Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:3  They also do no iniquity: they walk in his ways.
Psal NHEBJE 119:3  Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
Psal ABP 119:3  [6not 1For 2the ones 3practicing 4lawlessness 8in 9his ways 5were 7gone].
Psal NHEBME 119:3  Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
Psal Rotherha 119:3  Yea, they have not wrought perversity, In his ways, have they walked.
Psal LEB 119:3  They also do no wrong; they walk in his ways.
Psal RNKJV 119:3  They also do no iniquity: they walk in his ways.
Psal Jubilee2 119:3  For those who do no iniquity walk in his ways.
Psal Webster 119:3  They also do no iniquity: they walk in his ways.
Psal Darby 119:3  Who also do no unrighteousness: they walk in his ways.
Psal OEB 119:3  who have done no wrong, but walk in his ways.
Psal ASV 119:3  Yea, they do no unrighteousness; They walk in his ways.
Psal LITV 119:3  They also do not work evil; they walk in His way.
Psal Geneva15 119:3  Surely they woorke none iniquitie, but walke in his waies.
Psal CPDV 119:3  What will be given to you, or what will be added to you, for a deceitful tongue?:
Psal BBE 119:3  They do no evil; they go in his ways.
Psal DRC 119:3  What shall be given to thee, or what shall be added to thee, to a deceitful tongue?
Psal GodsWord 119:3  They do nothing wrong. They follow his directions.
Psal JPS 119:3  Yea, they do no unrighteousness; they walk in His ways.
Psal KJVPCE 119:3  They also do no iniquity: they walk in his ways.
Psal NETfree 119:3  who, moreover, do no wrong, but follow in his footsteps.
Psal AB 119:3  For they that work iniquity have not walked in His ways.
Psal AFV2020 119:3  They also do no iniquity; they walk in His ways.
Psal NHEB 119:3  Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
Psal OEBcth 119:3  who have done no wrong, but walk in his ways.
Psal NETtext 119:3  who, moreover, do no wrong, but follow in his footsteps.
Psal UKJV 119:3  They also do no iniquity: they walk in his ways.
Psal Noyes 119:3  Who also do no iniquity, But walk in his ways!
Psal KJV 119:3  They also do no iniquity: they walk in his ways.
Psal KJVA 119:3  They also do no iniquity: they walk in his ways.
Psal AKJV 119:3  They also do no iniquity: they walk in his ways.
Psal RLT 119:3  They also do no iniquity: they walk in his ways.
Psal MKJV 119:3  They also do no iniquity; they walk in His ways.
Psal YLT 119:3  Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
Psal ACV 119:3  Yea, they do no unrighteousness. They walk in his ways.
Psal VulgSist 119:3  Quid detur tibi, aut quid apponatur tibi ad linguam dolosam?
Psal VulgCont 119:3  Quid detur tibi, aut quid apponatur tibi ad linguam dolosam?
Psal Vulgate 119:3  quid detur tibi et quid adponatur tibi ad linguam dolosam quid detur tibi aut quid adponatur tibi ad linguam dolosam
Psal VulgHetz 119:3  Quid detur tibi, aut quid apponatur tibi ad linguam dolosam?
Psal VulgClem 119:3  Quid detur tibi, aut quid apponatur tibi ad linguam dolosam ?
Psal Vulgate_ 119:3  quid detur tibi aut quid adponatur tibi ad linguam dolosam
Psal CzeBKR 119:3  Nečiní zajisté nepravosti, ale kráčejí po cestách jeho.
Psal CzeB21 119:3  těm, kdo se bezpráví nedopouštějí, neboť po jeho cestách kráčejí!
Psal CzeCEP 119:3  Ti podlosti nepáchají, jeho cestami se berou.
Psal CzeCSP 119:3  Takoví nepáchají podlosti, chodí po jeho cestách.
Psal PorBLivr 119:3  E não praticam perversidade, mas andam nos caminhos dele.
Psal Mg1865 119:3  Eny, Izay tsy manao ratsy. Fa mandeha araka ny lalany.
Psal FinPR 119:3  jotka eivät vääryyttä tee, vaan vaeltavat hänen teillään!
Psal FinRK 119:3  eivätkä tee vääryyttä, vaan vaeltavat hänen teillään.
Psal ChiSB 119:3  他們總不為非作惡,只按祂的道路生活。
Psal CopSahBi 119:3  ⲉⲩⲛⲁϯⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲏ ⲛⲥⲉⲟⲩⲉϩ ⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲛⲁϩⲣⲙ ⲡⲗⲁⲥ ⲛⲕⲣⲟϥ
Psal ChiUns 119:3  这人不做非义的事,但遵行他的道。
Psal BulVeren 119:3  които и не вършат беззаконие, а ходят в Неговите пътища!
Psal AraSVD 119:3  أَيْضًا لَا يَرْتَكِبُونَ إِثْمًا. فِي طُرُقِهِ يَسْلُكُونَ.
Psal Esperant 119:3  Ili ne faras malbonagon, Ili iras laŭ Liaj vojoj.
Psal ThaiKJV 119:3  ทั้งผู้ที่ไม่กระทำความชั่วช้า แต่เดินตามบรรดาพระมรรคาของพระองค์
Psal OSHB 119:3  אַ֭ף לֹֽא־פָעֲל֣וּ עַוְלָ֑ה בִּדְרָכָ֥יו הָלָֽכוּ׃
Psal BurJudso 119:3  ထိုသူတို့သည် ဒုစရိုက်ကိုမပြု၊ လမ်းခရီးတော်၌ လိုက်သွား တတ်ကြ၏။
Psal FarTPV 119:3  هرگز خطا نمی‌کنند، بلکه در راه خداوند، قدم برمی‌دارند.
Psal UrduGeoR 119:3  jo badī nahīṅ karte balki us kī rāhoṅ par chalte haiṅ.
Psal SweFolk 119:3  som inte gör orätt utan vandrar på hans vägar.
Psal GerSch 119:3  die auch kein Unrecht getan haben, die auf seinen Wegen gegangen sind!
Psal TagAngBi 119:3  Oo, silang hindi nagsisigawa ng kalikuan; sila'y nagsisilakad sa kaniyang mga daan.
Psal FinSTLK2 119:3  eivätkä tee vääryyttä, vaan vaeltavat hänen teitään!
Psal Dari 119:3  کج روی نیز نمی کنند، بلکه در راههای خداوند قدم بر می دارند.
Psal SomKQA 119:3  Haah, oo xaqdarro ma sameeyaan, Jidadkiisase way ku socdaan.
Psal NorSMB 119:3  dei som ikkje gjer urett, men vandrar på hans vegar.
Psal Alb 119:3  dhe nuk kryejnë të keqen, por ecin në rrugët e tij.
Psal UyCyr 119:3  Әй ялғанчи тил! Қандақ урар сени Худа? Берәр саңа қандақ җаза?
Psal KorHKJV 119:3  그들은 또한 불법을 행하지 아니하고 그분의 길들로 걷는도다.
Psal SrKDIjek 119:3  Који не чине безакоња, ходе путовима његовијем!
Psal Wycliffe 119:3  What schal be youun to thee, ether what schal be leid to thee; to a gileful tunge?
Psal Mal1910 119:3  അവർ നീതികേടു പ്രവൎത്തിക്കാതെ അവന്റെ വഴികളിൽതന്നേ നടക്കുന്നു.
Psal KorRV 119:3  실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
Psal Azeri 119:3  هچ حاقسيزليق اتمئرلر؛ اونون يوللاريندا يرئيئرلر.
Psal KLV 119:3  HIja', chaH ta' pagh wrong. chaH yIt Daq Daj Hemey.
Psal ItaDio 119:3  I quali eziandio non operano iniquità; Anzi camminano nelle sue vie.
Psal RusSynod 119:3  Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый?
Psal CSlEliza 119:3  Что дастся тебе, или что приложится тебе к языку льстиву?
Psal ABPGRK 119:3  ου γαρ οι εργαζόμενοι την ανομίαν εν ταις οδοίς αυτού επορεύθησαν
Psal FreBBB 119:3  Qui ne commettent pas d'iniquité, Mais marchent dans ses voies !
Psal LinVB 119:3  basali mabe soki te, mpe balandi bobele nzela ya ye !
Psal BurCBCM 119:3  ထိုသူတို့သည် မကောင်းမှုတစ်စုံတစ်ခုကိုမျှ မပြုကြဘဲ ကိုယ်တော်၏တရားလမ်းအတိုင်း လျှောက်လှမ်းကြ၏။-
Psal HunIMIT 119:3  nem is cselekedtek jogtalanságot, az ő útjaiban jártak!
Psal ChiUnL 119:3  不行非義、遵行其道兮、
Psal VietNVB 119:3  Họ không làm điều gì sai trái,Nhưng sống theo đường lối của Chúa.
Psal LXX 119:3  τί δοθείη σοι καὶ τί προστεθείη σοι πρὸς γλῶσσαν δολίαν
Psal CebPinad 119:3  Oo, sila wala magbuhat sa dili-pagkamatarung; Sila nanaglakaw sa iyang mga dalan.
Psal RomCor 119:3  care nu săvârşesc nicio nelegiuire şi umblă în căile Lui!
Psal Pohnpeia 119:3  Re sohte mwahn kin wia me sapwung; re kin weweid nan elen KAUN-O.
Psal HunUj 119:3  nem követtek el álnokságot, hanem az ő útjain jártak.
Psal GerZurch 119:3  die auch kein Unrecht tun, / auf seinen Wegen wandeln! /
Psal GerTafel 119:3  Auch tun sie nichts Verkehrtes. In Seinen Wegen wandeln sie.
Psal PorAR 119:3  não praticam iniquidade, mas andam nos caminhos dele!
Psal DutSVVA 119:3  Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
Psal FarOPV 119:3  کج روی نیز نمی کنندو به طریق های وی سلوک می‌نمایند.
Psal Ndebele 119:3  Njalo kabenzi okubi, bahamba endleleni zayo.
Psal PorBLivr 119:3  E não praticam perversidade, mas andam nos caminhos dele.
Psal SloStrit 119:3  Kateri tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
Psal Norsk 119:3  og ikke gjør urett, men vandrer på hans veier.
Psal SloChras 119:3  ki tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
Psal Northern 119:3  Həqiqətən, onlar fitnəkarlıq etməzlər, Rəbbin yolunda gəzərlər.
Psal GerElb19 119:3  Die auch kein Unrecht tun, in seinen Wegen wandeln!
Psal PohnOld 119:3  Me sota kin wia me sued, a weweid nan a al akan.
Psal LvGluck8 119:3  Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
Psal PorAlmei 119:3  E não obram iniquidade: andam nos seus caminhos.
Psal SloOjaca 119:3  Da, nobene nepravičnosti ne storijo, [nobenega namernega oddaljevanja od Njegovih predpisov]; hodijo po Njegovih poteh.
Psal ChiUn 119:3  這人不做非義的事,但遵行他的道。
Psal SweKarlX 119:3  Ty de som på hans vägom vandra, de göra intet ondt.
Psal FreKhan 119:3  qui, se gardant bien de commettre aucune injustice, marchent dans ses voies!
Psal GerAlbre 119:3  Auch keine Frevel verüben, / Sondern in seinen Wegen gehn.
Psal FrePGR 119:3  ne commettent point le mal, et marchent dans ses voies !
Psal PorCap 119:3  que não praticam o mal,mas andam nos caminhos do Senhor.
Psal JapKougo 119:3  また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
Psal GerTextb 119:3  auch keinen Frevel verübt haben, sondern auf seinen Wegen gewandelt sind.
Psal SpaPlate 119:3  ¿Qué te dará o qué te añadirá (Yahvé), oh lengua astuta?
Psal Kapingam 119:3  Digaula hagalee hai nia mee hala, e-heehee-hua i-di ala Dimaadua.
Psal WLC 119:3  אַ֭ף לֹֽא־פָעֲל֣וּ עַוְלָ֑ה בִּדְרָכָ֥יו הָלָֽכוּ׃
Psal LtKBB 119:3  nedaro jie neteisybės, vaikšto Jo keliais.
Psal Bela 119:3  Што дасьць табе і што дадасьць табе язык падступны?
Psal GerBoLut 119:3  Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Ubels.
Psal FinPR92 119:3  ne, jotka eivät tee vääryyttä vaan kulkevat hänen teitään.
Psal SpaRV186 119:3  Ítem, los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos.
Psal NlCanisi 119:3  Wat kan een lastertong u al brengen, En wat er nog bij doen:
Psal GerNeUe 119:3  Sie werden kein Unrecht mehr tun, / denn sie gehen gern auf Gottes Weg. -
Psal UrduGeo 119:3  جو بدی نہیں کرتے بلکہ اُس کی راہوں پر چلتے ہیں۔
Psal AraNAV 119:3  وَلاَ يَرْتَكِبُونَ إِثْماً، إِنَّمَا فِي طُرُقِهِ يَسِيرُونَ.
Psal ChiNCVs 119:3  他们不作不义的事;他们遵行他的道。
Psal ItaRive 119:3  ed anche non operano iniquità, ma camminano nelle sue vie.
Psal Afr1953 119:3  ook geen ongeregtigheid doen nie, maar in sy weë wandel.
Psal RusSynod 119:3  Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый?
Psal UrduGeoD 119:3  जो बदी नहीं करते बल्कि उस की राहों पर चलते हैं।
Psal TurNTB 119:3  Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
Psal DutSVV 119:3  Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
Psal HunKNB 119:3  Nem követnek el gonoszságot, hanem az ő útjain járnak.
Psal Maori 119:3  Ae, e kore ratou e mahi i te kino; e haere ana ratou i ana ara.
Psal sml_BL_2 119:3  Mbal sigām angahinang kala'atan, gom pa'in sigām an'ppu kajarihanna.
Psal HunKar 119:3  És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
Psal Viet 119:3  Họ không làm trái phép công bình, Nhưng đi trong các lối Ngài.
Psal Kekchi 119:3  Eb aˈan incˈaˈ nequeˈxba̱nu li ma̱usilal. Nequeˈxba̱nu ban li cˈaˈru naraj li Dios.
Psal Swe1917 119:3  de som icke göra vad orätt är, utan vandra på hans vägar.
Psal CroSaric 119:3  koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
Psal VieLCCMN 119:3  Họ không làm điều ác, nhưng cứ đường lối Chúa mà đi.
Psal FreBDM17 119:3  Qui aussi ne font point d’iniquité, et qui marchent dans ses voies.
Psal FreLXX 119:3  Que te revient-il, et quel profit as-tu retiré de ta langue trompeuse ?
Psal Aleppo 119:3    אף לא-פעלו עולה    בדרכיו הלכו
Psal MapM 119:3  אַ֭ף לֹא־פָעֲל֣וּ עַוְלָ֑ה בִּדְרָכָ֥יו הָלָֽכוּ׃
Psal HebModer 119:3  אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
Psal Kaz 119:3  Ісіңнің қарымтасын, ей, айлакер жан,Саған қанша қылып қайтарар Жаратқан:
Psal FreJND 119:3  Qui aussi ne font pas d’iniquité ; ils marchent dans ses voies.
Psal GerGruen 119:3  die nie ein Unrecht tunund die auf seinen Wegen wandeln!
Psal SloKJV 119:3  Tudi ne počno krivičnosti, hodijo po njegovih poteh.
Psal Haitian 119:3  Moun konsa p'ap fè mal, y'ap mache nan chemen li mete devan yo.
Psal FinBibli 119:3  Sillä, jotka hänen teissänsä vaeltavat, ei he tee mitään pahaa.
Psal Geez 119:3  ምንተ ፡ ይሁብከ ፡ ወምንተ ፡ ይዌስኩከ ፡ በእንተ ፡ ከናፍረ ፡ ጕሕሉት ።
Psal SpaRV 119:3  Pues no hacen iniquidad los que andan en sus caminos.
Psal WelBeibl 119:3  Dŷn nhw'n gwneud dim drwg, ond yn ymddwyn fel mae e eisiau.
Psal GerMenge 119:3  die auch kein Unrecht verüben, sondern auf seinen Wegen gehen!
Psal GreVamva 119:3  αυτοί βεβαίως δεν πράττουσιν ανομίαν· εν ταις οδοίς αυτού περιπατούσι.
Psal UkrOgien 119:3  Що́ Тобі дасть, або що́ для Тебе дода́сть лукавий язик? —
Psal SrKDEkav 119:3  Који не чине безакоња, ходе путевима Његовим!
Psal FreCramp 119:3  qui ne commettent pas l'iniquité et qui marchent dans ses voies !
Psal PolUGdan 119:3  Którzy nie czynią nieprawości, ale chodzą jego drogami.
Psal FreSegon 119:3  Qui ne commettent point d'iniquité, Et qui marchent dans ses voies!
Psal SpaRV190 119:3  Pues no hacen iniquidad los que andan en sus caminos.
Psal HunRUF 119:3  nem követtek el álnokságot, hanem az ő útjain jártak.
Psal FreSynod 119:3  Et qui ne commettent pas d'iniquité, Mais qui marchent dans les voies de l'Éternel!...
Psal DaOT1931 119:3  de, som ikke gør Uret, men vandrer paa hans Veje.
Psal TpiKJPB 119:3  Ol tu i no save mekim sin nogut. Ol i wokabaut long ol pasin bilong Em.
Psal DaOT1871 119:3  og de, som ikke øve Uretfærdighed, men vandre paa hans Veje.
Psal FreVulgG 119:3  Que te sera-t-il donné, et (ou) quel fruit te reviendra-t-il pour ta langue trompeuse ?
Psal PolGdans 119:3  I którzy nie czynią nieprawości, ale chodzą drogami jego.
Psal JapBungo 119:3  かかる人は不義をおこなはずしてヱホバの道をあゆむなり
Psal GerElb18 119:3  Die auch kein Unrecht tun, in seinen Wegen wandeln!