Psal
|
RWebster
|
119:61 |
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:61 |
The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your Law.
|
Psal
|
ABP
|
119:61 |
The rough cords of sinners twist me, but your law I did not forget.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:61 |
The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your Law.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:61 |
The meshes of the lawless, have surrounded me, Thy law, have I not forgotten.
|
Psal
|
LEB
|
119:61 |
The cords of the wicked surround me, but I do not forget your law.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:61 |
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:61 |
The company of the wicked have robbed me, [but] I have not forgotten thy law.
|
Psal
|
Webster
|
119:61 |
The bands of the wicked have robbed me: [but] I have not forgotten thy law.
|
Psal
|
Darby
|
119:61 |
The bands of the wicked have wrapped me round: I have not forgotten thy law.
|
Psal
|
OEB
|
119:61 |
Though the godless have wound their cords round me, I have not forgotten your law.
|
Psal
|
ASV
|
119:61 |
The cords of the wicked have wrapped me round; ButI have not forgotten thy law.
|
Psal
|
LITV
|
119:61 |
The cords of the wicked encircle me; I have not forgotten Your law.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:61 |
The bandes of the wicked haue robbed me: but I haue not forgotten thy Lawe.
|
Psal
|
BBE
|
119:61 |
The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:61 |
Though the ropes of wicked people are tied around me, I never forget your teachings.
|
Psal
|
JPS
|
119:61 |
The bands of the wicked have enclosed me; but I have not forgotten Thy law.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:61 |
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
|
Psal
|
NETfree
|
119:61 |
The ropes of the wicked tighten around me, but I do not forget your law.
|
Psal
|
AB
|
119:61 |
The snares of sinners entangled me; but I forgot not Your law.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:61 |
The bands of the wicked have surrounded me, but I have not forgotten Your law.
|
Psal
|
NHEB
|
119:61 |
The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your Law.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:61 |
Though the godless have wound their cords round me, I have not forgotten your law.
|
Psal
|
NETtext
|
119:61 |
The ropes of the wicked tighten around me, but I do not forget your law.
|
Psal
|
UKJV
|
119:61 |
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten your law.
|
Psal
|
Noyes
|
119:61 |
The snares of the wicked surround me; Yet do I not forget thy law.
|
Psal
|
KJV
|
119:61 |
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
|
Psal
|
KJVA
|
119:61 |
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
|
Psal
|
AKJV
|
119:61 |
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten your law.
|
Psal
|
RLT
|
119:61 |
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
|
Psal
|
MKJV
|
119:61 |
The bands of the wicked have robbed me; but I have not forgotten Your law.
|
Psal
|
YLT
|
119:61 |
Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
|
Psal
|
ACV
|
119:61 |
The cords of the wicked have wrapped me around, but I have not forgotten thy law.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:61 |
Bandos de perversos me roubaram; porém não me esqueci de tua lei.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:61 |
Nihodidina tamiko ny famato-ran’ ny ratsy fanahy; Tsy mba nanadino ny lalànao aho.
|
Psal
|
FinPR
|
119:61 |
Jumalattomain paulat piirittävät minua, mutta minä en unhota sinun lakiasi.
|
Psal
|
FinRK
|
119:61 |
Jumalattomien köydet kiertyvät ympärilleni, mutta sinun opetustasi minä en unohda.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:61 |
惡人的繩索雖將我纏起,我郤未將您的法律忘記。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:61 |
恶人的绳索缠绕我,我却没有忘记你的律法。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:61 |
Връзките на безбожните ме обвиха, но аз не забравих Твоя закон.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:61 |
حِبَالُ ٱلْأَشْرَارِ ٱلْتَفَّتْ عَلَيَّ. أَمَّا شَرِيعَتُكَ فَلَمْ أَنْسَهَا.
|
Psal
|
Esperant
|
119:61 |
Retoj de malvirtuloj min ĉirkaŭis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:61 |
แม้หมู่คนชั่วดักข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์ไม่ลืมพระราชบัญญัติของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:61 |
חֶבְלֵ֣י רְשָׁעִ֣ים עִוְּדֻ֑נִי תּֽ֝וֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:61 |
မတရားသောသူ အစည်းအဝေးတို့သည် အကျွန်ုပ်ကိုဝိုင်းကြသော်လည်း၊ အကျွန်ုပ်သည် တရား တော်ကို မမေ့မလျော့ပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:61 |
شریران برای من دام گستردند، امّا من شریعت تو را فراموش نمیكنم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:61 |
Bedīnoṅ ke rassoṅ ne mujhe jakaṛ liyā hai, lekin maiṅ terī sharīat nahīṅ bhūltā.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:61 |
De gudlösas snaror omger mig, men jag glömmer inte din undervisning.
|
Psal
|
GerSch
|
119:61 |
Als die Schlingen der Gottlosen mich umgaben, vergaß ich deines Gesetzes nicht.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:61 |
Pinuluputan ako ng mga panali ng masama; nguni't hindi ko nilimot ang iyong kautusan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:61 |
Jumalattomien paulat piirittävät minua, mutta lakiasi en unohda.
|
Psal
|
Dari
|
119:61 |
اگر ریسمانهای شریران هم مرا احاطه کنند، احکام تو را فراموش نخواهم کرد.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:61 |
Waxaa isku kay duudduubay xadhkihii kuwa sharka leh, Laakiinse sharcigaaga ma aan illoobin.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:61 |
Bandi til dei ugudlege hev snørt meg inn, di lov hev eg ikkje gløymt.
|
Psal
|
Alb
|
119:61 |
Litarët e të pabesëve më kanë mbështjellë, por unë nuk e kam harruar ligjin tënd.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:61 |
사악한 자들의 무리가 나를 강탈하였으나 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:61 |
Мреже безбожничке опколише ме, али закона твојега не заборављам.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:61 |
ദുഷ്ടന്മാരുടെ പാശങ്ങൾ എന്നെ ചുറ്റിയിരിക്കുന്നു; ഞാൻ നിന്റെ ന്യായപ്രമാണത്തെ മറക്കുന്നില്ലതാനും.
|
Psal
|
KorRV
|
119:61 |
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:61 |
گرچي پئس آداملارين ائپلري مني دولاييب، لاکئن سنئن شرئعتئني ياددان چيخارتماميشام.
|
Psal
|
KLV
|
119:61 |
The ropes vo' the mIgh bind jIH, 'ach jIH won't forget lIj chut.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:61 |
Schiere d’empi mi hanno predato; Ma però non ho dimenticata la tua Legge.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:61 |
σχοινία αμαρτωλών περιεπλάκησάν μοι και του νόμου σου ουκ επελαθόμην
|
Psal
|
FreBBB
|
119:61 |
Les pièges des méchants m'ont environné, Je n'ai point oublié ta loi.
|
Psal
|
LinVB
|
119:61 |
Bato babe batandeli ngai minyama, kasi nabosani mibeko mya yo te.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:61 |
ဆိုးမိုက်သူတို့၏ ကျော့ကွင်းများသည် အကျွန်ုပ်ကို ဝိုင်းရံထားသော်လည်း ကိုယ်တော်၏တရားတော်ကို အကျွန်ုပ် မေ့လျော့လိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:61 |
Gonoszok csapatjai körülfogtak; tanodat nem felejtettem el.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:61 |
惡人之索繞我、惟我未忘爾律兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:61 |
Dù kẻ ác giăng dây chung quanh tôi,Nhưng tôi không quên kinh luật Chúa.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:61 |
Ang mga gapus sa mga dautan gipanglikus kanako; Apan wala ko hikalimti ang imong Kasugoan.
|
Psal
|
RomCor
|
119:61 |
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:61 |
Aramas suwed akan wiadahr arail mehn lidipih ie, ahpw I sohte manokehla sapwellimomwi kosonnedo.
|
Psal
|
HunUj
|
119:61 |
Ha bűnösök kötelei fonnak is körül, nem feledkezem meg törvényedről.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:61 |
Die Stricke der Gottlosen umfangen mich; / doch deines Gesetzes vergesse ich nicht. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:61 |
Der Ungerechten Stricke haben mich umstrickt, ich vergesse Deines Gesetzes nicht.
|
Psal
|
PorAR
|
119:61 |
Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:61 |
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:61 |
ریسمانهای شریران مرا احاطه کرد، لیکن شریعت تو را فراموش نکردم.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:61 |
Amaxuku ababi angihanqile; kangikhohlwa umlayo wakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:61 |
Bandos de perversos me roubaram; porém não me esqueci de tua lei.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:61 |
Krdela krivičnih me plenijo, a postave tvoje ne zabim.
|
Psal
|
Norsk
|
119:61 |
De ugudeliges strikker har omspent mig, din lov har jeg ikke glemt.
|
Psal
|
SloChras
|
119:61 |
Zadrge brezbožnih so me ovile, a postave tvoje ne zabim.
|
Psal
|
Northern
|
119:61 |
Pis adamlar mənə kəmənd atarkən Qanununu unutmadım.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:61 |
Die Bande der Gesetzlosen haben mich umgeben; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:61 |
Pwin en me doo sang Kot akan kapil ia pena, ari so, i sota monokela omui kapung kan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:61 |
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:61 |
Bandos de impios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:61 |
Čeprav so me obdale vrvi zlobnih in me ujele v zanko, nisem pozabil Tvoje postave.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:61 |
惡人的繩索纏繞我,我卻沒有忘記你的律法。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:61 |
De ogudaktigas rote beröfvar mig; men jag förgäter intet din lag.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:61 |
Les liens des méchants m’avaient enserré: je n’ai point oublié ta Loi.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:61 |
Gottlose haben mich mit Stricken umringt: / Aber dein Gesetz hab ich nicht vergessen.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:61 |
Les pièges des impies m'enveloppent ; je n'oublie point ta loi.
|
Psal
|
PorCap
|
119:61 |
Cercaram-me os laços dos ímpios,mas não me esqueci da tua lei.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:61 |
たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:61 |
Die Stricke der Gottlosen umgaben mich; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:61 |
Digau huaidu guu-dugu di-nadau hele belee hele au, gei au hagalee de-langahia au haganoho.
|
Psal
|
WLC
|
119:61 |
חֶבְלֵ֣י רְשָׁעִ֣ים עִוְּדֻ֑נִי תּֽ֝וֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:61 |
Nors nedorėliai apiplėšė mane, bet aš neužmiršau Tavo įstatymo.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:61 |
Der Gottlosen Rotte beraubet mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:61 |
Jumalattomien köydet kiertyvät ympärilleni, mutta minä en unohda sinun lakiasi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:61 |
Compañías de impíos me han saqueado: mas no me he olvidado de tu ley.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:61 |
Fesselt mich auch der Gottlosen Strick, / dein Gesetz vergesse ich nicht.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:61 |
بےدینوں کے رسّوں نے مجھے جکڑ لیا ہے، لیکن مَیں تیری شریعت نہیں بھولتا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:61 |
قَامَ الأَشْرَارُ بِالإِيقَاعِ بِي، وَلَكِنِّي لَمْ أَنْسَ شَرِيعَتَكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:61 |
恶人的绳索虽然捆绑我,我却不忘记你的律法。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:61 |
I lacci degli empi m’hanno avviluppato, ma io non ho dimenticato la tua legge.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:61 |
Die strikke van die goddelose het my omring; u wet het ek nie vergeet nie.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:61 |
बेदीनों के रस्सों ने मुझे जकड़ लिया है, लेकिन मैं तेरी शरीअत नहीं भूलता।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:61 |
Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:61 |
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:61 |
Gonoszok kötelékei vesznek körül engem, de törvényeidről nem feledkezem meg.
|
Psal
|
Maori
|
119:61 |
Karapotia putia ana ahau e nga here a te hunga kino: kihai ia ahau i wareware ki tau ture.
|
Psal
|
HunKar
|
119:61 |
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
|
Psal
|
Viet
|
119:61 |
Dây kẻ ác đã vương vấn tôi; Nhưng tôi không quên luật pháp Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:61 |
Nabaleb li incˈaˈ useb xnaˈleb nequeˈxsicˈ chanru nak tineˈxqˈue chi tˈanecˈ. Abanan incˈaˈ nasach saˈ inchˈo̱l li cˈaˈru naxye la̱ chakˈrab.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:61 |
De ogudaktigas snaror omgiva mig, men jag förgäter icke din lag.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:61 |
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:61 |
Con bị lưới ác nhân vây bủa, nhưng luật Ngài, con vẫn không quên.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:61 |
Les troupes des méchants m’ont pillé, mais je n’ai point oublié ta Loi.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:61 |
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי
|
Psal
|
MapM
|
119:61 |
חֶבְלֵ֣י רְשָׁעִ֣ים עִוְּדֻ֑נִי תּ֥֝וֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:61 |
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:61 |
Les cordes des méchants m’ont entouré : je n’ai pas oublié ta loi.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:61 |
Der Frevler Stricke wollen mich umfangen;doch ich vergesse nimmer Deine Lehre.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:61 |
§ Tolpe zlobnih so me oropale, toda jaz nisem pozabil tvoje postave.
|
Psal
|
Haitian
|
119:61 |
Mechan yo sènen m' toupatou ak pèlen yo. Men, mwen pa janm bliye lalwa ou la.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:61 |
Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:61 |
Compañías de impíos me han robado: mas no me he olvidado de tu ley.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:61 |
Mae pobl ddrwg yn gosod trapiau i bob cyfeiriad, ond dw i ddim yn anghofio dy ddysgeidiaeth di.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:61 |
Die Fallstricke der Gottlosen umringen mich; dennoch vergesse ich dein Gesetz nicht.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:61 |
Στίφη ασεβών με περιεκύκλωσαν· αλλ' εγώ δεν ελησμόνησα τον νόμον σου.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:61 |
Les pièges des méchants m'environnent, et je n'oublie point ta loi.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:61 |
Мреже безбожничке опколише ме, али закон Твој не заборављам.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:61 |
Hufce niegodziwych złupiły mnie, ale nie zapominam twojego prawa.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:61 |
Les pièges des méchants m'environnent; Je n'oublie point ta loi.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:61 |
Compañías de impíos me han robado: mas no me he olvidado de tu ley.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:61 |
Ha bűnösök kötelei fonnak is körül, nem feledkezem meg törvényedről.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:61 |
Les pièges des méchants m'ont environné; Je n'ai point oublié ta loi.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:61 |
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:61 |
¶ Ol lain bilong ol man i nogut tru i bin stilim ol samting bilong mi. Tasol mi no bin lusim tingting long lo bilong Yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:61 |
De ugudeliges Garn omspændte mig; din Lov glemte jeg ikke.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:61 |
Hufy niepobożnych złupiły mię; ale na zakon twój nie zapominam.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:61 |
惡きものの繩われに纏ひたれども 我なんぢの法をわすれざりき
|
Psal
|
GerElb18
|
119:61 |
Die Bande der Gesetzlosen haben mich umgeben; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
|