Psal
|
RWebster
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks to thee because of thy righteous judgments.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
|
Psal
|
ABP
|
119:62 |
At midnight I awoke to confess to you over the judgments of your righteousness.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:62 |
At midnight, I arise to give thanks unto thee, For thy righteous regulations.
|
Psal
|
LEB
|
119:62 |
In the middle of the night I rise to give you thanks, because of your righteous ordinances.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of the judgments of thy righteousness.
|
Psal
|
Webster
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks to thee, because of thy righteous judgments.
|
Psal
|
Darby
|
119:62 |
At midnight I rise up to give thanks unto thee, because of thy righteous judgments.
|
Psal
|
OEB
|
119:62 |
At midnight I rise to praise you because of your righteous judgments.
|
Psal
|
ASV
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks unto thee Because of thy righteous ordinances.
|
Psal
|
LITV
|
119:62 |
At halves of the night I will rise to give thanks to You because of Your righteous judgments.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:62 |
At midnight will I rise to giue thanks vnto thee, because of thy righteous iudgements.
|
Psal
|
BBE
|
119:62 |
In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:62 |
At midnight I wake up to give thanks to you for the regulations, which are based on your righteousness.
|
Psal
|
JPS
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks unto Thee because of Thy righteous ordinances.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
|
Psal
|
NETfree
|
119:62 |
In the middle of the night I arise to thank you for your just regulations.
|
Psal
|
AB
|
119:62 |
At midnight I arose, to give thanks to You for the judgments of Your righteousness.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks unto You because of Your righteous judgments.
|
Psal
|
NHEB
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:62 |
At midnight I rise to praise you because of your righteous judgments.
|
Psal
|
NETtext
|
119:62 |
In the middle of the night I arise to thank you for your just regulations.
|
Psal
|
UKJV
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks unto you because of your righteous judgments.
|
Psal
|
Noyes
|
119:62 |
At midnight I rise to give thanks to thee On account of thy righteous judgments.
|
Psal
|
KJV
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
|
Psal
|
KJVA
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
|
Psal
|
AKJV
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks to you because of your righteous judgments.
|
Psal
|
RLT
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
|
Psal
|
MKJV
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks to You because of Your righteous judgments.
|
Psal
|
YLT
|
119:62 |
At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
|
Psal
|
ACV
|
119:62 |
At midnight I will rise to give thanks to thee because of thy righteous ordinances.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:62 |
No meio da noite eu me levanto para te louvar, por causa dos juízos de tua justiça.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:62 |
Mamatonalina no hifohazako hidera Anao Noho ny fitsipikao marina.
|
Psal
|
FinPR
|
119:62 |
Puoliyöstä minä nousen kiittämään sinua sinun vanhurskautesi oikeuksista.
|
Psal
|
FinRK
|
119:62 |
Keskiyölläkin minä nousen kiittämään sinua sinun vanhurskaista tuomioistasi.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:62 |
為了您正義的判語,我半夜起身讚美您。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:62 |
我因你公义的典章,半夜必起来称谢你。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:62 |
Среднощ ставам, за да Те славя заради Твоите справедливи присъди.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:62 |
فِي مُنْتَصَفِ ٱللَّيْلِ أَقُومُ لِأَحْمَدَكَ عَلَى أَحْكَامِ بِرِّكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:62 |
En la mezo de la nokto mi leviĝas, Por glori Vin por Viaj justaj juĝoj.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:62 |
พอเที่ยงคืน ข้าพระองค์จะลุกขึ้นโมทนาพระคุณพระองค์เนื่องด้วยคำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:62 |
חֲצֽוֹת־לַ֗יְלָה אָ֭קוּם לְהוֹד֣וֹת לָ֑ךְ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:62 |
တရားသဖြင့် စီရင်တော်မူချက်တို့ကို ထောက် ၍၊ ဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းခြင်းငှါ၊ သန်းခေါင်အချိန်၌ အကျွန်ုပ် ထတတ်ပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:62 |
نیمهٔ شب بیدار میشوم، و تو را بهخاطر داوری عادلانهات ستایش میکنم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:62 |
Ādhī rāt ko maiṅ jāg uṭhtā hūṅ tāki tere rāst farmānoṅ ke lie terā shukr karūṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:62 |
Mitt i natten går jag upp för att tacka dig för dina rättfärdiga domar.
|
Psal
|
GerSch
|
119:62 |
Mitten in der Nacht stehe ich auf, dir zu danken für die Verordnungen deiner Gerechtigkeit.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:62 |
Sa hating gabi ay babangon ako upang magpasalamat sa iyo, dahil sa iyong mga matuwid na kahatulan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:62 |
Puoliyöstä nousen kiittämään sinua vanhurskautesi oikeuksista.
|
Psal
|
Dari
|
119:62 |
در نصف شب بیدار می شوم و تو را به خاطر داوری های عادلانۀ تو ستایش می کنم.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:62 |
Waxaan kici doonaa habeenbadhka inaan kugu mahad naqo, Waana xukummadaada caddaaladda ah daraaddood.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:62 |
Midt på natti stend eg upp og vil takka deg for dine rettferdslover.
|
Psal
|
Alb
|
119:62 |
Në mes të natës ngrihem që të të kremtoj, për shkak të dekreteve të tua të drejta.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:62 |
내가 주의 의로운 판단들로 인하여 한밤중에 일어나 주께 감사를 드리리이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:62 |
У по ноћи устајем да те славим за праведне судове твоје.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:62 |
നിന്റെ നീതിയുള്ള ന്യായവിധികൾ ഹേതുവായി നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്വാൻ ഞാൻ അൎദ്ധരാത്രിയിൽ എഴുന്നേല്ക്കും.
|
Psal
|
KorRV
|
119:62 |
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:62 |
گجه ياريسيندا قالخارام کي، عادئل حؤکملرئن اوچون سنه شوکور ادئم.
|
Psal
|
KLV
|
119:62 |
Daq midnight jIH DichDaq Hu' Daq nob tlho' Daq SoH, because vo' lIj QaQtaHghach chutmey.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:62 |
Io mi levo a mezzanotte, per celebrarti, Per le leggi della tua giustizia.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:62 |
μεσονύκτιον εξεγειρόμην του εξομολογείσθαί σοι επί τα κρίματα της δικαιοσύνης σου
|
Psal
|
FreBBB
|
119:62 |
Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer Des arrêts de ta justice.
|
Psal
|
LinVB
|
119:62 |
O kati ya butu natelemi mpo ya kotondo yo, zambi okoyangelaka manso na bosembo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:62 |
ကိုယ်တော်၏ ဖြောင့်မတ်သော စီရင်တော်မူချက်များကြောင့် ကိုယ်တော့်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုရန် အကျွန်ုပ်သည် ညသန်းခေါင်ယံတွင် အိပ်ရာမှ နိုးထပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:62 |
Éjfélkor kelek föl, hogy hálát adjak neked a te igazságos ítéleteidért.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:62 |
緣爾公義之律例、我必中夜而起、稱謝爾兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:62 |
Tôi thức dậy vào lúc nửa đêm để cảm tạ ChúaVì các phán quyết công chính của Ngài.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:62 |
Sa tungang gabii mobangon ako sa pagpasalamat kanimo Tungod sa imong mga tulomanon nga matarung.
|
Psal
|
RomCor
|
119:62 |
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:62 |
I kin pwourda nin lukepen pwong pwe I en kin kapingahkin komwi sapwellimomwi kadeik pwung kan.
|
Psal
|
HunUj
|
119:62 |
Éjfélkor fölkelek, hogy hálát adjak neked igazságos döntéseidért.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:62 |
Um Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken / für deine gerechten Ordnungen. / (a) Ps 42:9; 63:7
|
Psal
|
GerTafel
|
119:62 |
Ich stehe auf um Mitternacht, Dich zu bekennen, ob der Gerichte Deiner Gerechtigkeit.
|
Psal
|
PorAR
|
119:62 |
À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:62 |
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:62 |
در نصف شب برخاستم تا تو را حمد گویم برای داوریهای عدالت تو.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:62 |
Phakathi kobusuku ngizavuka ukuze ngikubonge ngenxa yezahlulelo zokulunga kwakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:62 |
No meio da noite eu me levanto para te louvar, por causa dos juízos de tua justiça.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:62 |
O polunoči vstajam slavit te, zavoljo zapovedi tvojih pravičnih.
|
Psal
|
Norsk
|
119:62 |
Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.
|
Psal
|
SloChras
|
119:62 |
Opolnoči vstajam hvalit te zavoljo sodb pravičnosti tvoje.
|
Psal
|
Northern
|
119:62 |
Adil hökmlərinə görə Sənə şükür etmək üçün Gecə yarısı qalxıram.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:62 |
Um Mitternacht stehe ich auf, um dich zu preisen wegen der Rechte deiner Gerechtigkeit.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:62 |
Ni ailep en pong i kin paurida, pwen danke komui, pweki omui kusoned pung.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:62 |
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:62 |
Á meia noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juizos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:62 |
Opolnoči se bom dvignil, da Ti dam zahvalo zaradi Tvojih pravičnih odlokov.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:62 |
我因你公義的典章,半夜必起來稱謝你。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:62 |
Om midnatt står jag upp, till att tacka dig för dina rättfärdighets rätter.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:62 |
Au milieu de la nuit je me lève pour te rendre grâce, à cause de tes équitables jugements.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:62 |
Gegen Mitternacht steh ich auf, um dir zu danken / Für deine gerechten Gerichtsurteile.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:62 |
Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer des jugements de ta justice.
|
Psal
|
PorCap
|
119:62 |
*A meio da noite levanto-me para te louvar,por causa das tuas justas sentenças.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:62 |
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:62 |
Mitten in der Nacht erhebe ich mich, dir wegen deiner gerechten Ordnungen zu danken.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:62 |
I-di madahidi-waelua di boo, gei au e-ala-aga e-hagaamu Goe, idimaa Goe dela e-gabunga au mee gii-donu.
|
Psal
|
WLC
|
119:62 |
חֲצֽוֹת־לַ֗יְלָה אָ֭קוּם לְהוֹד֣וֹת לָ֑ךְ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:62 |
Vidurnaktį atsikėlęs, dėkoju už teisingus Tavo sprendimus.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:62 |
Zur Mitternacht stehe ich auf, dirzu danken fur die Rechte deiner Gerechtigkeit.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:62 |
Yösydännäkin nousen kiittämään sinua oikeudenmukaisista päätöksistäsi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:62 |
A media noche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:62 |
Selbst mitternachts stehe ich auf / und danke für dein gerechtes Gesetz. -
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:62 |
آدھی رات کو مَیں جاگ اُٹھتا ہوں تاکہ تیرے راست فرمانوں کے لئے تیرا شکر کروں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:62 |
أَسْتَيْقِظُ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ لأَحْمَدَكَ مِنْ أَجْلِ أَحْكَامِكَ الْعَادِلَةِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:62 |
因你公义的典章,我半夜起来称谢你。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:62 |
A mezzanotte io mi levo per celebrarti a motivo dei tuoi giusti giudizi.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:62 |
Middernag staan ek op om U te loof vir u regverdige verordeninge.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:62 |
आधी रात को मैं जाग उठता हूँ ताकि तेरे रास्त फ़रमानों के लिए तेरा शुक्र करूँ।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:62 |
Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:62 |
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:62 |
Éjfélkor is felkelek, hogy hálát adjak neked igazságos ítéleteidért.
|
Psal
|
Maori
|
119:62 |
I waenganui po ka ara ahau ki te whakawhetai ki a koe mo au whakaritenga tika.
|
Psal
|
HunKar
|
119:62 |
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
|
Psal
|
Viet
|
119:62 |
Nhơn vì các mạng lịnh công bình của Chúa, Tôi sẽ thức-dậy giữa đêm đặng cảm tạ Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:62 |
Tuktu kˈojyi̱n nincuacli chi bantioxi̱nc cha̱cuu xban nak tzˈakal re ru la̱ chakˈrab.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:62 |
Mitt i natten står jag upp för att tacka dig för din rättfärdighets rätter.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:62 |
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:62 |
Nửa đêm con thức dậy tạ ơn Chúa, vì quyết định của Ngài thật công minh.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:62 |
Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:62 |
חצות-לילה—אקום להודות לך על משפטי צדקך
|
Psal
|
MapM
|
119:62 |
חֲצֽוֹת־לַ֗יְלָה אָ֭קוּם לְהוֹד֣וֹת לָ֑ךְ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:62 |
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:62 |
Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:62 |
Um Mitternacht erhebe ich mich schonund danke Dir für Deine Weisungen, die so gerecht,
|
Psal
|
SloKJV
|
119:62 |
Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
|
Psal
|
Haitian
|
119:62 |
Nan mitan lannwit mwen leve pou m' di ou mèsi, paske tout jijman ou yo san patipri.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:62 |
Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:62 |
A media noche me levantaba á alabarte sobre los juicios de tu justicia.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:62 |
Ganol nos dw i'n codi i ddiolch am dy fod ti'n dyfarnu'n gyfiawn.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:62 |
In der Mitte der Nacht stehe ich auf, um dir zu danken für die Verordnungen deiner Gerechtigkeit.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:62 |
Το μεσονύκτιον εγείρομαι διά να σε δοξολογώ διά τας κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:62 |
Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer, à cause des jugements de ta justice.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:62 |
У по ноћи устајем да Те славим за праведне судове Твоје.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:62 |
O północy wstaję, aby wysławiać cię za twoje sprawiedliwe sądy.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:62 |
Au milieu de la nuit je me lève pour te louer, À cause des jugements de ta justice.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:62 |
A media noche me levantaba á alabarte sobre los juicios de tu justicia.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:62 |
Éjfélkor fölkelek, hogy hálát adjak neked igazságos döntéseidért.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:62 |
Au milieu de la nuit, je me lève pour te célébrer, A cause de tes justes jugements.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:62 |
Jeg staar op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:62 |
¶ Long belo biknait bai mi kirap bilong givim tenkyu long Yu, long wanem ol tok bilong Yu long pe bilong kot em i stretpela.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:62 |
Midt om Natten staar jeg op, at prise dig for din Retfærdigheds Domme.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:62 |
O północy wstaję, abym cię wysławiał w sądach sprawiedliwości twojej.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:62 |
我なんぢのただしき審判のゆゑに 夜半におきてなんぢに感謝せん
|
Psal
|
GerElb18
|
119:62 |
Um Mitternacht stehe ich auf, um dich zu preisen wegen der Rechte deiner Gerechtigkeit.
|