Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:56  This I had, because I kept thy precepts.
Psal NHEBJE 119:56  This is my way, that I keep your precepts.
Psal ABP 119:56  This happened to me, for [2your ordinances 1I sought after].
Psal NHEBME 119:56  This is my way, that I keep your precepts.
Psal Rotherha 119:56  This, have I had, because, thy precepts, have I observed.
Psal LEB 119:56  This has been mine, that I have kept your precepts.
Psal RNKJV 119:56  This I had, because I kept thy precepts.
Psal Jubilee2 119:56  This I had, because I kept thy precepts.
Psal Webster 119:56  This I had, because I kept thy precepts.
Psal Darby 119:56  This I have had, because I have observed thy precepts.
Psal OEB 119:56  My lot has been this, that I have kept your precepts.
Psal ASV 119:56  This I have had, Because I have kept thy precepts. ח HHETH.
Psal LITV 119:56  This was done to me, because I kept Your commandments.
Psal Geneva15 119:56  This I had because I kept thy precepts.
Psal BBE 119:56  This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
Psal GodsWord 119:56  This has happened to me because I have obeyed your guiding principles.
Psal JPS 119:56  This I have had, that I have kept Thy precepts.
Psal KJVPCE 119:56  This I had, because I kept thy precepts.
Psal NETfree 119:56  This has been my practice, for I observe your precepts.
Psal AB 119:56  This I had, because I diligently sought Your statutes.
Psal AFV2020 119:56  This I had because I kept Your precepts.
Psal NHEB 119:56  This is my way, that I keep your precepts.
Psal OEBcth 119:56  My lot has been this, that I have kept your precepts.
Psal NETtext 119:56  This has been my practice, for I observe your precepts.
Psal UKJV 119:56  This I had, because I kept your precepts.
Psal Noyes 119:56  This have I as my own, That I keep thy precepts.
Psal KJV 119:56  This I had, because I kept thy precepts.
Psal KJVA 119:56  This I had, because I kept thy precepts.
Psal AKJV 119:56  This I had, because I kept your precepts.
Psal RLT 119:56  This I had, because I kept thy precepts.
Psal MKJV 119:56  This was done to me, because I kept Your commandments.
Psal YLT 119:56  This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
Psal ACV 119:56  This I have had because I have kept thy precepts.
Psal CzeBKR 119:56  Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých.
Psal CzeB21 119:56  Tento úkol mi náleží – abych se řídil tvými pravidly!
Psal CzeCEP 119:56  Mně připadl tento úkol: ustanovení tvá zachovávat.
Psal CzeCSP 119:56  Tak tomu se mnou bylo, protože jsem střežil tvá přikázání.
Psal PorBLivr 119:56  Isto eu tenho feito, porque guardo teus mandamentos.
Psal Mg1865 119:56  Izao no ahy: Mitandrina ny didinao aho.
Psal FinPR 119:56  Tämä on minun osakseni suotu: että otan vaarin sinun asetuksistasi.
Psal FinRK 119:56  Tämä on tullut osakseni: noudattaa sinun asetuksiasi.
Psal ChiSB 119:56  我之所以如此這般,因我遵守您的規範。
Psal ChiUns 119:56  我所以如此,是因我守你的训词。
Psal BulVeren 119:56  Това ми стана, защото пазих правилата Ти.
Psal AraSVD 119:56  هَذَا صَارَ لِي، لِأَنِّي حَفِظْتُ وَصَايَاكَ.
Psal Esperant 119:56  Tio fariĝis al mi, Ĉar mi observas Viajn ordonojn.
Psal ThaiKJV 119:56  สิ่งนี้ได้ตกมายังข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์รักษาข้อบังคับของพระองค์ไว้
Psal OSHB 119:56  זֹ֥את הָֽיְתָה־לִּ֑י כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃
Psal BurJudso 119:56  ပေးတော်မူသော ဩဝါဒများကို နားထောင် သောအားဖြင့် အားရပါ၏။
Psal FarTPV 119:56  من خوشی خود را در اطاعت اوامر تو یافته‌ام.
Psal UrduGeoR 119:56  Yih terī baḳhshish hai ki maiṅ tere āīn kī pairawī kartā hūṅ.
Psal SweFolk 119:56  Det har förunnats mig att ta vara på dina befallningar.
Psal GerSch 119:56  Das ist mir zuteil geworden, daß ich deine Befehle befolgen darf.
Psal TagAngBi 119:56  Ito ang tinamo ko, sapagka't aking iningatan ang mga tuntunin mo.
Psal FinSTLK2 119:56  Tämä on suotu osakseni: että otan vaarin asetuksistasi.
Psal Dari 119:56  این است آنچه برایم تعیین شده است، زیرا که وصایای تو را نگاه می دارم.
Psal SomKQA 119:56  Taasu waa ii ahaatay, Maxaa yeelay, amarradaadii baan xajiyey.
Psal NorSMB 119:56  Dette timdest meg, at eg fekk taka vare på dine fyreskrifter.
Psal Alb 119:56  Kjo ndodh sepse respektoj urdhërimet e tua.
Psal KorHKJV 119:56  내가 주의 훈계들을 지켰으므로 이것을 소유하였나이다.
Psal SrKDIjek 119:56  То је моје, да чувам заповијести твоје.
Psal Mal1910 119:56  ഞാൻ നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളെ അനുസരിക്കുന്നതു എനിക്കു വിഹിതമായിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 119:56  내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Psal Azeri 119:56  منئم پاييم بو اولوب، چونکي قايدالاريني ساخلاميشام.
Psal KLV 119:56  vam ghaH wIj way, vetlh jIH pol lIj precepts. CHET
Psal ItaDio 119:56  Questo mi è avvenuto, Perciocchè io ho guardati i tuoi comandamenti.
Psal ABPGRK 119:56  αύτη εγενήθη μοι ότι τα δικαιώματά σου εξεζήτησα
Psal FreBBB 119:56  C'est là ma part, D'observer tes commandements.
Psal LinVB 119:56  Kotosa mitindo mya yo ntango inso, ezali lotomo la ngai lonene.
Psal BurCBCM 119:56  ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ထိန်းရသော ကောင်းချီးမင်္ဂလာတော်သည် အကျွန်ုပ်အပေါ်သို့ သက်ရောက်ပါ၏။
Psal HunIMIT 119:56  Ez jutott nekem, mert megóvtam rendeleteidet.
Psal ChiUnL 119:56  我之得此、因守爾訓詞兮、○
Psal VietNVB 119:56  Đây là phần của tôiVì tôi gìn giữ các mạng lệnh của Chúa.
Psal CebPinad 119:56  Kini nabatonan ko, Tungod kay gibantayan ko ang imong mga lagda.
Psal RomCor 119:56  Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.
Psal Pohnpeia 119:56  I kin diar ei nsenamwahu pwehki ei kapwaiada sapwellimomwi mahsen kan.
Psal HunUj 119:56  Ez jutott nekem, mert megfogadtam utasításaidat.
Psal GerZurch 119:56  Das ist mir zuteil geworden, / dass ich deine Befehle beachte.
Psal GerTafel 119:56  Das ward mir, weil ich bewahrte Deine Ordnungen.
Psal PorAR 119:56  Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
Psal DutSVVA 119:56  Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Psal FarOPV 119:56  این بهره من گردید، زیرا که وصایای تو را نگاه داشتم.
Psal Ndebele 119:56  Lokhu kwaba ngokwami ngoba ngigcinile imithetho yakho.
Psal PorBLivr 119:56  Isto eu tenho feito, porque guardo teus mandamentos.
Psal SloStrit 119:56  To je tolažba meni, da hranim zapovedi tvoje.
Psal Norsk 119:56  Dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger.
Psal SloChras 119:56  To mi je bilo dano, ker sem hranil ukaze tvoje.
Psal Northern 119:56  Bu mənə bir adət oldu, Sənin qayda-qanunlarını yerinə yetirdim.
Psal GerElb19 119:56  Dies ist mir geschehen, weil ich deine Vorschriften bewahrt habe.
Psal PohnOld 119:56  Mepukat wiaui ong ia er, pweki ai peiki ong omui kusoned akan.
Psal LvGluck8 119:56  Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Psal PorAlmei 119:56  Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
Psal SloOjaca 119:56  To sem imel [kot dar Tvoje milosti in kot svojo nagrado]: da sem ohranil Tvoja jasna navodila [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
Psal ChiUn 119:56  我所以如此,是因我守你的訓詞。
Psal SweKarlX 119:56  Det är min skatt, att jag dina befallningar håller.
Psal FreKhan 119:56  C’Est là mon bonheur à moi, de m’attacher à tes préceptes.
Psal GerAlbre 119:56  Solches ist mir zuteil geworden: / Daß ich deine Befehle halte.
Psal FrePGR 119:56  Voici ce qui m'est propre, c'est que je garde tes commandements.Cheth.
Psal PorCap 119:56  Só isto conta para mim:obedecer às tuas instruções!
Psal JapKougo 119:56  わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
Psal GerTextb 119:56  Solches ward mir zu teil, denn ich habe deine Befehle beachtet.
Psal Kapingam 119:56  Au e-gida dogu tenetene mai i dogu daudali au haganoho.
Psal WLC 119:56  זֹ֥את הָֽיְתָה־לִּ֑י כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃
Psal LtKBB 119:56  Tai teko man, nes aš laikiausi Tavo potvarkių.
Psal GerBoLut 119:56  Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte.
Psal FinPR92 119:56  Tämä on minun tehtäväni: elää sinun säädöstesi mukaan.
Psal SpaRV186 119:56  Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
Psal GerNeUe 119:56  Dass ich deinen Regeln gefolgt bin, / ist mein Geschenk und mein Glück.
Psal UrduGeo 119:56  یہ تیری بخشش ہے کہ مَیں تیرے آئین کی پیروی کرتا ہوں۔
Psal AraNAV 119:56  هَذَا مَا حَظِيتُ بِهِ لأَنِّي رَاعَيْتُ وَصَايَاكَ.
Psal ChiNCVs 119:56  我这样作,是因为我遵守你的训词。
Psal ItaRive 119:56  Questo bene mi è toccato, di osservare i tuoi precetti.
Psal Afr1953 119:56  Dit het my deel geword, omdat ek u bevele bewaar het.
Psal UrduGeoD 119:56  यह तेरी बख़्शिश है कि मैं तेरे आईन की पैरवी करता हूँ।
Psal TurNTB 119:56  Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
Psal DutSVV 119:56  Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Psal HunKNB 119:56  Az az én osztályrészem, hogy rendeleteidet megtartom.
Psal Maori 119:56  I ahau tenei, he mau noku ki au ako. KETE
Psal HunKar 119:56  Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
Psal Viet 119:56  Phần tôi đã được, Là vì tôi có gìn giữ các giềng mối Chúa.
Psal Kekchi 119:56  Xban nak xinba̱nu li cˈaˈru nacacuaj la̱at, xina̱cuosobtesi.
Psal Swe1917 119:56  Detta har blivit mig beskärt: att jag får taga dina befallningar i akt.
Psal CroSaric 119:56  Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe.
Psal VieLCCMN 119:56  Huấn lệnh Chúa truyền, con lo vâng giữ, đó chính là nhiệm vụ của con.
Psal FreBDM17 119:56  Cela m’est arrivé, parce que je gardais tes commandements. HETH.
Psal Aleppo 119:56    זאת היתה-לי    כי פקדיך נצרתי
Psal MapM 119:56  זֹ֥את הָיְתָה־לִּ֑י כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃
Psal HebModer 119:56  זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
Psal FreJND 119:56  Cela m’est arrivé, car j’ai observé tes préceptes.
Psal GerGruen 119:56  Zum Grundsatz ward mir dies,weil ich um Deine Vorschriften mich kümmere:
Psal SloKJV 119:56  To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
Psal Haitian 119:56  Pou mwen menm, men ki jan sa ye: se swiv m'ap swiv tout lòd ou yo.
Psal FinBibli 119:56  Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin.
Psal SpaRV 119:56  Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
Psal WelBeibl 119:56  Dyna dw i wedi'i wneud bob amser – ufuddhau i dy ofynion di.
Psal GerMenge 119:56  Das ist mir zuteil geworden, daß ich deine Befehle befolgt habe.
Psal GreVamva 119:56  Τούτο έγεινεν εις εμέ, διότι εφύλαξα τας εντολάς σου.
Psal FreCramp 119:56  Voici la part qui m'est donnée : je garde tes ordonnances. HETH.
Psal SrKDEkav 119:56  То је моје, да чувам заповести Твоје.
Psal PolUGdan 119:56  To mam, bo przestrzegam twoich przykazań.
Psal FreSegon 119:56  C'est là ce qui m'est propre, Car j'observe tes ordonnances.
Psal SpaRV190 119:56  Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
Psal HunRUF 119:56  Ez jutott nekem, mert megfogadtam utasításaidat.
Psal FreSynod 119:56  Le bien qui m'est échu en partage. C'est de garder tes commandements.
Psal DaOT1931 119:56  Det blev min lykkelige Lod: at agte paa dine Befalinger.
Psal TpiKJPB 119:56  Mi bin kisim dispela, long wanem mi bin holimpas ol strongpela lo bilong Yu.
Psal DaOT1871 119:56  Dette skete mig; thi dine Befalinger har jeg holdt.
Psal PolGdans 119:56  Toć mam z tego, że przestrzegam przykazań twoich.
Psal JapBungo 119:56  われ汝のさとしを守りしによりてこの事をえたるなり
Psal GerElb18 119:56  Dies ist mir geschehen, weil ich deine Vorschriften bewahrt habe.