Psal
|
RWebster
|
119:38 |
Establish thy word to thy servant, who is devoted to thy fear.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:38 |
Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
|
Psal
|
ABP
|
119:38 |
Establish to your servant your oracle, so as to fear you!
|
Psal
|
NHEBME
|
119:38 |
Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:38 |
Establish, unto thy servant, thy word, which pertaineth to the reverence of thee.
|
Psal
|
LEB
|
119:38 |
Fulfill your word to your servant, which is to bring about a reverence for you.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:38 |
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:38 |
Confirm thy word unto thy servant, who [is devoted] to thy fear.
|
Psal
|
Webster
|
119:38 |
Establish thy word to thy servant, who [is devoted] to thy fear.
|
Psal
|
Darby
|
119:38 |
Establish thy *word unto thy servant, who is [devoted] to thy fear.
|
Psal
|
OEB
|
119:38 |
Confirm to your servant the promise which is given to those who fear you.
|
Psal
|
ASV
|
119:38 |
Confirm unto thy servant thy word, Whichis in order unto the fear of thee.
|
Psal
|
LITV
|
119:38 |
Make Your word sure to Your servant, who is devoted to Your fear.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:38 |
Stablish thy promise to thy seruaunt, because he feareth thee.
|
Psal
|
BBE
|
119:38 |
Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:38 |
Keep your promise to me so that I can fear you.
|
Psal
|
JPS
|
119:38 |
Confirm Thy word unto Thy servant, which pertaineth unto the fear of Thee.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:38 |
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
|
Psal
|
NETfree
|
119:38 |
Confirm to your servant your promise, which you made to the one who honors you.
|
Psal
|
AB
|
119:38 |
Confirm Your oracle to Your servant, that he may fear You.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:38 |
Fulfill Your word to Your servant, so that You may be feared.
|
Psal
|
NHEB
|
119:38 |
Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:38 |
Confirm to your servant the promise which is given to those who fear you.
|
Psal
|
NETtext
|
119:38 |
Confirm to your servant your promise, which you made to the one who honors you.
|
Psal
|
UKJV
|
119:38 |
Establish your word unto your servant, who is devoted to your fear.
|
Psal
|
Noyes
|
119:38 |
Fulfill to thy servant thy promise, Which thou hast made to him who feareth thee!
|
Psal
|
KJV
|
119:38 |
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
|
Psal
|
KJVA
|
119:38 |
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
|
Psal
|
AKJV
|
119:38 |
Establish your word to your servant, who is devoted to your fear.
|
Psal
|
RLT
|
119:38 |
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
|
Psal
|
MKJV
|
119:38 |
Make Your word sure to Your servant, who is devoted to Your fear.
|
Psal
|
YLT
|
119:38 |
Establish to Thy servant Thy saying, That is concerning Thy fear.
|
Psal
|
ACV
|
119:38 |
Confirm to thy servant thy word, which is for the fear of thee.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:38 |
Confirma tua promessa a teu servo, que tem temor a ti.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:38 |
Tovy ny teninao amin’ ny mpanomponao, Izay matahotra Anao indrindra.
|
Psal
|
FinPR
|
119:38 |
Anna palvelijallesi toteutua lupauksesi, joka on annettu sinua pelkääville.
|
Psal
|
FinRK
|
119:38 |
Toteuta palvelijallesi sanasi, joka on annettu sinua pelkääville.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:38 |
求您向您的僕人實踐您的許諾,即您向敬愛您的人所許的恩賜。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:38 |
你向敬畏你的人所应许的话,求你向仆人坚定!
|
Psal
|
BulVeren
|
119:38 |
Утвърди думата Си към слугата Си, която е за онези, които се боят от Теб.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:38 |
أَقِمْ لِعَبْدِكَ قَوْلَكَ ٱلَّذِي لِمُتَّقِيكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:38 |
Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:38 |
ขอทรงยืนยันพระวจนะของพระองค์กับผู้รับใช้ของพระองค์ ผู้เกรงกลัวพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:38 |
הָקֵ֣ם לְ֭עַבְדְּךָ אִמְרָתֶ֑ךָ אֲ֝שֶׁ֗ר לְיִרְאָתֶֽךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:38 |
ကိုယ်တော်ကို ကြောက်ရွံ့သော ကိုယ်တော်၏ ကျွန်၌ ဗျာဒိတ်တော်ကို တည်စေတော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:38 |
مرا از وعدههای خود مطمئن ساز، وعدههایی که به ترسندگان خود دادهای.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:38 |
Jo wādā tū ne apne ḳhādim se kiyā wuh pūrā kar tāki log terā ḳhauf māneṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:38 |
Uppfyll ditt ord till din tjänare så att han vördar dig.
|
Psal
|
GerSch
|
119:38 |
Erfülle an deinem Knechte deine Verheißung, die denen gilt, die dich fürchten.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:38 |
Papagtibayin mo ang iyong salita sa iyong lingkod, na ukol sa takot sa iyo.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:38 |
Tee sanasi lujaksi palvelijallesi, että sinua pelkäisin.
|
Psal
|
Dari
|
119:38 |
طبق وعده ای که به بندۀ خویش داده ای، عمل کن. همان وعده ای که به ترسندگان خود داده ای.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:38 |
Eraygaaga ii xaqiiji anoo addoonkaaga ah Oo doonaya inaan kaa cabsado.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:38 |
Uppfyll for din tenar ordet ditt, som gjer at ein ottast deg!
|
Psal
|
Alb
|
119:38 |
Mbaje fjalën tënde shërbëtorit tënd, që ka frikë nga ty.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:38 |
주의 종이 전적으로 주를 두려워하오니 주의 말씀을 주의 종에게 굳게 세우소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:38 |
Испуни слузи својему ријеч своју да те се боји.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:38 |
നിന്നോടുള്ള ഭക്തിയെ വൎദ്ധിപ്പിക്കുന്നതായ നിന്റെ വചനത്തെ അടിയന്നു നിവൎത്തിക്കേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
119:38 |
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
|
Psal
|
Azeri
|
119:38 |
وعده وردئيئن سؤزو بو قولون اوچون يرئنه يتئر، او سؤزو کي، اونو سندن قورخانلار اوچون وعده ورئبسن.
|
Psal
|
KLV
|
119:38 |
Fulfill lIj promise Daq lIj toy'wI', vetlh SoH may taH feared.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:38 |
Attieni la tua parola al tuo servitore, Il quale è tutto intento al tuo timore.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:38 |
στήσον τω δούλω σου το λόγιόν σου εις τον φόβον σου
|
Psal
|
FreBBB
|
119:38 |
Confirme à ton serviteur ta parole, Que tu as donnée pour que l'on te craigne.
|
Psal
|
LinVB
|
119:38 |
Kokisa elako olakelaki mosaleli wa yo ná mpe baye bakobangaka yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:38 |
ကိုယ်တော့်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေသော သူတို့အပေါ်၌ ကိုယ်တော်ထားတော်မူသော ကတိတော်ကို ကိုယ်တော်၏အစေခံ ဖြစ်သောအကျွန်ုပ်အပေါ်၌ တည်မြဲစေတော်မူပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:38 |
Tartsd meg szolgádnak a te szavadat, a mely visz a félelmedre.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:38 |
所許寅畏爾者之言、祈堅定於爾僕兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:38 |
Xin hoàn thành lời hứa Ngài cho tôi tớ Chúa,Là lời hứa dành cho những người kính sợ Ngài.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:38 |
Palig-ona ang imong pulong nganhi sa imong alagad, Nga nagatudlo sa pagkahadlok kanimo.
|
Psal
|
RomCor
|
119:38 |
Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:38 |
Komw ketin kapwaiada sapwellimomwi inou ong ie, sapwellimomwi ladu menet-% inowo me komwi ketin wiawihong irail kan me peikiong komwi.
|
Psal
|
HunUj
|
119:38 |
Teljesítsd be szolgádon ígéretedet, amelyet az istenfélőknek adtál!
|
Psal
|
GerZurch
|
119:38 |
Erfülle deinem Knechte deine Verheissung, / die denen gilt, die dich fürchten. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:38 |
Bestätige Deinem Knecht Deine Rede, daß man Dich fürchte.
|
Psal
|
PorAR
|
119:38 |
Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:38 |
Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:38 |
کلام خود را بر بنده خویش استوار کن، که به ترس تو سپرده شده است.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:38 |
Qinisa ilizwi lakho encekwini yakho ezinikele ukukwesaba.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:38 |
Confirma tua promessa a teu servo, que tem temor a ti.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:38 |
Stóri govor svoj hlapcu svojemu, kateri je vdan strahu pred teboj.
|
Psal
|
Norsk
|
119:38 |
Opfyll for din tjener ditt ord, som er for dem som frykter dig!
|
Psal
|
SloChras
|
119:38 |
Utrdi hlapcu svojemu obljubo svojo, ki je dana v pospeševanje strahu do tebe.
|
Psal
|
Northern
|
119:38 |
Səndən qorxanlara verdiyin vədini Qulun üçün həyata keçirt.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:38 |
Bestätige deinem Knechte deine Zusage, welche deiner Furcht entspricht!
|
Psal
|
PohnOld
|
119:38 |
Kolekol omui inau ong sapwilim omui ladu, pwe i en masak komui.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:38 |
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:38 |
Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:38 |
Postavi Svojo besedo in potrdi Svojo obljubo Svojemu služabniku, ki je za tiste, ki se Te častitljivo bojijo in predano obožujejo.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:38 |
你向敬畏你的人所應許的話,求你向僕人堅定!
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:38 |
Låt din tjenare hålla din bud stadeliga för din ord, att jag må frukta dig.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:38 |
Accomplis ton dire en faveur de ton serviteur, car il amène à te révérer.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:38 |
Halt deinem Knechte deine Verheißung, / Damit ich wachse in Ehrfurcht vor dir!
|
Psal
|
FrePGR
|
119:38 |
Envers ton serviteur remplis ta promesse, qui fut faite à la crainte qu'on a de toi !
|
Psal
|
PorCap
|
119:38 |
Confirma ao teu servo a tua promessadestinada aos que te obedecem.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:38 |
あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:38 |
Erfülle deinem Knechte deine Verheißung, die der Furcht vor dir gegeben ist.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:38 |
Heia-mai gi-di-au au mee ala gu-hagababa bolo e-hai-mai gi-di-au, go dau dangada hai-hegau, go di hagababa dela ne-hai Kooe gi digau huogodoo ala e-hagalongo-adu gi-di-Goe.
|
Psal
|
WLC
|
119:38 |
הָקֵ֣ם לְ֭עַבְדְּךָ אִמְרָתֶ֑ךָ אֲ֝שֶׁ֗ר לְיִרְאָתֶֽךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:38 |
Ištesėk pažadą, duotą savo tarnui, kuris bijosi Tavęs.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:38 |
Laft deinen Knecht dein Gebot festiglich fur dein Wort halten, daß ich dich furchte!
|
Psal
|
FinPR92
|
119:38 |
Tee myös minulle se, minkä olet luvannut tehdä kaikille, jotka sinua pelkäävät.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:38 |
Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:38 |
Halte deinem Diener deine Zusage ein, / die jedem gilt, der Ehrfurcht vor dir hat.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:38 |
جو وعدہ تُو نے اپنے خادم سے کیا وہ پورا کر تاکہ لوگ تیرا خوف مانیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:38 |
حَقِّقْ لِعَبْدِكَ قَوْلَكَ، الَّذِي وَعَدْتَ بِهِ مُتَّقِيكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:38 |
求你向你的仆人实践你的诺言,就是你向敬畏你的人所应许的。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:38 |
Mantieni al tuo servitore la tua parola, che inculca il tuo timore.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:38 |
Vervul aan u kneg u belofte wat pas by u vrees.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:38 |
जो वादा तूने अपने ख़ादिम से किया वह पूरा कर ताकि लोग तेरा ख़ौफ़ मानें।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:38 |
Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:38 |
Bevestig Uw toezeggingen aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:38 |
Teljesítsd szolgádnak, amit neki ígértél, hisz fél téged!
|
Psal
|
Maori
|
119:38 |
Whakapumautia tau kupu ki tau pononga, e wehi nei ki a koe.
|
Psal
|
HunKar
|
119:38 |
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
|
Psal
|
Viet
|
119:38 |
Xin Chúa làm ứng nghiệm lời Chúa cho kẻ tôi tớ Chúa, Tức là kẻ kính sợ Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:38 |
Chaqˈue taxak cue la̱in aj cˈanjel cha̱cuu li cˈaˈru cayechiˈi ke la̱o li nakaxucua a̱cuu.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:38 |
Uppfyll på din tjänare ditt tal, ty det leder till din fruktan.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:38 |
Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:38 |
Xin thực hiện cho tôi tớ Ngài đây lời đã hứa, để người người kính sợ Thánh Danh.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:38 |
Ratifie ta parole à ton serviteur, qui est adonné à ta crainte.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:38 |
הקם לעבדך אמרתך— אשר ליראתך
|
Psal
|
MapM
|
119:38 |
הָקֵ֣ם לְ֭עַבְדְּךָ אִמְרָתֶ֑ךָ אֲ֝שֶׁ֗ר לְיִרְאָתֶֽךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:38 |
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:38 |
Confirme ta parole à ton serviteur, qui est [adonné] à ta crainte.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:38 |
Bewähr an Deinem Knecht Dein Wort,das zu der Ehrfurcht vor Dir leiten soll!
|
Psal
|
SloKJV
|
119:38 |
Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
|
Psal
|
Haitian
|
119:38 |
Kenbe pwomès ou te fè sèvitè ou la, pwomès ou te fè pou moun ki gen krentif pou ou.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:38 |
Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:38 |
Confirma tu palabra á tu siervo, que te teme.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:38 |
Gwna beth wnest ti ei addo i dy was, i ennyn parch ac addoliad ynof fi.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:38 |
Erfülle an deinem Knechte deine Verheißung, die darauf abzielt, daß man dich fürchte.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:38 |
Εκτέλεσον τον λόγον σου προς τον δούλον σου, όστις είναι δεδομένος εις τον φόβον σου.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:38 |
Accomplis envers ton serviteur ta promesse, que tu as faite à ceux qui te craignent.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:38 |
Испуни слузи свом реч своју да Те се боји.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:38 |
Utwierdź swoje słowo względem twego sługi, który się oddał twojej bojaźni.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:38 |
Accomplis envers ton serviteur ta promesse, Qui est pour ceux qui te craignent!
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:38 |
Confirma tu palabra á tu siervo, que te teme.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:38 |
Teljesítsd be szolgádon ígéretedet, amelyet az istenfélőknek adtál!
|
Psal
|
FreSynod
|
119:38 |
Accomplis envers ton serviteur ta promesse: Tu l’as donnée pour qu’on te craigne.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:38 |
Stadfæst for din Tjener dit Ord, saa jeg lærer at frygte dig.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:38 |
¶ Strongim tok bilong Yu long wokboi bilong Yu, em i stap aninit long pasin bilong pret long Yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:38 |
Opfyld for din Tjener dit Ord, som er knyttet til Frygt for dig.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:38 |
Utwierdź wyrok twój słudze twemu, który się oddał bojaźni twojej.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:38 |
ひたすらに汝をおそるる汝のしもべに 聖言をかたくしたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
119:38 |
Bestätige deinem Knechte deine Zusage, welche deiner Furcht entspricht!
|