Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:57  Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
Psal NHEBJE 119:57  Jehovah is my portion. I promised to obey your words.
Psal ABP 119:57  [2my portion 1You are], O lord. I spoke concerning guarding your law.
Psal NHEBME 119:57  The Lord is my portion. I promised to obey your words.
Psal Rotherha 119:57  [HETH.] My portion, is Yahweh, I have promised that I would keep thy words.
Psal LEB 119:57  Yahweh is my portion; I intend to heed your words.
Psal RNKJV 119:57  Thou art my portion, O יהוה: I have said that I would keep thy words.
Psal Jubilee2 119:57  CHETH My portion, O LORD, I have said, will be to keep thy words.
Psal Webster 119:57  CHETH. [Thou art] my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
Psal Darby 119:57  CHETH. My portion, O Jehovah, I have said, is to keep thy words.
Psal OEB 119:57  My portion are you, O Lord: I have promised to keep your words.
Psal ASV 119:57  Jehovah is my portion: I have said that I would observe thy words.
Psal LITV 119:57  Cheth. Jehovah is my portion; I have said to keep Your words.
Psal Geneva15 119:57  CHETH. O Lord, that art my portion, I haue determined to keepe thy wordes.
Psal BBE 119:57  The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
Psal GodsWord 119:57  You are my inheritance, O LORD. I promised to hold on to your words.
Psal JPS 119:57  HETH. My portion is HaShem, I have said that I would observe Thy words.
Psal KJVPCE 119:57  Thou art my portion, O Lord: I have said that I would keep thy words.
Psal NETfree 119:57  The LORD is my source of security. I have determined to follow your instructions.
Psal AB 119:57  You are my portion, O Lord; I said that I would keep Your law.
Psal AFV2020 119:57  You are my portion, O LORD; I have said that I would keep Your words.
Psal NHEB 119:57  The Lord is my portion. I promised to obey your words.
Psal OEBcth 119:57  My portion are you, O Lord: I have promised to keep your words.
Psal NETtext 119:57  The LORD is my source of security. I have determined to follow your instructions.
Psal UKJV 119:57  You are my portion, O LORD: I have said that I would keep your words.
Psal Noyes 119:57  Thou art my portion, O LORD! I have resolved that I will keep thy precepts.
Psal KJV 119:57  Thou art my portion, O Lord: I have said that I would keep thy words.
Psal KJVA 119:57  Thou art my portion, O Lord: I have said that I would keep thy words.
Psal AKJV 119:57  You are my portion, O LORD: I have said that I would keep your words.
Psal RLT 119:57  Thou art my portion, O Yhwh: I have said that I would keep thy words.
Psal MKJV 119:57  CHETH. You are my portion, O LORD; I have said that I would keep Your words.
Psal YLT 119:57  Cheth. My portion is Jehovah; I have said--to keep Thy words,
Psal ACV 119:57  Jehovah is my portion; I have said that I would observe thy words.
Psal CzeBKR 119:57  Cheth Díl můj, řekl jsem, Hospodine, ostříhati výmluvnosti tvé.
Psal CzeB21 119:57  Ty, Hospodine, jsi mým údělem, tvé slovo plnit slíbil jsem.
Psal CzeCEP 119:57  Pravím: Hospodine, tys můj úděl, držím se tvých slov.
Psal CzeCSP 119:57  Řekl jsem: Můj podíl je Hospodin, a tak budu zachovávat tvá slova.
Psal PorBLivr 119:57  Hete :O SENHOR é minha porção; eu disse que guardaria tuas palavras.
Psal Mg1865 119:57  Anjarako Jehovah; Minia mitandrina ny teninao aho.
Psal FinPR 119:57  Herra on minun osani; minä olen päättänyt noudattaa sinun sanojasi.
Psal FinRK 119:57  Herra on minun osani. Olen luvannut noudattaa sinun sanaasi.
Psal ChiSB 119:57  上主,我說:我的福分,就是遵守您的教訓。
Psal ChiUns 119:57  耶和华是我的福分;我曾说,我要遵守你的言语。
Psal BulVeren 119:57  ГОСПОД е моят дял; аз казах, че ще пазя словата Ти.
Psal AraSVD 119:57  نَصِيبِي ٱلرَّبُّ، قُلْتُ لِحِفْظِ كَلَامِكَ.
Psal Esperant 119:57  Mi diris: Mia sortaĵo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
Psal ThaiKJV 119:57  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นส่วนของข้าพระองค์ ข้าพระองค์กล่าวว่าข้าพระองค์จะรักษาพระวจนะของพระองค์
Psal OSHB 119:57  חֶלְקִ֖י יְהוָ֥ה אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃
Psal BurJudso 119:57  အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ အဘို့ဖြစ်တော်မူ၏။ နှုတ်ကပတ်စကားတော်တို့ကို နားထောင်ပါမည်ဟု အကျွန်ုပ်ပြောထားပါပြီ။
Psal FarTPV 119:57  خداوندا، تو همه‌چیز من هستی، قول می‌دهم که شریعت تو را بجا آورم.
Psal UrduGeoR 119:57  Rab merī mīrās hai. Maiṅ ne tere farmānoṅ par amal karne kā wādā kiyā hai.
Psal SweFolk 119:57  Du är min lott, Herre. Jag har lovat att hålla dina ord.
Psal GerSch 119:57  Ich sage: Das ist mein Teil, o HERR, die Beobachtung deiner Worte!
Psal TagAngBi 119:57  Ang Panginoon ay aking bahagi: aking sinabi na aking tutuparin ang iyong mga salita.
Psal FinSTLK2 119:57  Perintöosani, Herra, sanoin, on pitää sanasi.
Psal Dari 119:57  خداوند بهرۀ من است، پس می گویم که کلام تو را نگاه می دارم.
Psal SomKQA 119:57  Rabbigu waa qaybtayda, Oo anigu waxaan idhi, Waxaan dhawrayaa erayadaada.
Psal NorSMB 119:57  Herren er min lut, sagde eg, med di eg heldt dine ord.
Psal Alb 119:57  Ti je pjesa ime, o Zot, kam premtuar të respektoj fjalët e tua.
Psal KorHKJV 119:57  오 주여, 주는 나의 몫이오니 내가 주의 말씀들을 지키리라 말하였나이다.
Psal SrKDIjek 119:57  Дио мој ти си, Господе; наумио сам чувати ријечи твоје.
Psal Mal1910 119:57  യഹോവേ, നീ എന്റെ ഓഹരിയാകുന്നു; ഞാൻ നിന്റെ വചനങ്ങളെ പ്രമാണിക്കും എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞു.
Psal KorRV 119:57  여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Psal Azeri 119:57  منئم پاييم سنسن، يارب؛ دمئشم کي، سنئن سؤزلرئني ساخلاياجاغام.
Psal KLV 119:57  joH'a' ghaH wIj portion. jIH promised Daq obey lIj mu'mey.
Psal ItaDio 119:57  Il Signore è la mia parte; Io ho detto di osservare le tue parole.
Psal ABPGRK 119:57  μερίς μου ει κύριε είπα του φυλάξασθαι τον νόμον σου
Psal FreBBB 119:57  Heth. Tu es ma part, ô Eternel ! Je l'ai déclaré : je garderai ta parole.
Psal LinVB 119:57  E Mokonzi, nakoloba yango lisusu : bolamu bwa ngai, se kondima maloba ma yo.
Psal BurCBCM 119:57  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် အကျွန်ုပ်၏ပိုင်ဆိုင်ရာဖြစ်ပါ၏။ ကိုယ်တော်၏နှုတ်တော်ထွက်စကားတို့ကို နားထောင်ပါမည်ဟု အကျွန်ုပ်ကတိပေးပါ၏။-
Psal HunIMIT 119:57  Osztályrészem, oh Örökkévaló – úgymondtam – hogy megőrzöm szavaidat.
Psal ChiUnL 119:57  耶和華爲我業、我曰必守爾言兮、
Psal VietNVB 119:57  CHÚA là phần cơ nghiệp của tôi,Tôi đã hứa gìn giữ lời Chúa.
Psal CebPinad 119:57  Si Jehova mao ang akong bahin: Ako miingon nga magabantay ako sa imong mga pulong.
Psal RomCor 119:57  Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.
Psal Pohnpeia 119:57  Maing KAUN, komwihte me I kin anahne; I inoukihda me I pahn peikiong sapwellimomwi kosonned kan.
Psal HunUj 119:57  URam, én örökségem! Ígérem, hogy megtartom igéidet.
Psal GerZurch 119:57  Ich spreche: "Mein Teil ist es, o Herr, / deine Worte zu halten." /
Psal GerTafel 119:57  Mein Teil, Jehovah, sprach ich, ist, daß ich Deine Worte halte.
Psal PorAR 119:57  O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
Psal DutSVVA 119:57  Cheth. De Heere is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
Psal FarOPV 119:57  خداوند نصیب من است. گفتم که کلام تو رانگاه خواهم داشت.
Psal Ndebele 119:57  UJehova uyisabelo sami; ngithe ngizagcina amazwi akho.
Psal PorBLivr 119:57  Hete :O SENHOR é minha porção; eu disse que guardaria tuas palavras.
Psal SloStrit 119:57  Delež moj si, Gospod, pravim, da spolnjujem besede tvoje.
Psal Norsk 119:57  Herren er min del, sa jeg, idet jeg holdt dine ord.
Psal SloChras 119:57  Het. Delež moj je Gospod, rekel sem, da bi izpolnjeval besede tvoje.
Psal Northern 119:57  Ya Rəbb, mənim nəsibimsən, Sözlərinə bağlı qalmaq üçün vəd etmişəm.
Psal GerElb19 119:57  Mein Teil, Jehova, habe ich gesagt, ist, deine Worte zu bewahren.
Psal PohnOld 119:57  Maing Ieowa, iet pwais ai, en kolekol omui masan kan.
Psal LvGluck8 119:57  Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
Psal PorAlmei 119:57  O Senhor é a minha porção: eu disse que observaria as tuas palavras.
Psal SloOjaca 119:57  Ti si moj delež, o Gospod; obljubil sem, da bom ohranjal Tvoje besede.
Psal ChiUn 119:57  耶和華是我的福分;我曾說,我要遵守你的言語。
Psal SweKarlX 119:57  Jag hafver sagt, Herre: Det skall mitt arf vara, att jag dina vägar håller.
Psal FreKhan 119:57  "C’Est mon lot à moi, ô Eternel, me suis-je dit, d’observer tes paroles."
Psal GerAlbre 119:57  Geschenkt — so habe ich gesagt — ist mir, o Jahwe, deine Gnade, / Daß ich deine Worte befolgen darf.
Psal FrePGR 119:57  Mon partage, ô Éternel, je le dis, c'est de garder tes paroles.
Psal PorCap 119:57  Senhor, eu disse: «A herança que me tocaé pôr em prática as tuas ordens.»
Psal JapKougo 119:57  主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
Psal GerTextb 119:57  Ich sprach: Mein Teil ist, Jahwe, deine Worte zu beobachten.
Psal Kapingam 119:57  Meenei Dimaadua, ma deelaa-hua Kooe dela e-hiihai ginai au. Au gu-hagababa bolo au e-hagalongo gi au haganoho.
Psal WLC 119:57  חֶלְקִ֖י יְהוָ֥ה אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃
Psal LtKBB 119:57  Viešpats yra mano dalis; aš pasižadėjau Tavo žodžių laikytis.
Psal GerBoLut 119:57  Ich habe gesagt, HERR, das soil mein Erbe sein, daß ich deine Wege halte.
Psal FinPR92 119:57  Herra on minulle kaikki, muuta ei minulla ole, hänen sanojaan olen luvannut noudattaa.
Psal SpaRV186 119:57  Mi porción, o! Jehová, dije, será guardar tus palabras.
Psal GerNeUe 119:57  Du selbst, Jahwe, bist mein Gewinn, / ich werde mich richten nach deinem Wort.
Psal UrduGeo 119:57  رب میری میراث ہے۔ مَیں نے تیرے فرمانوں پر عمل کرنے کا وعدہ کیا ہے۔
Psal AraNAV 119:57  أَنْتَ يَارَبُّ نَصِيبِي، فَأَعِدُكَ بِطَاعَةِ شَرِيعَتِكَ.
Psal ChiNCVs 119:57  耶和华啊!你是我的业分,我曾说我要谨守你的话。
Psal ItaRive 119:57  L’Eterno è la mia parte; ho promesso d’osservare le tue parole.
Psal Afr1953 119:57  Get. Die HERE is my deel; ek het gesê dat ek u woorde sal bewaar.
Psal UrduGeoD 119:57  रब मेरी मीरास है। मैंने तेरे फ़रमानों पर अमल करने का वादा किया है।
Psal TurNTB 119:57  Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
Psal DutSVV 119:57  Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
Psal HunKNB 119:57  Mondom, Uram: Az az osztályrészem, hogy teljesítsem törvényedet.
Psal Maori 119:57  Ko Ihowa toku wahi: kua mea nei ahau, ka pupuri ahau i au kupu.
Psal HunKar 119:57  Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
Psal Viet 119:57  Ðức Giê-hô-va là phần của tôi: Tôi đã nói sẽ gìn giữ lời Chúa.
Psal Kekchi 119:57  At nimajcual Dios, caˈaj cuiˈ la̱at naru nacattenkˈan cue. Joˈcan nak xinyechiˈi a̱cue nak tinba̱nu li cˈaˈru naxye la̱ cua̱tin.
Psal Swe1917 119:57  Min del är HERREN; jag har beslutit att hålla dina ord.
Psal CroSaric 119:57  $HET Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
Psal VieLCCMN 119:57  Lạy CHÚA, con đã nói : phần của con là tuân giữ lời Ngài.
Psal FreBDM17 119:57  Ô Eternel ! j’ai conclu que ma portion était de garder tes paroles.
Psal Aleppo 119:57    חלקי יהוה אמרתי—    לשמר דבריך
Psal MapM 119:57  חֶלְקִ֖י יְהֹוָ֥ה אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃
Psal HebModer 119:57  חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
Psal FreJND 119:57  ★ Ma part, ô Éternel ! je l’ai dit, c’est de garder tes paroles.
Psal GerGruen 119:57  "Mein Alles ist der Herr", das deut ich so:Ich muß die Worte Dein beachten.
Psal SloKJV 119:57  „Ti si moj delež, oh Gospod,“ sem rekel, „da bom ohranil tvoje besede.“
Psal Haitian 119:57  Seyè, mwen deja di ou sa: pou mwen menm, se kenbe m'ap kenbe pawòl ou yo.
Psal FinBibli 119:57  Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas.
Psal SpaRV 119:57  CHETH. Mi porción, oh Jehová, dije, será guardar tus palabras.
Psal WelBeibl 119:57  Ti, ARGLWYDD, ydy fy nghyfran i: Dw i'n addo gwneud fel rwyt ti'n dweud.
Psal GerMenge 119:57  Meine Aufgabe ist, o HERR, ich bekenne es, deine Worte zu befolgen.
Psal GreVamva 119:57  Χεθ. Συ, Κύριε, μερίς μου είσαι· είπα να φυλάξω τους λόγους σου.
Psal SrKDEkav 119:57  Део мој Ти си, Господе; наумио сам чувати речи Твоје.
Psal FreCramp 119:57  Ma part, Yahweh, je le dis, c'est de garder tes paroles.
Psal PolUGdan 119:57  Panie, ty jesteś moim udziałem, przyrzekłem przestrzegać twoich słów.
Psal FreSegon 119:57  Ma part, ô Éternel! je le dis, C'est de garder tes paroles.
Psal SpaRV190 119:57  CHETH. Mi porción, oh Jehová, dije, será guardar tus palabras.
Psal HunRUF 119:57  Uram, én örökségem! Ígérem, hogy megtartom igéidet.
Psal FreSynod 119:57  Tu es ma part, ô Éternel. C'est pourquoi j'ai promis de garder tes paroles.
Psal DaOT1931 119:57  Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
Psal TpiKJPB 119:57  ¶ O BIKPELA, Yu stap hap skel bilong mi. Mi bin tok olsem, Bai mi holimpas ol tok bilong Yu.
Psal DaOT1871 119:57  Jeg sagde: Herren er min Del, jeg vil holde dine Ord.
Psal PolGdans 119:57  Rzekłem: Panie! to jest cząstka moja, przestrzegać słów twoich.
Psal JapBungo 119:57  ヱホバはわがうくべき有なり われ汝のもろもろの言をまもらんといへり
Psal GerElb18 119:57  Mein Teil, Jehova, habe ich gesagt, ist, deine Worte zu bewahren.