Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:40  Behold, I have longed after thy precepts: revive me in thy righteousness.
Psal NHEBJE 119:40  Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
Psal ABP 119:40  Behold, I desired your commandments; [3in 4your righteousness 1enliven 2me]!
Psal NHEBME 119:40  Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
Psal Rotherha 119:40  Lo! I have longed for thy precepts, In thy righteousness, give me life.
Psal LEB 119:40  Look, I have longed for your precepts; revive me in your righteousness.
Psal RNKJV 119:40  Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
Psal Jubilee2 119:40  Behold, I have longed after thy precepts; cause me to live in thy righteousness.
Psal Webster 119:40  Behold, I have longed after thy precepts: revive me in thy righteousness.
Psal Darby 119:40  Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
Psal OEB 119:40  Behold, I long for your precepts. Quicken me in your righteousness.
Psal ASV 119:40  Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness. ו VAV.
Psal LITV 119:40  Behold, I have longed for Your precepts; grant to me life in Your righteousness.
Psal Geneva15 119:40  Beholde, I desire thy commandements: quicken me in thy righteousnesse,
Psal BBE 119:40  See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
Psal GodsWord 119:40  I long for your guiding principles. Give me a new life in your righteousness.
Psal JPS 119:40  Behold, I have longed after Thy precepts; quicken me in Thy righteousness.
Psal KJVPCE 119:40  Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
Psal NETfree 119:40  Look, I long for your precepts. Revive me with your deliverance!
Psal AB 119:40  Behold, I have desired Your commandments; revive me in Your righteousness.
Psal AFV2020 119:40  Behold, I have longed after Your precepts; give me life in Your righteousness.
Psal NHEB 119:40  Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
Psal OEBcth 119:40  Behold, I long for your precepts. Quicken me in your righteousness.
Psal NETtext 119:40  Look, I long for your precepts. Revive me with your deliverance!
Psal UKJV 119:40  Behold, I have longed after your precepts: restore life in me in your righteousness.
Psal Noyes 119:40  Behold, I have longed for thy precepts; O quicken thou me in thy righteousness!
Psal KJV 119:40  Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
Psal KJVA 119:40  Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
Psal AKJV 119:40  Behold, I have longed after your precepts: quicken me in your righteousness.
Psal RLT 119:40  Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
Psal MKJV 119:40  Behold, I have longed after Your commandments; in Your righteousness give me life.
Psal YLT 119:40  Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
Psal ACV 119:40  Behold, I have longed after thy precepts. Enliven me in thy righteousness.
Psal CzeBKR 119:40  Aj, toužím po rozkázaních tvých; dej, ať jsem živ v spravedlnosti tvé.
Psal CzeB21 119:40  Jak toužím po tvých pravidlech – svou spravedlností obživ mě!
Psal CzeCEP 119:40  Po tvých ustanoveních tak toužím, svou spravedlností mi zachovej život.
Psal CzeCSP 119:40  Hle, toužím po tvých přikázáních; obživ mě ⌈ve své⌉ spravedlnosti.
Psal PorBLivr 119:40  Eis que amo os teus mandamentos; vivifica-me por tua justiça.
Psal Mg1865 119:40  Indro, manina ny didinao aho, Velomy amin’ ny fahamarinanao.
Psal FinPR 119:40  Katso, minä ikävöitsen sinun asetuksiasi; virvoita minua vanhurskaudellasi.
Psal FinRK 119:40  Kuinka ikävöinkään sinun asetuksiasi! Virvoita minua vanhurskaudessasi.
Psal ChiSB 119:40  我如何渴慕您的規約,按照您的正義賜我生活。
Psal ChiUns 119:40  我羡慕你的训词;求你使我在你的公义上生活!
Psal BulVeren 119:40  Ето, аз копнея за Твоите правила; съживи ме чрез правдата Си!
Psal AraSVD 119:40  هَأَنَذَا قَدِ ٱشْتَهَيْتُ وَصَايَاكَ. بِعَدْلِكَ أَحْيِنِي.
Psal Esperant 119:40  Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
Psal ThaiKJV 119:40  ดูเถิด ข้าพระองค์ปรารถนาข้อบังคับของพระองค์ โดยความชอบธรรมของพระองค์ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์
Psal OSHB 119:40  הִ֭נֵּה תָּאַ֣בְתִּי לְפִקֻּדֶ֑יךָ בְּצִדְקָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
Psal BurJudso 119:40  ပေးတော်မူသော ဩဝါဒများကို တောင့်တပါ၏။ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားတော်အားဖြင့် အကျွန်ုပ်ကို အသက်ရှင်စေတော်မူပါ။
Psal FarTPV 119:40  اشتیاق دارم که احکام تو را بجا آورم، ای خدای عادل، زندگی تازه‌ای به من عطا کن.
Psal UrduGeoR 119:40  Maiṅ terī hidāyāt kā shadīd ārzūmand hūṅ, apnī rāstī se merī jān ko tāzādam kar.
Psal SweFolk 119:40  Jag längtar efter dina befallningar. Ge mig liv genom din rättfärdighet.
Psal GerSch 119:40  Siehe, ich sehne mich nach deinen Befehlen; erquicke mich durch deine Gerechtigkeit!
Psal TagAngBi 119:40  Narito, ako'y nanabik sa iyong mga tuntunin; buhayin mo ako sa iyong katuwiran.
Psal FinSTLK2 119:40  Katso, ikävöin asetuksiasi. Virvoita minua vanhurskaudellasi.
Psal Dari 119:40  چقدر زیاد مشتاق وصایای تو هستم! بر حسب عدالت خود مرا احیاء کن.
Psal SomKQA 119:40  Bal eeg, waxaan u xiisooday amarradaada, Haddaba xaqnimadaada igu soo noolee.
Psal NorSMB 119:40  Sjå, eg lengtar etter dine fyresegner, haldt meg i live ved di rettferd.
Psal Alb 119:40  Ja, unë dëshiroj me zjarr urdhërimet e tua; gjallëromë në drejtësinë tënde.
Psal KorHKJV 119:40  보소서, 내가 주의 훈계들을 사모하였사오니 주의 의 안에서 나를 살리소서.
Psal SrKDIjek 119:40  Миле су ми заповијести твоје, правдом својом оживи ме.
Psal Mal1910 119:40  ഇതാ, ഞാൻ നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളെ വാഞ്ഛിക്കുന്നു; നിന്റെ നീതിയാൽ എന്നെ ജീവിപ്പിക്കേണമേ.
Psal KorRV 119:40  내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Psal Azeri 119:40  باخ، قايدالارينين آرزوسوندايام؛ صالحلئيئنده مني دئرئلت.
Psal KLV 119:40  yIlegh, jIH tIq vaD lIj precepts! Revive jIH Daq lIj QaQtaHghach. WAW
Psal ItaDio 119:40  Ecco, io desidero affettuosamente i tuoi comandamenti; Vivificami nella tua giustizia.
Psal ABPGRK 119:40  ιδού επεθύμησα τας εντολάς σου εν τη δικαιοσύνη σου ζήσόν με
Psal FreBBB 119:40  Voici, je soupire après tes ordonnances ! Fais-moi vivre par ta justice !
Psal LinVB 119:40  Solo, nalingaki bitinda bya yo mingi, lendisa ngai mpo ya bosembo bwa yo.
Psal BurCBCM 119:40  အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော်တို့ကို တောင့်တပါ၏။ ကိုယ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်တော်မူခြင်း၌ အကျွန်ုပ်ကို အသစ်တစ်ဖန် ပြုပြင်တော်မူပါ။
Psal HunIMIT 119:40  Íme vágyakoztam rendeleteidre: igazságoddal éltess engem!
Psal ChiUnL 119:40  我慕爾訓詞、甦我於爾義兮、○
Psal VietNVB 119:40  Kìa, tôi mong ước các mạng lệnh của Chúa,Xin ban cho tôi sức sống trong sự công chính Ngài.
Psal CebPinad 119:40  Ania karon, ginatinguha ko ang imong mga lagda: Hatagi ako ug kinabuhi sa imong pagkamatarung.
Psal RomCor 119:40  Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!
Psal Pohnpeia 119:40  I men kapwaiada sapwellimomwi mahsen kan; komw ketikidohng ie mour kapw, pwe komwi me pwung.
Psal HunUj 119:40  Eleveníts meg igazságoddal, mert vágyódom utasításaidra.
Psal GerZurch 119:40  Siehe, mich verlangt nach deinen Befehlen; / belebe mich durch deine Gerechtigkeit.
Psal GerTafel 119:40  Siehe, ich sehne mich nach Deinen Ordnungen, mit Deiner Gerechtigkeit belebe mich.
Psal PorAR 119:40  Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
Psal DutSVVA 119:40  Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
Psal FarOPV 119:40  هان به وصایای تو اشتیاق دارم. به حسب عدالت خود مرا زنده ساز.
Psal Ndebele 119:40  Khangela, ngiyalangatha imithetho yakho; ngivuselela ekulungeni kwakho.
Psal PorBLivr 119:40  Eis que amo os teus mandamentos; vivifica-me por tua justiça.
Psal SloStrit 119:40  Glej, ukazov tvojih želim, v pravici tvoji daj mi živeti.
Psal Norsk 119:40  Se, jeg lenges efter dine befalinger; hold mig i live ved din rettferdighet!
Psal SloChras 119:40  Glej, ukazov tvojih želim, v pravičnosti tvoji daj mi živeti.
Psal Northern 119:40  Qayda-qanunlarının həsrətini çəkirəm, Salehliyinlə məni yaşat.
Psal GerElb19 119:40  Siehe, ich verlange nach deinen Vorschriften; belebe mich in deiner Gerechtigkeit!
Psal PohnOld 119:40  Kotin mangi, i kin inong iong ar masan akan; kakele kin ia omui pung.
Psal LvGluck8 119:40  Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Psal PorAlmei 119:40  Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
Psal SloOjaca 119:40  Poglej, hrepenim po Tvojih jasnih navodilih; v Svoji pravičnosti mi daj prerojeno življenje.
Psal ChiUn 119:40  我羨慕你的訓詞;求你使我在你的公義上生活!
Psal SweKarlX 119:40  Si, jag begärar dina befallningar; vederqvick mig med dine rättfärdighet.
Psal FreKhan 119:40  Voici, j’ai la passion de tes préceptes, fais-moi vivre par ta justice.
Psal GerAlbre 119:40  Hat mich nicht stets verlangt nach deinen Befehlen? / Durch deine Gerechtigkeit belebe mich!
Psal FrePGR 119:40  Voici, je porte mes désirs vers tes commandements, fais-moi vivre dans ta justice !Vav.
Psal PorCap 119:40  Vê como tenho desejado os teus preceitos;faz-me viver segundo a tua justiça.
Psal JapKougo 119:40  見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
Psal GerTextb 119:40  Fürwahr, mich verlangt nach deinen Befehlen; belebe mich durch deine Gerechtigkeit.
Psal Kapingam 119:40  Au e-hiihai e-daudali au helekai. Gaamai gi-di-au di mouli hoou, idimaa Goe dela e-donu.
Psal WLC 119:40  הִ֭נֵּה תָּאַ֣בְתִּי לְפִקֻּדֶ֑יךָ בְּצִדְקָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
Psal LtKBB 119:40  Štai aš ilgiuosi Tavo potvarkių, atgaivink mane savo teisumu.
Psal GerBoLut 119:40  Siehe, ich begehre deiner Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit!
Psal FinPR92 119:40  Herra, minä kaipaan sinun säädöksiäsi. Sinä olet oikeamielinen -- anna minun elää!
Psal SpaRV186 119:40  He aquí yo he codiciado tus mandamientos: en tu justicia avívame.
Psal GerNeUe 119:40  Nach deinen Vorschriften sehne ich mich. / Durch deine Treue belebe mich, Gott.
Psal UrduGeo 119:40  مَیں تیری ہدایات کا شدید آرزومند ہوں، اپنی راستی سے میری جان کو تازہ دم کر۔
Psal AraNAV 119:40  هَا قَدْ رَغِبْتُ فِي وَصَايَاكَ. بِعَدْلِكَ أَحْيِنِي.
Psal ChiNCVs 119:40  我切慕你的训词,求你使我活在你的公义中。
Psal ItaRive 119:40  Ecco, io bramo i tuoi precetti, vivificami nella tua giustizia.
Psal Afr1953 119:40  Gewis, ek het 'n begeerte tot u bevele; maak my lewend deur u geregtigheid.
Psal UrduGeoD 119:40  मैं तेरी हिदायात का शदीद आरज़ूमंद हूँ, अपनी रास्ती से मेरी जान को ताज़ादम कर।
Psal TurNTB 119:40  Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
Psal DutSVV 119:40  Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
Psal HunKNB 119:40  Íme, én kívánom rendeleteidet, igazságod által adj nekem életet!
Psal Maori 119:40  Nana, kua matenui ahau ki au ako: whakahauorangia ahau i runga i tou tika. WHAU
Psal HunKar 119:40  Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Psal Viet 119:40  Kìa, tôi mong ước các giềng mối Chúa; Xin hãy khiến tôi được sống trong sự công bình Chúa.
Psal Kekchi 119:40  Chi anchal inchˈo̱l nacuaj xba̱nunquil li cˈaˈru naxye la̱ chakˈrab. Cha-acˈobresi taxak lin yuˈam joˈ cayechiˈi cue xban nak la̱at ti̱c a̱chˈo̱l.
Psal Swe1917 119:40  Se, jag längtar efter dina befallningar; behåll mig vid liv genom din rättfärdighet.
Psal CroSaric 119:40  Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi.
Psal VieLCCMN 119:40  Con khát khao huấn lệnh của Ngài, vì Ngài công chính, xin cho con được sống.
Psal FreBDM17 119:40  Voici, je suis affectionné à tes commandements ; fais-moi revivre par ta justice. VAU.
Psal Aleppo 119:40    הנה תאבתי לפקדיך    בצדקתך חיני
Psal MapM 119:40  הִ֭נֵּה תָּאַ֣בְתִּי לְפִקֻּדֶ֑יךָ בְּצִדְקָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
Psal HebModer 119:40  הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
Psal FreJND 119:40  Voici, j’ai ardemment désiré tes préceptes ; fais-moi vivre dans ta justice.
Psal GerGruen 119:40  Nach Deinen Vorschriften verlangt es mich.In Deiner Liebe laß mich leben!
Psal SloKJV 119:40  Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
Psal Haitian 119:40  Ou wè jan m' anvi swiv lòd ou yo! Nan jistis ou, tanpri, ban m' lavi ankò!
Psal FinBibli 119:40  Katso, minä pyydän sinun käskyjäs: virvoita minua vanhurskaudellas.
Psal SpaRV 119:40  He aquí yo he codiciado tus mandamientos: vivifícame en tu justicia.
Psal WelBeibl 119:40  Dw i'n dyheu am wneud beth rwyt ti'n ei ofyn; rho fywyd newydd i mi drwy dy ffyddlondeb.
Psal GerMenge 119:40  Fürwahr, ich sehne mich nach deinen Befehlen: belebe mich durch deine Gerechtigkeit!
Psal GreVamva 119:40  Ιδού, επεθύμησα τας εντολάς σου· ζωοποίησόν με διά της δικαιοσύνης σου.
Psal SrKDEkav 119:40  Миле су ми заповести Твоје, правдом својом оживи ме.
Psal FreCramp 119:40  Je désire ardemment pratiquer tes ordonnances : par ta justice, fais-moi vivre. VAV.
Psal PolUGdan 119:40  Oto pragnę twoich nakazów; ożyw mnie w swej sprawiedliwości.
Psal FreSegon 119:40  Voici, je désire pratiquer tes ordonnances: Fais-moi vivre dans ta justice!
Psal SpaRV190 119:40  He aquí yo he codiciado tus mandamientos: vivifícame en tu justicia.
Psal HunRUF 119:40  Eleveníts meg igazságoddal, mert vágyódom utasításaidra.
Psal FreSynod 119:40  J'ai un ardent amour pour tes commandements! Fais-moi revivre par ta justice!
Psal DaOT1931 119:40  Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
Psal TpiKJPB 119:40  ¶ Harim, mi bin krai long bihainim ol strongpela lo bilong Yu. Long stretpela pasin bilong Yu, Yu mas givim laip long mi.
Psal DaOT1871 119:40  Se, jeg har Længsel efter dine Befalinger; hold mig i Live ved din Retfærdighed!
Psal PolGdans 119:40  Oto pragnę rozkazań twoich; w sprawiedliwości twojej ożyw mię.
Psal JapBungo 119:40  我なんぢの訓諭をしたへり 願くはなんぢの義をもて我をいかしたまへ
Psal GerElb18 119:40  Siehe, ich verlange nach deinen Vorschriften; belebe mich in deiner Gerechtigkeit!