Psal
|
RWebster
|
119:64 |
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:64 |
The earth is full of your loving kindness, Jehovah. Teach me your statutes.
|
Psal
|
ABP
|
119:64 |
Of your mercy, O lord, [3is full 1the 2earth]; [3your ordinances 1teach 2me]!
|
Psal
|
NHEBME
|
119:64 |
The earth is full of your loving kindness, Lord. Teach me your statutes.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:64 |
Of thy lovingkindness, O Yahweh, the earth, is full, Thy statutes, teach thou me.
|
Psal
|
LEB
|
119:64 |
The earth, O Yahweh, is full of your loyal love. Teach me your statutes.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:64 |
The earth, O יהוה, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:64 |
The earth, O LORD, is full of thy mercy [and] teaches me thy statutes.
|
Psal
|
Webster
|
119:64 |
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
|
Psal
|
Darby
|
119:64 |
The earth, O Jehovah, is full of thy loving-kindness: teach me thy statutes.
|
Psal
|
OEB
|
119:64 |
The earth, Lord, is full of your kindness; teach me your Statutes.
|
Psal
|
ASV
|
119:64 |
The earth, O Jehovah, is full of thy lovingkindness: Teach me thy statutes. ט TETH.
|
Psal
|
LITV
|
119:64 |
O Jehovah, the earth is full of Your mercy; teach me Your statutes.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:64 |
The earth, O Lord, is full of thy mercie: teache me thy statutes.
|
Psal
|
BBE
|
119:64 |
The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:64 |
Your mercy, O LORD, fills the earth. Teach me your laws.
|
Psal
|
JPS
|
119:64 |
The earth, O HaShem, is full of Thy mercy; teach me Thy statutes.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:64 |
The earth, O Lord, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
|
Psal
|
NETfree
|
119:64 |
O LORD, your loyal love fills the earth. Teach me your statutes!
|
Psal
|
AB
|
119:64 |
O Lord, the earth is full of Your mercy; teach me Your statutes.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:64 |
O LORD, the earth is full of Your mercy; teach me Your statutes.
|
Psal
|
NHEB
|
119:64 |
The earth is full of your loving kindness, Lord. Teach me your statutes.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:64 |
The earth, Lord, is full of your kindness; teach me your Statutes.
|
Psal
|
NETtext
|
119:64 |
O LORD, your loyal love fills the earth. Teach me your statutes!
|
Psal
|
UKJV
|
119:64 |
The earth, O LORD, is full of your mercy: teach me your statutes.
|
Psal
|
Noyes
|
119:64 |
The earth, O LORD! is full of thy goodness; O teach me thy statutes!
|
Psal
|
KJV
|
119:64 |
The earth, O Lord, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
|
Psal
|
KJVA
|
119:64 |
The earth, O Lord, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
|
Psal
|
AKJV
|
119:64 |
The earth, O LORD, is full of your mercy: teach me your statutes.
|
Psal
|
RLT
|
119:64 |
The earth, O Yhwh, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
|
Psal
|
MKJV
|
119:64 |
O LORD, the earth is full of Your mercy; teach me Your statutes.
|
Psal
|
YLT
|
119:64 |
Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
|
Psal
|
ACV
|
119:64 |
The earth, O Jehovah, is full of thy loving kindness. Teach me thy statutes.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:64 |
A terra está cheia de tua bondade, SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:64 |
Jehovah ô, henika ny famindram-ponao ny tany; Ampianaro ahy ny didinao.
|
Psal
|
FinPR
|
119:64 |
Maa on täynnä sinun laupeuttasi, Herra; opeta minulle käskysi.
|
Psal
|
FinRK
|
119:64 |
Sinun armosi, Herra, täyttää maan. Opeta minulle lakisi.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:64 |
上主,您的慈愛充滿大地,求您教我遵守您的律例。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:64 |
耶和华啊,你的慈爱遍满大地;求你将你的律例教训我!
|
Psal
|
BulVeren
|
119:64 |
Земята е пълна с милостта Ти, ГОСПОДИ, научи ме на наредбите Си.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:64 |
رَحْمَتُكَ يَارَبُّ قَدْ مَلَأَتِ ٱلْأَرْضَ. عَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:64 |
De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn leĝojn.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:64 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แผ่นดินโลกเต็มด้วยความเมตตาของพระองค์ ขอทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:64 |
חַסְדְּךָ֣ יְ֭הוָה מָלְאָ֥ה הָאָ֗רֶץ חֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:64 |
အိုထာဝရဘုရား၊ မြေကြီးသည် ကရုဏာတော် နှင့်ပြည့်ဝပါ၏။ အထုံးအဖွဲ့တော်တို့ကို အကျွန်ုပ်၌ သွန်သင်တော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:64 |
خداوندا، جهان از محبّت پایدار تو پُر است، احکام خود را به من بیاموز.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:64 |
Ai Rab, duniyā terī shafqat se māmūr hai. Mujhe apne ahkām sikhā!
|
Psal
|
SweFolk
|
119:64 |
Din nåd, Herre, uppfyller jorden. Lär mig dina stadgar!
|
Psal
|
GerSch
|
119:64 |
HERR, die Erde ist voll deiner Gnade; lehre mich deine Satzungen!
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:64 |
Ang lupa, Oh Panginoon, ay puno ng iyong kagandahang-loob: ituro mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:64 |
Maa on täynnä laupeuttasi, Herra. Opeta minulle käskysi.
|
Psal
|
Dari
|
119:64 |
ای خداوند، زمین از رحمت تو پُر است؛ احکام خود را به من بیاموز!
|
Psal
|
SomKQA
|
119:64 |
Rabbiyow, dhulka waxaa ka buuxda naxariistaada, Haddaba qaynuunnadaada i bar.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:64 |
Av di miskunn, Herre, er jordi full; lær meg dine fyreskrifter!
|
Psal
|
Alb
|
119:64 |
O Zot, toka është e mbushur me mirësinë tënde; më mëso statutet e tua.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:64 |
오 주여, 주의 긍휼이 땅에 충만하오니 주의 법규들을 내게 가르치소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:64 |
Доброте је твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:64 |
യഹോവേ, ഭൂമി നിന്റെ ദയകൊണ്ടു നിറെഞ്ഞിരിക്കുന്നു; നിന്റെ ചട്ടങ്ങളെ എനിക്കുഉപദേശിച്ചു തരേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
119:64 |
여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
|
Psal
|
Azeri
|
119:64 |
ير اوزو سنئن محبّتئنله دولودور، يارب؛ قانونلاريني منه اؤيرت.
|
Psal
|
KLV
|
119:64 |
The tera' ghaH teblu'ta' vo' lIj muSHa'taH pung, joH'a'. ghojmoH jIH lIj chutmey. TET
|
Psal
|
ItaDio
|
119:64 |
Signore, la terra è piena della tua benignità; Insegnami i tuoi statuti.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:64 |
του ελέους σου κύριε πλήρης η γη τα δικαιώματά σου δίδαξόν με
|
Psal
|
FreBBB
|
119:64 |
Ta bonté, ô Eternel, remplit la terre ; Enseigne-moi tes statuts.
|
Psal
|
LinVB
|
119:64 |
Mokili motondi na bolingi bwa yo, Mokonzi, bongo olakisa ngai maye yo olingi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:64 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကမ္ဘာမြေကြီးသည် ကိုယ်တော်ရှင်၏ခိုင်မြဲသောမေတ္တာတော်ဖြင့် ပြည့်လျက်ရှိပါ၏။ အကျွန်ုပ်အား ကိုယ်တော်၏ပညတ်ဥပဒေတို့ကို သွန်သင်တော်မူပါ။
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:64 |
Szereteteddel, Örökkévaló, tele van a föld, törvényeidre taníts engem.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:64 |
耶和華歟、爾之慈惠、遍於大地、以爾典章訓我兮、○
|
Psal
|
VietNVB
|
119:64 |
Lạy CHÚA, tình yêu thương của Ngài đầy dẫy đất,Xin dạy tôi các quy luật chúa.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:64 |
Ang yuta, Oh Jehova, napuno sa imong mahigugmaong-kalolot: Tudloi ako sa imong kabalaoran.
|
Psal
|
RomCor
|
119:64 |
Pământul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orânduirile Tale!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:64 |
Maing KAUN, sampah direkihla sapwellimomwi limpoak poatopoat; komw ketin padahkihong ie sapwellimomwi kosonned kan.
|
Psal
|
HunUj
|
119:64 |
URam, kegyelmed betölti a földet. Taníts engem rendelkezéseidre!
|
Psal
|
GerZurch
|
119:64 |
Die Erde ist voll deiner Güte, o Herr; / lehre mich deine Satzungen. (a) Ps 33:5; 104:24
|
Psal
|
GerTafel
|
119:64 |
Jehovah, Deiner Barmherzigkeit ist die Erde voll, lehre mich Deine Satzungen.
|
Psal
|
PorAR
|
119:64 |
A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:64 |
Heere! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:64 |
ای خداوند زمین از رحمت تو پر است. فرایض خودرا به من بیاموز.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:64 |
Nkosi, umhlaba ugcwele umusa wakho; ngifundisa izimiso zakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:64 |
A terra está cheia de tua bondade, SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:64 |
Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja; postave svoje me úči.
|
Psal
|
Norsk
|
119:64 |
Jorden er full av din miskunnhet, Herre; lær mig dine forskrifter!
|
Psal
|
SloChras
|
119:64 |
Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja, postav svojih me úči.
|
Psal
|
Northern
|
119:64 |
Ya Rəbb, yer üzü məhəbbətinə bürünüb, Mənə qaydalarını öyrət.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:64 |
Von deiner Güte, Jehova, ist die Erde erfüllt; lehre mich deine Satzungen!
|
Psal
|
PohnOld
|
119:64 |
Maing Ieowa, sappa direki omui kalangan; padaki ong ia omui kusoned akan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:64 |
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:64 |
A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade: ensina-me os teus estatutos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:64 |
Zemlja, o Gospod, je polna Tvojega usmiljenja in ljubeče-skrbnosti; uči me Svojih zakonov.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:64 |
耶和華啊,你的慈愛遍滿大地;求你將你的律例教訓我!
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:64 |
Herre, jorden är full af dine godhet; lär mig dina rätter.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:64 |
De ta grâce, Eternel, la terre est remplie: enseigne-moi tes préceptes.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:64 |
Gefüllt mit deiner Güte, Jahwe, ist die Erde: / Lehre mich nun deine Satzungen!
|
Psal
|
FrePGR
|
119:64 |
La terre, ô Éternel, est pleine de ta grâce : enseigne-moi tes ordonnances !Theth.
|
Psal
|
PorCap
|
119:64 |
Senhor, a terra está cheia da tua bondade;ensina-me as tuas leis.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:64 |
主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:64 |
Von deiner Gnade, Jahwe, ist die Erde voll; lehre mich deine Satzungen.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:64 |
Meenei Dimaadua, henuailala e-honu i do aloho dee-modu, aago-ina au gi au haganoho.
|
Psal
|
WLC
|
119:64 |
חַסְדְּךָ֣ יְ֭הוָה מָלְאָ֥ה הָאָ֗רֶץ חֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:64 |
Viešpatie, žemė pilna Tavo gailestingumo, mokyk mane savo nuostatų.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:64 |
HERR, die Erde ist voll deiner Güte; lehre mich deine Rechte!
|
Psal
|
FinPR92
|
119:64 |
Sinun hyvyytesi, Herra, täyttää maan. Opeta minut tuntemaan käskysi!
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:64 |
De tu misericordia, o! Jehová, está llena la tierra: tus estatutos enséñame.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:64 |
Jahwe, deine Güte erfüllt alle Welt. / Lehre mich, deinen Willen zu tun!
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:64 |
اے رب، دنیا تیری شفقت سے معمور ہے۔ مجھے اپنے احکام سکھا!
|
Psal
|
AraNAV
|
119:64 |
رَحْمَتُكَ يَارَبُّ قَدْ عَمَّتِ الأَرْضَ فَعَلِّمْنِي فَرَائِضَكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:64 |
耶和华啊!你的慈爱遍满大地;求你把你的律例教导我。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:64 |
O Eterno, la terra è piena della tua benignità; insegnami i tuoi statuti.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:64 |
HERE, die aarde is vol van u goedertierenheid; leer my u insettinge.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:64 |
ऐ रब, दुनिया तेरी शफ़क़त से मामूर है। मुझे अपने अहकाम सिखा!
|
Psal
|
TurNTB
|
119:64 |
Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
|
Psal
|
DutSVV
|
119:64 |
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:64 |
Tele van, Uram, a föld kegyelmeddel, igazságaidra taníts meg engem.
|
Psal
|
Maori
|
119:64 |
Ki tonu, e Ihowa, te whenua i tau mahi tohu: whakaakona ahau ki au tikanga. TETE
|
Psal
|
HunKar
|
119:64 |
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
|
Psal
|
Viet
|
119:64 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, đất được đầy dẫy sự nhơn từ Ngài; Xin hãy dạy tôi các luật lệ Ngài.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:64 |
Yalak bar saˈ ruchichˈochˈ nacutun nak la̱at nacatrahoc. At Ka̱cuaˈ, chacˈut taxak chicuu lix ya̱lal la̱ chakˈrab.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:64 |
Jorden är full av din nåd, o HERRE; lär mig dina stadgar.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:64 |
Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:64 |
Lạy CHÚA, trái đất tràn đầy tình thương Chúa, thánh chỉ Ngài, xin dạy cho con.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:64 |
Eternel, la terre est pleine de tes faveurs ; enseigne-moi tes statuts. TETH.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:64 |
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני
|
Psal
|
MapM
|
119:64 |
חַסְדְּךָ֣ יְ֭הֹוָה מָלְאָ֥ה הָאָ֗רֶץ חֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:64 |
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:64 |
La terre, ô Éternel ! est pleine de ta bonté ; enseigne-moi tes statuts.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:64 |
Voll Deiner Gnade ist die Erde, Herr.Gewöhne mich an Deine Satzungen!
|
Psal
|
SloKJV
|
119:64 |
Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja, úči me svojih zakonov.
|
Psal
|
Haitian
|
119:64 |
Seyè, toupatou sou latè tout moun wè jan ou gen bon kè. Moutre m' tou sa ou vle m' fè.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:64 |
Herra! maa on täynnä sinun hyvyyttäs: opeta minulle sinun säätyjäs.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:64 |
De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra: enséñame tus estatutos.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:64 |
Mae dy gariad di, O ARGLWYDD, yn llenwi'r ddaear! Dysga dy ddeddfau i mi.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:64 |
Deiner Gnade, o HERR, ist die Erde voll: lehre mich deine Satzungen!
|
Psal
|
GreVamva
|
119:64 |
Η γη, Κύριε, είναι πλήρης του ελέους σου· δίδαξόν με τα διατάγματά σου.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:64 |
La terre est pleine de ta bonté, Yahweh : enseigne-moi tes lois. TETH.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:64 |
Доброте је Твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:64 |
Panie, ziemia jest pełna twego miłosierdzia; naucz mnie twoich praw.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:64 |
La terre, ô Éternel! est pleine de ta bonté; Enseigne-moi tes statuts!
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:64 |
De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra: enséñame tus estatutos.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:64 |
Uram, kegyelmed betölti a földet. Taníts engem rendelkezéseidre!
|
Psal
|
FreSynod
|
119:64 |
Éternel, la terre est pleine de ta bonté! Enseigne-moi tes préceptes.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:64 |
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:64 |
¶ Dispela graun, O BIKPELA, i pulap long sori bilong Yu. Skulim mi long ol lo bilong Yu Yu raitim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:64 |
Jorden er fuld af din Miskundhed, Herre! lær mig dine Skikke.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:64 |
Panie! pełna jest ziemia miłosierdzia twego; nauczże mię ustaw twoich.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:64 |
ヱホバよ汝のあはれみは地にみちたり 願くはなんぢの律法をわれにをしへたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
119:64 |
Von deiner Güte, Jehova, ist die Erde erfüllt; lehre mich deine Satzungen!
|