Psal
|
RWebster
|
119:27 |
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:27 |
Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
|
Psal
|
ABP
|
119:27 |
[3in the way 4of your ordinances 1Bring understanding to 2me]! and I will meditate in your wonders.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:27 |
Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:27 |
The way of thy precepts, cause thou me to understand, and I will indeed meditate in thy wonders.
|
Psal
|
LEB
|
119:27 |
Make me understand the way of your precepts, that I may meditate on your wonderful things.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:27 |
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:27 |
Make me to understand the way of thy precepts; so I shall meditate of thy wondrous works.
|
Psal
|
Webster
|
119:27 |
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
|
Psal
|
Darby
|
119:27 |
Make me to understand the way of thy precepts, and I will meditate upon thy wondrous works.
|
Psal
|
OEB
|
119:27 |
Grant me insight into your precepts, and I will muse on your wonders.
|
Psal
|
ASV
|
119:27 |
Make me to understand the way of thy precepts: So shall I meditate on thy wondrous works.
|
Psal
|
LITV
|
119:27 |
Make me understand the way of Your precepts, and I will meditate on Your wonders.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:27 |
Make me to vnderstand ye way of thy precepts, and I will meditate in thy wondrous workes.
|
Psal
|
BBE
|
119:27 |
Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:27 |
Help me understand your guiding principles so that I may reflect on your miracles.
|
Psal
|
JPS
|
119:27 |
Make me to understand the way of Thy precepts, that I may talk of Thy wondrous works.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:27 |
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
|
Psal
|
NETfree
|
119:27 |
Help me to understand what your precepts mean! Then I can meditate on your marvelous teachings.
|
Psal
|
AB
|
119:27 |
Instruct me in the ways of Your statutes; and I will meditate on Your wondrous works.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:27 |
Make me to understand the way of Your precepts, and so shall I speak of Your wonderful works.
|
Psal
|
NHEB
|
119:27 |
Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:27 |
Grant me insight into your precepts, and I will muse on your wonders.
|
Psal
|
NETtext
|
119:27 |
Help me to understand what your precepts mean! Then I can meditate on your marvelous teachings.
|
Psal
|
UKJV
|
119:27 |
Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
|
Psal
|
Noyes
|
119:27 |
Make me to understand the way of thy precepts! So will I meditate upon thy wonders.
|
Psal
|
KJV
|
119:27 |
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
|
Psal
|
KJVA
|
119:27 |
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
|
Psal
|
AKJV
|
119:27 |
Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
|
Psal
|
RLT
|
119:27 |
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
|
Psal
|
MKJV
|
119:27 |
Make me to understand the way of Your commandments, and I will speak of Your wonderful works.
|
Psal
|
YLT
|
119:27 |
The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
|
Psal
|
ACV
|
119:27 |
Make me to understand the way of thy precepts, so I shall meditate on thy wondrous works.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:27 |
Faze-me entender o caminho de teus preceitos, para eu falar de tuas maravilhas.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:27 |
Ampahalalao ahy ny lalan’ ny didinao; Dia hoheveriko ny fahagagana nataonao.
|
Psal
|
FinPR
|
119:27 |
Saata minut ymmärtämään asetustesi tie, niin minä tutkistelen sinun ihmeitäsi.
|
Psal
|
FinRK
|
119:27 |
Auta minua ymmärtämään asetustesi tie, niin minä mietiskelen sinun ihmeitäsi.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:27 |
請指給我您約法的路徑,我要沉思您的奇妙工程。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:27 |
求你使我明白你的训词,我就思想你的奇事。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:27 |
Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила и ще размишлявам върху Твоите чудни дела.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:27 |
طَرِيقَ وَصَايَاكَ فَهِّمْنِي، فَأُنَاجِيَ بِعَجَائِبِكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:27 |
Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:27 |
ขอทรงกระทำให้ข้าพระองค์เข้าใจทางแห่งข้อบังคับของพระองค์ และข้าพระองค์จะกล่าวถึงพระราชกิจอันมหัศจรรย์ของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:27 |
דֶּֽרֶךְ־פִּקּוּדֶ֥יךָ הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אָשִׂ֗יחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:27 |
ပေးတော်မူသော ဩဝါဒလမ်းကို အကျွန်ုပ် နားလည်စေတော်မူပါ။ သို့ပြုလျှင် အံ့ဘွယ်သော အမှု တော်တို့ကို ဆင်ခြင်အောက်မေ့ပါမည်။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:27 |
احکام خود را به من بفهمان و من دربارهٔ کارهای عالی تو تفکّر خواهم کرد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:27 |
Mujhe apne ahkām kī rāh samajhne ke qābil banā tāki tere ajāyb meṅ mahw-e-ḳhyāl rahūṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:27 |
Lär mig förstå dina befallningars väg, så vill jag begrunda dina under.
|
Psal
|
GerSch
|
119:27 |
Laß mich den Weg deiner Befehle verstehen und deine Wunder betrachten!
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:27 |
Ipaunawa mo sa akin ang daan ng iyong mga tuntunin: sa gayo'y aking bubulayin ang iyong kagilagilalas na mga gawa.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:27 |
Saata minut ymmärtämään asetustesi tie, niin tutkin ihmeitäsi.
|
Psal
|
Dari
|
119:27 |
طریق وصایای خود را به من بفهمان، تا در کارهای شگفت انگیز تفکر نمایم.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:27 |
Jidka amarradaada i garansii, Oo sidaasaan aad ugu fiirsan doonaa shuqulladaada yaabka badan.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:27 |
Lat meg få skyna vegen etter dine fyresegner! So vil eg grunda på dine under.
|
Psal
|
Alb
|
119:27 |
Më bëj që të kuptoj rrugën e urdhërimeve të tua, dhe unë do të mendohem thellë mbi mrekullitë e tua.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:27 |
나로 하여금 주의 훈계들의 길을 깨닫게 하소서. 그리하시면 내가 주의 놀라운 일들을 이야기하리이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:27 |
Уразуми ме о путу заповијести својих, и размишљаћу о чудесима твојим.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:27 |
നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളുടെ വഴി എന്നെ ഗ്രഹിപ്പിക്കേണമേ; എന്നാൽ ഞാൻ നിന്റെ അത്ഭുതങ്ങളെ ധ്യാനിക്കും.
|
Psal
|
KorRV
|
119:27 |
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:27 |
قايدالاريني منه آنلات؛ اله کي، سنئن عجايئب ائشلرئنئن اوستونده درئن دوشونوم.
|
Psal
|
KLV
|
119:27 |
chaw' jIH understand the teaching vo' lIj precepts! vaj jIH DichDaq ja''eghqa' Daq lIj wondrous vum.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:27 |
Fammi intender la via de’ tuoi comandamenti, Ed io ragionerò delle tue maraviglie.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:27 |
οδόν δικαιωμάτων σου συνέτισόν με και αδολεσχήσω εν τοις θαυμασίοις σου
|
Psal
|
FreBBB
|
119:27 |
Fais-moi connaître la voie de tes commandements, Et je méditerai tes merveilles.
|
Psal
|
LinVB
|
119:27 |
Salisa ngai nayeba nzela ya mitindo mya yo, mpe nakomanyola makamwisi ma yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:27 |
အကျွန်ုပ်အား ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော်တို့ကို သိရှိနားလည်စေတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်ပြုလုပ်တော်မူသော အံ့ဖွယ်အမှုအရာတို့ကို ဆင်ခြင်အောက်မေ့ပါမည်။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:27 |
Rendeleteid útját értesd meg velem, hadd elmélkedem csodatetteiden,
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:27 |
使我明悉爾訓之道、我則思爾奇妙兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:27 |
Xin cho tôi hiểu ý nghĩa các mạng lệnh của Chúa,Và tôi sẽ suy gẫm những việc diệu kỳ của Ngài.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:27 |
Ipasabut kanako ang dalan sa imong mga lagda: Sa ingon niini magapalandong ako sa imong mga katingalahang buhat.
|
Psal
|
RomCor
|
119:27 |
Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:27 |
Komw ketin sewese ie pwe I en wehwehki sapwellimomwi kosonned kan, oh I pahn medemedewe duwen sapwellimomwi padahk kupwuriamwei kan.
|
Psal
|
HunUj
|
119:27 |
Értesd meg velem utasításaid célját, hogy elmélkedjem csodáidon!
|
Psal
|
GerZurch
|
119:27 |
Unterweise mich, nach deinen Befehlen zu wandeln, / und ich will über deine Wunder sinnen. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:27 |
Laß mich den Weg Deiner Ordnungen einsehen, daß ich überdenke Deine Wunder,
|
Psal
|
PorAR
|
119:27 |
Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:27 |
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:27 |
طریق وصایای خود را به من بفهمان و در کارهای عجیب تو تفکر خواهم نمود.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:27 |
Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:27 |
Faze-me entender o caminho de teus preceitos, para eu falar de tuas maravilhas.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:27 |
Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
|
Psal
|
Norsk
|
119:27 |
La mig forstå dine befalingers vei! Så vil jeg grunde på dine undergjerninger.
|
Psal
|
SloChras
|
119:27 |
Daj, da umem pot ukazov tvojih, in premišljeval bom čudovita dela tvoja.
|
Psal
|
Northern
|
119:27 |
Qayda-qanunlarının yollarını mənə Özün izah et, Xariqələrin barədə dərin düşünüm.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:27 |
Laß mich verstehen den Weg deiner Vorschriften, und sinnen will ich über deine Wundertaten.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:27 |
Kom kotin padaki ong ia duen al en sapwilim omui kusoned akan, i ap pan madamadaua duen ar manaman akan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:27 |
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:27 |
Faze-me entender os caminhos dos teus preceitos: assim fallarei das tuas maravilhas.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:27 |
Daj mi, da razumem pot Tvojih jasnih navodil; tako bom razmišljal o |Tvojih čudežnih delih| in govoril o Tvojih čudežnih delih.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:27 |
求你使我明白你的訓詞,我就思想你的奇事。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:27 |
Undervisa mig dina befallningars väg, så vill jag tala om din under.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:27 |
Laisse-moi comprendre le chemin de tes préceptes, et je réfléchirai à tes merveilles.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:27 |
Den Weg, den deine Befehle gebieten, laß mich verstehn! / Denn über deine Wunder will ich sinnen.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:27 |
Fais-moi découvrir la voie tracée par tes lois, et je veux approfondir tes merveilles !
|
Psal
|
PorCap
|
119:27 |
*Faz-me compreender o caminho dos teus preceitospara meditar nas tuas maravilhas.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:27 |
あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:27 |
Laß mich den Weg, den deine Befehle gebieten, verstehen, so will ich über deine Wunder nachsinnen.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:27 |
Hagamaamaa-ina au gi-iloo-eau au haganoho, gei au ga-hagamamaanadu di hai o au agoago hagagoboina.
|
Psal
|
WLC
|
119:27 |
דֶּֽרֶךְ־פִּקּוּדֶ֥יךָ הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אָשִׂ֗יחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:27 |
Leisk man suvokti Tavo potvarkių kelią, tai kalbėsiu apie Tavo stebuklus.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:27 |
Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:27 |
Opasta minut säädöstesi tielle, minä tahdon tutkistella sinun lakisi ihmeitä.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:27 |
El camino de tus mandamientos házme entender; y meditaré en tus maravillas.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:27 |
Lass mir deine Vorschriften einsichtig sein; / über deine Wunder sinne ich nach.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:27 |
مجھے اپنے احکام کی راہ سمجھنے کے قابل بنا تاکہ تیرے عجائب میں محوِ خیال رہوں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:27 |
فَهِّمْنِي طَرِيقَ أَوَامِرِكَ، فَأَتَأَمَّلَ فِي أَعْمَالِكَ الْعَجِيبَةِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:27 |
求你使我明白你的训词,我就默想你的奇妙。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:27 |
Fammi intendere la via dei tuoi precetti, ed io mediterò le tue maraviglie.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:27 |
Laat my die weg van u bevele verstaan, dat ek u wonders kan oordink.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:27 |
मुझे अपने अहकाम की राह समझने के क़ाबिल बना ताकि तेरे अजायब में महवे-ख़याल रहूँ।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:27 |
Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:27 |
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:27 |
Oktass rendeleteid útjára, hogy gondolkodjam csodáidon!
|
Psal
|
Maori
|
119:27 |
Meinga ahau kia matau ki te ara o au ako: kia whakaaroaro ai ahau ki au mahi whakamiharo.
|
Psal
|
HunKar
|
119:27 |
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
|
Psal
|
Viet
|
119:27 |
Cầu Chúa làm cho tôi hiểu biết con đường giềng mối Chúa, Thì tôi sẽ suy gẫm các công việc lạ lùng của Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:27 |
Chaqˈue taxak innaˈleb re nak junelic tinba̱nu li naxye la̱ chakˈrab. Ut junelic tincˈoxla li sachba chˈo̱lej quilaja̱ba̱nu.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:27 |
Lär mig att förstå dina befallningars väg, så vill jag begrunda dina under.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:27 |
Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:27 |
Đường lối huấn lệnh Ngài, xin cho con hiểu rõ, để con suy gẫm những kỳ công của Ngài.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:27 |
Fais-moi entendre la voie de tes commandements, et je discourrai de tes merveilles.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:27 |
דרך-פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך
|
Psal
|
MapM
|
119:27 |
דֶּרֶךְ־פִּקּוּדֶ֥יךָ הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אָשִׂ֗יחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:27 |
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:27 |
Fais-moi comprendre la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:27 |
Gib Einsicht mir ins Wesen Deiner Vorschriften!Dann will ich Deine Wunder überdenken.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:27 |
Naredi mi, da razumem pot tvojih predpisov, tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
|
Psal
|
Haitian
|
119:27 |
Fè m' konprann ki jan pou m' swiv lòd ou ban mwen yo. M'a kalkile bèl bagay ou fè yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:27 |
Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:27 |
Hazme entender el camino de tus mandamientos, y hablaré de tus maravillas.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:27 |
Gad i mi ddeall sut mae byw yn ffyddlon i dy ofynion, a bydda i'n myfyrio ar y pethau rhyfeddol rwyt ti'n eu gwneud.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:27 |
Laß mich den Weg verstehn, den deine Befehle gebieten, so will ich sinnen über deine Wunder.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:27 |
Κάμε με να εννοώ την οδόν των εντολών σου, και θέλω μελετά εις τα θαυμάσιά σου.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:27 |
Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, et je méditerai sur tes merveilles.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:27 |
Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:27 |
Spraw, bym zrozumiał drogę twoich nakazów, a będę rozmyślał o twoich cudownych dziełach.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:27 |
Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, Et je méditerai sur tes merveilles!
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:27 |
Hazme entender el camino de tus mandamientos, y hablaré de tus maravillas.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:27 |
Értesd meg velem utasításaid célját, hogy elmélkedjem csodáidon!
|
Psal
|
FreSynod
|
119:27 |
Montre-moi la voie que tu m'ordonnes de suivre. Et je méditerai tes merveilles.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:27 |
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde paa dine Undere.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:27 |
Yu mas mekim mi i save gut long pasin bilong ol strongpela lo bilong Yu. Olsem na bai mi toktok long ol wok i winim tingting bilong Yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:27 |
Lad mig forstaa dine Befalingers Vej, og jeg vil grunde paa dine underfulde Gerninger.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:27 |
Daj, abym zrozumiał drogę rozkazań twoich, ażebym rozmyślał o dziwnych sprawach twoich.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:27 |
なんぢの訓諭のみちを我にわきまへしめたまへ われ汝のくすしき事跡をふかく思はん
|
Psal
|
GerElb18
|
119:27 |
Laß mich verstehen den Weg deiner Vorschriften, und sinnen will ich über deine Wundertaten.
|