Psal
|
RWebster
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:34 |
Give me understanding, and I will keep your Law. Yes, I will obey it with my whole heart.
|
Psal
|
ABP
|
119:34 |
Bring understanding to me! and I will search out your law, and I will guard it with [2whole 3heart 1my].
|
Psal
|
NHEBME
|
119:34 |
Give me understanding, and I will keep your Law. Yes, I will obey it with my whole heart.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:34 |
Give me understanding, that I may observe thy law, that I may keep it with a whole heart.
|
Psal
|
LEB
|
119:34 |
Give me understanding, that I may keep your law and heed it with my whole heart.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep thy law; [yea], I shall observe it with [my] whole heart.
|
Psal
|
Webster
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep thy law; yes, I shall observe it with [my] whole heart.
|
Psal
|
Darby
|
119:34 |
Give me understanding, and I will observe thy law; and I will keep it with [my] whole heart.
|
Psal
|
OEB
|
119:34 |
instruct me to keep your law, and I will observe it with all my heart.
|
Psal
|
ASV
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.
|
Psal
|
LITV
|
119:34 |
Make me understand and I will keep Your law, and observe it with the whole heart.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:34 |
Giue mee vnderstanding, and I will keepe thy Law: yea, I wil keepe it with my whole heart.
|
Psal
|
BBE
|
119:34 |
Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:34 |
Help me understand so that I can follow your teachings. I will guard them with all my heart.
|
Psal
|
JPS
|
119:34 |
Give me understanding, that I keep Thy law and observe it with my whole heart.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
|
Psal
|
NETfree
|
119:34 |
Give me understanding so that I might observe your law, and keep it with all my heart.
|
Psal
|
AB
|
119:34 |
Instruct me, and I will search out Your law, and will keep it with my whole heart.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:34 |
Give me understanding, that I may keep Your law and observe it with all my heart.
|
Psal
|
NHEB
|
119:34 |
Give me understanding, and I will keep your Law. Yes, I will obey it with my whole heart.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:34 |
instruct me to keep your law, and I will observe it with all my heart.
|
Psal
|
NETtext
|
119:34 |
Give me understanding so that I might observe your law, and keep it with all my heart.
|
Psal
|
UKJV
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep your law; yea, I shall observe it with my whole heart.
|
Psal
|
Noyes
|
119:34 |
Give me understanding, that I may keep thy law; That I may observe it with my whole heart!
|
Psal
|
KJV
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
|
Psal
|
KJVA
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
|
Psal
|
AKJV
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep your law; yes, I shall observe it with my whole heart.
|
Psal
|
RLT
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
|
Psal
|
MKJV
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep Your law; yea, I shall observe it with all my heart.
|
Psal
|
YLT
|
119:34 |
Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
|
Psal
|
ACV
|
119:34 |
Give me understanding, and I shall keep thy law, yea, I shall observe it with my whole heart.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:34 |
Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e a obedecerei de todo o meu coração.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:34 |
Omeo fahalalana aho mba hitandrina ny lalànao; Eny, hitandrina azy amin’ ny foko rehetra aho.
|
Psal
|
FinPR
|
119:34 |
Anna minulle ymmärrys ottaakseni sinun laistasi vaarin ja noudattaakseni sitä kaikesta sydämestäni.
|
Psal
|
FinRK
|
119:34 |
Anna minulle ymmärrys, niin seuraan sinun opetustasi ja noudatan sitä kaikesta sydämestäni.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:34 |
求您教訓我遵守您的法律,我要以整個心靈持守不逾。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:34 |
求你赐我悟性,我便遵守你的律法,且要一心遵守。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:34 |
Дай ми разум и ще пазя закона Ти, наистина ще го пазя с цяло сърце.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:34 |
فَهِّمْنِي فَأُلَاحِظَ شَرِيعَتَكَ، وَأَحْفَظَهَا بِكُلِّ قَلْبِي.
|
Psal
|
Esperant
|
119:34 |
Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos ĝin per la tuta koro.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:34 |
ขอประทานความเข้าใจแก่ข้าพระองค์ และข้าพระองค์จะรักษาพระราชบัญญัติของพระองค์ไว้ ข้าพระองค์จะปฏิบัติพระราชบัญญัตินั้นด้วยสุดใจของข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:34 |
הֲ֭בִינֵנִי וְאֶצְּרָ֥ה תֽוֹרָתֶ֗ךָ וְאֶשְׁמְרֶ֥נָּה בְכָל־לֵֽב׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:34 |
ဉာဏ်ကို ပေးတော်မူပါ။ တရားတော်ကို စောင့် ပါမည်။ စိတ်နှလုံး အကြွင်းမဲ့စောင့်ပါမည်။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:34 |
به من حکمت و دانش عطا كن تا احکام تو را از صمیم قلب بجا آورم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:34 |
Mujhe samajh atā kar tāki terī sharīat ke mutābiq zindagī guzārūṅ aur pūre dil se us ke tābe rahūṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:34 |
Ge mig förstånd, så att jag tar vara på din undervisning och håller fast vid den av hela mitt hjärta.
|
Psal
|
GerSch
|
119:34 |
Unterweise mich, so will ich dein Gesetz bewahren und es von ganzem Herzen befolgen.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:34 |
Bigyan mo ako ng pagkaunawa at aking iingatan ang iyong kautusan; Oo, aking susundin ng aking buong puso.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:34 |
Anna minulle ymmärrys ottaakseni laistasi vaarin ja noudattaakseni sitä kaikesta sydämestäni.
|
Psal
|
Dari
|
119:34 |
مرا فهم بده و من از شریعت تو اطاعت کرده و با تمام دل آنرا بجا می آورم.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:34 |
Waxgarasho i sii, oo anna sharcigaaga waan xajin doonaa, Haah, oo waxaan ku dhawri doonaa qalbigayga oo dhan.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:34 |
Gjev meg skyn, so vil eg taka vare på di lov og halda henne av alt mitt hjarta.
|
Psal
|
Alb
|
119:34 |
Më jep mënçuri dhe unë do ta ruaj ligjin tënd; po, do ta respektoj me gjithë zemër.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:34 |
내게 명철을 주소서. 내가 주의 법을 지키리니 참으로 내 온 마음으로 그것을 준수하리이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:34 |
Уразуми ме, и држаћу се закона твојега, и чувати га свијем срцем.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:34 |
ഞാൻ നിന്റെ ന്യായപ്രമാണം കാക്കേണ്ടതിന്നും അതിനെ പൂൎണ്ണഹൃദയത്തോടെ പ്രമാണിക്കേണ്ടതിന്നും എനിക്കു ബുദ്ധി നല്കേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
119:34 |
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:34 |
منه فراست باغيشلا، من سنئن شرئعتئني ساخلايارام؛ اونو بوتون اورهيئمله ساخلايارام.
|
Psal
|
KLV
|
119:34 |
nob jIH yajtaHghach, je jIH DichDaq pol lIj chut. HIja', jIH DichDaq obey 'oH tlhej wIj Hoch tIq.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:34 |
Dammi intelletto, ed io guarderò la tua Legge; E l’osserverò con tutto il cuore.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:34 |
συνέτισόν με και εξερευνήσω τον νόμον σου και φυλάξω αυτόν εν όλη καρδία μου
|
Psal
|
FreBBB
|
119:34 |
Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi, Et l'observe de tout mon cœur.
|
Psal
|
LinVB
|
119:34 |
Pesa ngai bwanya natosa mibeko mya yo, namemya myango na motema moko.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:34 |
ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော်ကို စောင့်ထိန်းနိုင်ရန် အကျွန်ုပ်အား အသိဉာဏ်ကို ပေးသနားတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်သည် ထိုပညတ်တော်ကို စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ လိုက်နာစောင့်ထိန်းပါမည်။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:34 |
Értesd meg velem, hogy megóvhassam tanodat s megőrizzem egész szívvel.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:34 |
畀我明哲、我則守爾律、一心遵之兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:34 |
Xin ban cho tôi sự hiểu biết thì tôi sẽ gìn giữ kinh luật của ChúaVà hết lòng tuân giữ chúng.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:34 |
Hatagi ako ug salabutan, ug pagabantayan ko ang imong Kasugoan; Oo, pagatumanon ko kini uban sa bug-os ko nga kasingkasing.
|
Psal
|
RomCor
|
119:34 |
Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s-o ţin din toată inima mea!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:34 |
Komw ketin kawehwehiong ie sapwellimomwi kosonned kan, oh I pahn kapwaiada; I pahn kapwaiada ni mohngiongi unsek.
|
Psal
|
HunUj
|
119:34 |
Tégy értelmessé, hogy megfogadjam törvényedet, és megtartsam teljes szívvel.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:34 |
Gib mir Einsicht, dass ich dein Gesetz bewahre / und es halte von ganzem Herzen. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:34 |
Mache mich einsichtsvoll, und ich bewahre Dein Gesetz, und halte es von ganzem Herzen.
|
Psal
|
PorAR
|
119:34 |
Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:34 |
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:34 |
مرا فهم بده و شریعت تو را نگاه خواهم داشت و آن را به تمامی دل خود حفظ خواهم نمود.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:34 |
Ngiphe ukuqedisisa ngibe sengigcina umlayo wakho, yebo ngiwulondoloze ngenhliziyo yonke.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:34 |
Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e a obedecerei de todo o meu coração.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:34 |
Daj, da umem, da hranim zakon tvoj, in da ga spolnjujem iz vsega srca.
|
Psal
|
Norsk
|
119:34 |
Lær mig! Så vil jeg ta vare på din lov og holde den av hele mitt hjerte.
|
Psal
|
SloChras
|
119:34 |
Daj mi razum, da hranim zakon tvoj in ga izpolnjujem iz vsega srca.
|
Psal
|
Northern
|
119:34 |
Mənə ağıl ver, qanununa görə yaşayım, Bütün qəlbimlə ona bağlanım.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:34 |
Gib mir Einsicht, und ich will dein Gesetz bewahren und es halten von ganzem Herzen.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:34 |
Kotin padaki ong ia, pwe i en kolekol omui kapung o peiki ong sang nan mongiong i.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:34 |
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:34 |
Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observal-a-hei de todo o meu coração.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:34 |
Daj mi razumevanje, da lahko ohranim Tvojo postavo; da, izpolnjeval jo bom z vsem svojim srcem.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:34 |
求你賜我悟性,我便遵守你的律法,且要一心遵守。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:34 |
Undervisa mig, att jag må bevara din lag, och hålla dem af allo hjerta.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:34 |
Donne-moi l’intelligence pour que je garde ta loi et l’observe de tout mon cœur.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:34 |
Hilf mir zur rechten Erkenntnis, daß ich deine Lehre bewahre / Und sie von ganzem Herzen befolge!
|
Psal
|
FrePGR
|
119:34 |
Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi, et que je l'observe de tout mon cœur !
|
Psal
|
PorCap
|
119:34 |
Dá-me entendimento para cumprir a tua lei;hei de obedecer-lhe de todo o coração.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:34 |
わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:34 |
Laß mich einsichtig werden, damit ich dein Gesetz beachte und von ganzem Herzen halte.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:34 |
Hagamodongoohia-ina-mai gi-di-au au haganoho, gei au ga-hagagila-aga nia maa mai i-lodo dogu manawa hagatau.
|
Psal
|
WLC
|
119:34 |
הֲ֭בִינֵנִי וְאֶצְּרָ֥ה תֽוֹרָתֶ֗ךָ וְאֶשְׁמְרֶ֥נָּה בְכָל־לֵֽב׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:34 |
Duok suprasti Tavo įstatymą, kad vykdyčiau ir nuoširdžiai jo laikyčiausi.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:34 |
Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:34 |
Anna minulle ymmärrystä noudattaa lakiasi, olla sydämestäni sille kuuliainen.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:34 |
Dáme entendimiento, y guardaré tu ley; y guardarla he de todo corazón.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:34 |
Gib mir Verstand für dein Gesetz, / ich will es entschieden befolgen!
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:34 |
مجھے سمجھ عطا کر تاکہ تیری شریعت کے مطابق زندگی گزاروں اور پورے دل سے اُس کے تابع رہوں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:34 |
أَعْطِنِي فَهْماً لأَحْفَظَ شَرِيعَتَكَ وَأَعْمَلَ بِهَا بِكُلِّ قَلْبِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:34 |
求你赐我悟性,我好遵守你的律法,我必一心谨守。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:34 |
Dammi intelletto e osserverò la tua legge; la praticherò con tutto il cuore.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:34 |
Gee my verstand, dat ek u wet kan bewaar, ja, dit kan onderhou van ganser harte.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:34 |
मुझे समझ अता कर ताकि तेरी शरीअत के मुताबिक़ ज़िंदगी गुज़ारूँ और पूरे दिल से उसके ताबे रहूँ।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:34 |
Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:34 |
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:34 |
Adj értelmet, hogy törvényedet vizsgáljam, és teljes szívemből megtartsam!
|
Psal
|
Maori
|
119:34 |
Homai he matauranga ki ahau, a ka mau i ahau tau ture; ka whakapaua toku ngakau ki te pupuri.
|
Psal
|
HunKar
|
119:34 |
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
|
Psal
|
Viet
|
119:34 |
Xin hãy ban cho tôi sự thông sáng, thì tôi sẽ vâng theo luật pháp Chúa, Aét sẽ hết lòng gìn giữ lấy.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:34 |
Chaqˈue taxak innaˈleb re nak ta̱ru̱k tinba̱nu li cˈaˈru naxye la̱ chakˈrab. Chi anchal taxak inchˈo̱l tinba̱nu li cˈaˈru naxye.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:34 |
Giv mig förstånd, så vill jag taga din lag i akt och hålla den av allt hjärta.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:34 |
Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:34 |
Xin cho con được trí thông minh để vâng theo luật Ngài và hết lòng tuân giữ.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:34 |
Donne-moi de l’intelligence ; je garderai ta Loi, et je l’observerai de tout mon coeur.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:34 |
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל-לב
|
Psal
|
MapM
|
119:34 |
הֲ֭בִינֵנִי וְאֶצְּרָ֥ה תוֹרָתֶ֗ךָ וְאֶשְׁמְרֶ֥נָּה בְכׇל־לֵֽב׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:34 |
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:34 |
Donne-moi de l’intelligence, et j’observerai ta loi, et je la garderai de tout mon cœur.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:34 |
Gib Einsicht mir, daß ich befolge Deine Lehreund sie mit ganzem Herzen hüte!
|
Psal
|
SloKJV
|
119:34 |
Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo, da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
|
Psal
|
Haitian
|
119:34 |
Ban m' lespri pou m' ka obeyi lalwa ou, pou m' fè sa l' mande a ak tout kè mwen.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:34 |
Anna minulle ymmärrys, kätkeäkseni sinun lakias, ja pitääkseni sitä koko sydämestäni.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:34 |
Dame entendimiento, y guardaré tu ley; y la observaré de todo corazón.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:34 |
Helpa fi i ddeall, a bydda i'n cadw dy ddysgeidiaeth di; bydda i'n ymroi i wneud popeth mae'n ei ofyn.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:34 |
Verleihe mir Einsicht, damit ich deine Weisung beachte und sie mit ganzem Herzen befolge.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:34 |
Συνέτισόν με, και θέλω φυλάττει τον νόμον σου· ναι, θέλω φυλάττει αυτόν εν όλη καρδία.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:34 |
Donne-moi l'intelligence pour que je garde ta loi, et que je l'observe de tout mon cœur.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:34 |
Уразуми ме, и држаћу се закона Твог, и чувати га свим срцем.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:34 |
Daj mi rozum, abym zachował twoje prawo; żebym go przestrzegał z całego serca.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:34 |
Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi Et que je l'observe de tout mon cœur!
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:34 |
Dame entendimiento, y guardaré tu ley; y la observaré de todo corazón.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:34 |
Tégy értelmessé, hogy megfogadjam törvényedet, és megtartsam teljes szívvel.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:34 |
Donne-moi l'intelligence, et j'observerai ta loi: Je la pratiquerai de tout mon coeur.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:34 |
Giv mig Kløgt, saa jeg agter paa din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:34 |
Yu mas givim gutpela save long mi, na bai mi holimpas long lo bilong Yu. Yes, bai mi bihainim em long olgeta hap bilong bel bilong mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:34 |
Undervis mig, at jeg maa bevare din Lov og holde den af ganske Hjerte.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:34 |
Daj mi rozum, abym strzegł zakonu twego, ażebym go przestrzegał ze wszystkiego serca.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:34 |
われに智慧をあたへ給へ さらば我なんぢの法をまもり心をつくして之にしたがはん
|
Psal
|
GerElb18
|
119:34 |
Gib mir Einsicht, und ich will dein Gesetz bewahren und es halten von ganzem Herzen.
|