIH DichDaq ja''eghqa' Daq lIj wondrous vum.
Psal ItaDio 119:27  Fammi intender la via de’ tuoi comandamenti, Ed io ragionerò delle tue maraviglie.
Psal ABPGRK 119:27  οδόν δικαιωμάτων σου συνέτισόν με και αδολεσχήσω εν τοις θαυμασίοις σου
Psal FreBBB 119:27  Fais-moi connaître la voie de tes commandements, Et je méditerai tes merveilles.
Psal LinVB 119:27  Salisa ngai nayeba nzela ya mitindo mya yo, mpe nakomanyola makamwisi ma yo.
Psal BurCBCM 119:27  အကျွန်ုပ်အား ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော်တို့ကို သိရှိနားလည်စေတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်ပြုလုပ်တော်မူသော အံ့ဖွယ်အမှုအရာတို့ကို ဆင်ခြင်အောက်မေ့ပါမည်။-
Psal HunIMIT 119:27  Rendeleteid útját értesd meg velem, hadd elmélkedem csodatetteiden,
Psal ChiUnL 119:27  使我明悉爾訓之道、我則思爾奇妙兮、
Psal VietNVB 119:27  Xin cho tôi hiểu ý nghĩa các mạng lệnh của Chúa,Và tôi sẽ suy gẫm những việc diệu kỳ của Ngài.
Psal CebPinad 119:27  Ipasabut kanako ang dalan sa imong mga lagda: Sa ingon niini magapalandong ako sa imong mga katingalahang buhat.
Psal RomCor 119:27  Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
Psal Pohnpeia 119:27  Komw ketin sewese ie pwe I en wehwehki sapwellimomwi kosonned kan, oh I pahn medemedewe duwen sapwellimomwi padahk kupwuriamwei kan.
Psal HunUj 119:27  Értesd meg velem utasításaid célját, hogy elmélkedjem csodáidon!
Psal GerZurch 119:27  Unterweise mich, nach deinen Befehlen zu wandeln, / und ich will über deine Wunder sinnen. /
Psal GerTafel 119:27  Laß mich den Weg Deiner Ordnungen einsehen, daß ich überdenke Deine Wunder,
Psal PorAR 119:27  Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
Psal DutSVVA 119:27  Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Psal FarOPV 119:27  طریق وصایای خود را به من بفهمان و در کارهای عجیب تو تفکر خواهم نمود.
Psal Ndebele 119:27  Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
Psal PorBLivr 119:27  Faze-me entender o caminho de teus preceitos, para eu falar de tuas maravilhas.
Psal SloStrit 119:27  Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
Psal Norsk 119:27  La mig forstå dine befalingers vei! Så vil jeg grunde på dine undergjerninger.
Psal SloChras 119:27  Daj, da umem pot ukazov tvojih, in premišljeval bom čudovita dela tvoja.
Psal Northern 119:27  Qayda-qanunlarının yollarını mənə Özün izah et, Xariqələrin barədə dərin düşünüm.
Psal GerElb19 119:27  Laß mich verstehen den Weg deiner Vorschriften, und sinnen will ich über deine Wundertaten.
Psal PohnOld 119:27  Kom kotin padaki ong ia duen al en sapwilim omui kusoned akan, i ap pan madamadaua duen ar manaman akan.
Psal LvGluck8 119:27  Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Psal PorAlmei 119:27  Faze-me entender os caminhos dos teus preceitos: assim fallarei das tuas maravilhas.
Psal SloOjaca 119:27  Daj mi, da razumem pot Tvojih jasnih navodil; tako bom razmišljal o |Tvojih čudežnih delih| in govoril o Tvojih čudežnih delih.
Psal ChiUn 119:27  求你使我明白你的訓詞,我就思想你的奇事。
Psal SweKarlX 119:27  Undervisa mig dina befallningars väg, så vill jag tala om din under.
Psal FreKhan 119:27  Laisse-moi comprendre le chemin de tes préceptes, et je réfléchirai à tes merveilles.
Psal GerAlbre 119:27  Den Weg, den deine Befehle gebieten, laß mich verstehn! / Denn über deine Wunder will ich sinnen.
Psal FrePGR 119:27  Fais-moi découvrir la voie tracée par tes lois, et je veux approfondir tes merveilles !
Psal PorCap 119:27  *Faz-me compreender o caminho dos teus preceitospara meditar nas tuas maravilhas.
Psal JapKougo 119:27  あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
Psal GerTextb 119:27  Laß mich den Weg, den deine Befehle gebieten, verstehen, so will ich über deine Wunder nachsinnen.
Psal Kapingam 119:27  Hagamaamaa-ina au gi-iloo-eau au haganoho, gei au ga-hagamamaanadu di hai o au agoago hagagoboina.
Psal WLC 119:27  דֶּֽרֶךְ־פִּקּוּדֶ֥יךָ הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אָשִׂ֗יחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
Psal LtKBB 119:27  Leisk man suvokti Tavo potvarkių kelią, tai kalbėsiu apie Tavo stebuklus.
Psal GerBoLut 119:27  Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
Psal FinPR92 119:27  Opasta minut säädöstesi tielle, minä tahdon tutkistella sinun lakisi ihmeitä.
Psal SpaRV186 119:27  El camino de tus mandamientos házme entender; y meditaré en tus maravillas.
Psal GerNeUe 119:27  Lass mir deine Vorschriften einsichtig sein; / über deine Wunder sinne ich nach.
Psal UrduGeo 119:27  مجھے اپنے احکام کی راہ سمجھنے کے قابل بنا تاکہ تیرے عجائب میں محوِ خیال رہوں۔
Psal AraNAV 119:27  فَهِّمْنِي طَرِيقَ أَوَامِرِكَ، فَأَتَأَمَّلَ فِي أَعْمَالِكَ الْعَجِيبَةِ.
Psal ChiNCVs 119:27  求你使我明白你的训词,我就默想你的奇妙。
Psal ItaRive 119:27  Fammi intendere la via dei tuoi precetti, ed io mediterò le tue maraviglie.
Psal Afr1953 119:27  Laat my die weg van u bevele verstaan, dat ek u wonders kan oordink.
Psal UrduGeoD 119:27  मुझे अपने अहकाम की राह समझने के क़ाबिल बना ताकि तेरे अजायब में महवे-ख़याल रहूँ।
Psal TurNTB 119:27  Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
Psal DutSVV 119:27  Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Psal HunKNB 119:27  Oktass rendeleteid útjára, hogy gondolkodjam csodáidon!
Psal Maori 119:27  Meinga ahau kia matau ki te ara o au ako: kia whakaaroaro ai ahau ki au mahi whakamiharo.
Psal HunKar 119:27  Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Psal Viet 119:27  Cầu Chúa làm cho tôi hiểu biết con đường giềng mối Chúa, Thì tôi sẽ suy gẫm các công việc lạ lùng của Chúa.
Psal Kekchi 119:27  Chaqˈue taxak innaˈleb re nak junelic tinba̱nu li naxye la̱ chakˈrab. Ut junelic tincˈoxla li sachba chˈo̱lej quilaja̱ba̱nu.
Psal Swe1917 119:27  Lär mig att förstå dina befallningars väg, så vill jag begrunda dina under.
Psal CroSaric 119:27  Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
Psal VieLCCMN 119:27  Đường lối huấn lệnh Ngài, xin cho con hiểu rõ, để con suy gẫm những kỳ công của Ngài.
Psal FreBDM17 119:27  Fais-moi entendre la voie de tes commandements, et je discourrai de tes merveilles.
Psal Aleppo 119:27    דרך-פקודיך הבינני    ואשיחה בנפלאותיך
Psal MapM 119:27  דֶּרֶךְ־פִּקּוּדֶ֥יךָ הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אָשִׂ֗יחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
Psal HebModer 119:27  דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
Psal FreJND 119:27  Fais-moi comprendre la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles.
Psal GerGruen 119:27  Gib Einsicht mir ins Wesen Deiner Vorschriften!Dann will ich Deine Wunder überdenken.
Psal SloKJV 119:27  Naredi mi, da razumem pot tvojih predpisov, tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
Psal Haitian 119:27  Fè m' konprann ki jan pou m' swiv lòd ou ban mwen yo. M'a kalkile bèl bagay ou fè yo.
Psal FinBibli 119:27  Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
Psal SpaRV 119:27  Hazme entender el camino de tus mandamientos, y hablaré de tus maravillas.
Psal WelBeibl 119:27  Gad i mi ddeall sut mae byw yn ffyddlon i dy ofynion, a bydda i'n myfyrio ar y pethau rhyfeddol rwyt ti'n eu gwneud.
Psal GerMenge 119:27  Laß mich den Weg verstehn, den deine Befehle gebieten, so will ich sinnen über deine Wunder.
Psal GreVamva 119:27  Κάμε με να εννοώ την οδόν των εντολών σου, και θέλω μελετά εις τα θαυμάσιά σου.
Psal FreCramp 119:27  Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, et je méditerai sur tes merveilles.
Psal SrKDEkav 119:27  Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
Psal PolUGdan 119:27  Spraw, bym zrozumiał drogę twoich nakazów, a będę rozmyślał o twoich cudownych dziełach.
Psal FreSegon 119:27  Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, Et je méditerai sur tes merveilles!
Psal SpaRV190 119:27  Hazme entender el camino de tus mandamientos, y hablaré de tus maravillas.
Psal HunRUF 119:27  Értesd meg velem utasításaid célját, hogy elmélkedjem csodáidon!
Psal FreSynod 119:27  Montre-moi la voie que tu m'ordonnes de suivre. Et je méditerai tes merveilles.
Psal DaOT1931 119:27  Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.
Psal TpiKJPB 119:27  Yu mas mekim mi i save gut long pasin bilong ol strongpela lo bilong Yu. Olsem na bai mi toktok long ol wok i winim tingting bilong Yu.
Psal DaOT1871 119:27  Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
Psal PolGdans 119:27  Daj, abym zrozumiał drogę rozkazań twoich, ażebym rozmyślał o dziwnych sprawach twoich.
Psal JapBungo 119:27  なんぢの訓諭のみちを我にわきまへしめたまへ われ汝のくすしき事跡をふかく思はん
Psal GerElb18 119:27  Laß mich verstehen den Weg deiner Vorschriften, und sinnen will ich über deine Wundertaten.