Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:66  Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
Psal NHEBJE 119:66  Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
Psal ABP 119:66  That which is good, and instruction, and knowledge, teach me! for [2your commandments 1I trusted]!
Psal NHEBME 119:66  Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
Psal Rotherha 119:66  Good judgment and knowledge, teach thou me, For, in thy commandments, have I trusted.
Psal LEB 119:66  Teach me good discernment and knowledge, for I believe your commands.
Psal RNKJV 119:66  Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
Psal Jubilee2 119:66  [which] teaches me discernment and knowledge, for I have believed thy commandments.
Psal Webster 119:66  Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
Psal Darby 119:66  Teach me good discernment and knowledge; for I have believed in thy commandments.
Psal OEB 119:66  Teach me discretion and knowledge, for I have believed your commandments.
Psal ASV 119:66  Teach me good judgment and knowledge; For I have believed in thy commandments.
Psal LITV 119:66  Teach me good judgment and knowledge, for I have believed Your commands.
Psal Geneva15 119:66  Teach me good iudgement and knowledge: for I haue beleeued thy commandements.
Psal BBE 119:66  Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
Psal GodsWord 119:66  Teach me to use good judgment and knowledge, because I believe in your commandments.
Psal JPS 119:66  Teach me good discernment and knowledge; for I have believed Thy commandments.
Psal KJVPCE 119:66  Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
Psal NETfree 119:66  Teach me proper discernment and understanding! For I consider your commands to be reliable.
Psal AB 119:66  Teach me kindness, instruction, and knowledge; for I have believed Your commandments.
Psal AFV2020 119:66  Teach me good judgment and knowledge, for I have believed Your commandments.
Psal NHEB 119:66  Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
Psal OEBcth 119:66  Teach me discretion and knowledge, for I have believed your commandments.
Psal NETtext 119:66  Teach me proper discernment and understanding! For I consider your commands to be reliable.
Psal UKJV 119:66  Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments.
Psal Noyes 119:66  Teach me sound judgment and knowledge! For I have faith in thy commandments.
Psal KJV 119:66  Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
Psal KJVA 119:66  Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
Psal AKJV 119:66  Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments.
Psal RLT 119:66  Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
Psal MKJV 119:66  Teach me good judgment and knowledge; for I have believed Your commandments.
Psal YLT 119:66  The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
Psal ACV 119:66  Teach me good judgment and knowledge, for I have believed in thy commandments.
Psal CzeBKR 119:66  Pravému soudu a umění vyuč mne, nebo jsem přikázaním tvým uvěřil.
Psal CzeB21 119:66  Uč mě rozumu a dej mi poznání, vždyť věřím přikázáním tvým!
Psal CzeCEP 119:66  Nauč mě okoušet a znát, co je dobré, já tvým přikázáním věřím.
Psal CzeCSP 119:66  Nauč mě rozvážnosti a poznání, vždyť já tvým příkazům věřím.
Psal PorBLivr 119:66  Ensina-me bom senso e conhecimento, pois tenho crido em teus mandamentos.
Psal Mg1865 119:66  Ampianaro fahafantarana tsara sy fahalalana aho, Fa matoky ny didinao aho.
Psal FinPR 119:66  Opeta minulle hyvä ymmärrys ja tieto, sillä sinun käskyihisi minä panen uskallukseni.
Psal FinRK 119:66  Opeta minulle hyvä ymmärrys ja tieto, sillä minä luotan sinun käskyihisi.
Psal ChiSB 119:66  您以知識和聰慧教訓我,我要一心信賴您的誡條。
Psal ChiUns 119:66  求你将精明和知识赐给我,因我信了你的命令。
Psal BulVeren 119:66  Научи ме на добро разсъждение и знание, защото повярвах в Твоите заповеди.
Psal AraSVD 119:66  ذَوْقًا صَالِحًا وَمَعْرِفَةً عَلِّمْنِي، لِأَنِّي بِوَصَايَاكَ آمَنْتُ.
Psal Esperant 119:66  Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, Ĉar al Viaj ordonoj mi kredas.
Psal ThaiKJV 119:66  ขอทรงสอนคำตัดสินและความรู้แก่ข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เชื่อถือพระบัญญัติของพระองค์
Psal OSHB 119:66  ט֤וּב טַ֣עַם וָדַ֣עַת לַמְּדֵ֑נִי כִּ֖י בְמִצְוֺתֶ֣יךָ הֶאֱמָֽנְתִּי׃
Psal BurJudso 119:66  ပညတ်တော်တို့ကို အကျွန်ုပ်ယုံကြည်သည် ဖြစ်၍၊ ကောင်းသော ဉာဏ်နှင့် ပညာတော်အတတ်ကို သွင်းပေးတော်မူပါ။
Psal FarTPV 119:66  به من حکمت و دانش بیاموز، زیرا به اوامر تو اعتماد دارم.
Psal UrduGeoR 119:66  Mujhe sahīh imtiyāz aur irfān sikhā, kyoṅki maiṅ tere ahkām par īmān rakhtā hūṅ.
Psal SweFolk 119:66  Lär mig gott förstånd och kunskap, för jag litar på dina bud.
Psal GerSch 119:66  Lehre mich rechte Einsicht und Verständnis; denn ich vertraue deinen Befehlen.
Psal TagAngBi 119:66  Turuan mo ako ng mabuting kahatulan at kaalaman; sapagka't ako'y sumampalataya sa iyong mga utos.
Psal FinSTLK2 119:66  Opeta minulle hyvä ymmärrys ja tieto, sillä luotan käskyihisi.
Psal Dari 119:66  فهم و معرفت را به من بیاموز، زیرا که به اوامر تو اعتماد دارم.
Psal SomKQA 119:66  Haddaba i bar kaladoorasho wanaagsan iyo aqoon, Waayo, waxaan rumaystay amarradaada.
Psal NorSMB 119:66  Lær meg god skynsemd og kunnskap! for eg trur på dine bodord.
Psal Alb 119:66  Më mëso të gjykoj drejt dhe të kem njohje, sepse u besoj urdhërimeve të tua.
Psal KorHKJV 119:66  내가 주의 명령들을 믿었사오니 선한 판단과 지식을 내게 가르치소서.
Psal SrKDIjek 119:66  Доброј мисли и знању научи ме, јер заповијестима твојим вјерујем.
Psal Mal1910 119:66  നിന്റെ കല്പനകളെ ഞാൻ വിശ്വസിച്ചിരിക്കയാൽ എനിക്കു നല്ല ബുദ്ധിയും പരിജ്ഞാനവും ഉപദേശിച്ചുതരേണമേ.
Psal KorRV 119:66  내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Psal Azeri 119:66  منه ياخشي بصئرت و علم اؤيرت، چونکي سنئن امرلرئنه ائنانيرام.
Psal KLV 119:66  ghojmoH jIH QaQ yoj je Sov, vaD jIH Har Daq lIj ra'ta'ghach mu'mey.
Psal ItaDio 119:66  Insegnami buon senno ed intendimento; Perciocchè io credo a’ tuoi comandamenti.
Psal ABPGRK 119:66  χρηστότητα και παιδείαν και γνώσιν δίδαξόν με ότι ταις εντολαίς σου επίστευσα
Psal FreBBB 119:66  Enseigne-moi à juger avec sens et intelligence, Car j'ai foi à tes commandements.
Psal LinVB 119:66  Lakisa ngai bwanya mpe mayele, zambi natii motema na mitindo mya yo.
Psal BurCBCM 119:66  အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ပညတ်တော်များကို ယုံကြည်ကိုးစားသောကြောင့် အကျွန်ုပ်အား ကောင်းစွာ စီရင်ဆုံးဖြတ်နိုင်ခြင်းနှင့် အသိဉာဏ်ကို သင်ကြားပေးတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 119:66  Jó értelemre és tudásra taníts engem, mert hittem parancsaidban.
Psal ChiUnL 119:66  其以明哲知識訓我、因我信爾誡命兮、
Psal VietNVB 119:66  Xin dạy tôi tri thức và biết quyết định đúngVì tôi tin cậy nơi các điều răn của Ngài.
Psal CebPinad 119:66  Tudloi ako sa maayong paghukom ug kinaadman;
Psal RomCor 119:66  Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.
Psal Pohnpeia 119:66  Komw ketikihong ie loalokong oh erpit, pwe I kin likih sapwellimomwi mahsen kan.
Psal HunUj 119:66  Taníts engem helyes értelemre és ismeretre, mert hittel fogadtam parancsolataidat.
Psal GerZurch 119:66  Lehre mich rechtes Urteil und Verständnis; / denn ich glaube deinen Geboten. /
Psal GerTafel 119:66  Das Gut des Verstandes und der Kenntnis lehre mich; denn an Deine Gebote glaube ich.
Psal PorAR 119:66  Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
Psal DutSVVA 119:66  Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Psal FarOPV 119:66  خردمندی نیکو و معرفت را به من بیاموز زیرا که به اوامر تو ایمان آوردم.
Psal Ndebele 119:66  Ngifundisa ingqondo enhle lolwazi, ngoba ngikholwa imithetho yakho.
Psal PorBLivr 119:66  Ensina-me bom senso e conhecimento, pois tenho crido em teus mandamentos.
Psal SloStrit 119:66  Izvrstnost pameti in vednosti me úči; ker zapovedim tvojim verujem.
Psal Norsk 119:66  Lær mig god skjønnsomhet og kunnskap! For jeg tror på dine bud.
Psal SloChras 119:66  Dobre razsodnosti in spoznanja me úči, ker zapovedim tvojim verujem.
Psal Northern 119:66  Mənə ağıl, bilik öyrət, Çünki əmrlərinə inanıram.
Psal GerElb19 119:66  Gute Einsicht und Erkenntnis lehre mich! Denn ich habe deinen Geboten geglaubt.
Psal PohnOld 119:66  Padaki ong ia tiak mau o lolekong, pwe i kin liki omui kusoned akan.
Psal LvGluck8 119:66  Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Psal PorAlmei 119:66  Ensina-me bom juizo e sciencia, pois cri nos teus mandamentos.
Psal SloOjaca 119:66  Uči me dobrega presojanja, modre in pravilne razsodnosti in spoznanja, kajti jaz sem verjel, (zaupal, se zanašal na |Tvoje zapovedi| in se oklepal) Tvojih zapovedi.
Psal ChiUn 119:66  求你將精明和知識賜給我,因我信了你的命令。
Psal SweKarlX 119:66  Lär mig goda seder och förståndighet; ty jag tror dinom budom.
Psal FreKhan 119:66  Enseigne-moi ces choses précieuses: le jugement et la science, car j’ai foi en tes commandements.
Psal GerAlbre 119:66  Treffliche Klugheit und Einsicht lehre mich! / Denn deinen Geboten vertrau ich.
Psal FrePGR 119:66  Enseigne-moi la bonne science et la connaissance ! car je crois en tes commandements.
Psal PorCap 119:66  Dá-me sabedoria e conhecimento,pois confio nos teus mandamentos.
Psal JapKougo 119:66  わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
Psal GerTextb 119:66  Rechte Einsicht und Erkenntnis lehre mich, denn ich vertraue auf deine Gebote.
Psal Kapingam 119:66  Gaamai gi-di-au di iloo nia mee mo-di kabemee, idimaa au e-hagadonu au helekai.
Psal WLC 119:66  ט֤וּב טַ֣עַם וָדַ֣עַת לַמְּדֵ֑נִי כִּ֖י בְמִצְוֺתֶ֣יךָ הֶאֱמָֽנְתִּי׃
Psal LtKBB 119:66  Mokyk mane teisingai nuspręsti ir pasirinkti, nes aš patikėjau Tavo įsakymais.
Psal GerBoLut 119:66  Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; denn ich glaube deinen Geboten.
Psal FinPR92 119:66  Anna minulle tietoa, anna oikeaa ymmärrystä, minä turvaan sinun käskyihisi.
Psal SpaRV186 119:66  Bondad de sentido, y sabiduría enséñame, porque a tus mandamientos he creído.
Psal GerNeUe 119:66  Nun lehre mich das Gute zu verstehen, / denn ich glaube deinem Gebot.
Psal UrduGeo 119:66  مجھے صحیح امتیاز اور عرفان سکھا، کیونکہ مَیں تیرے احکام پر ایمان رکھتا ہوں۔
Psal AraNAV 119:66  هَبْنِي رُوحَ تَمْيِيزٍ وَمَعْرِفَةً، لأَنِّي آمَنْتُ بِوَصَايَاكَ.
Psal ChiNCVs 119:66  求你把聪明和知识指教我,因为我信靠你的命令。
Psal ItaRive 119:66  Dammi buon senno e intelligenza, perché ho creduto nei tuoi comandamenti.
Psal Afr1953 119:66  Leer my 'n goeie insig en kennis, want ek glo aan u gebooie.
Psal UrduGeoD 119:66  मुझे सहीह इम्तियाज़ और इरफ़ान सिखा, क्योंकि मैं तेरे अहकाम पर ईमान रखता हूँ।
Psal TurNTB 119:66  Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
Psal DutSVV 119:66  Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Psal HunKNB 119:66  Taníts jóra, okosságra, tudományra, mert hiszek parancsaidban.
Psal Maori 119:66  Whakaakona ahau ki te ngarahu pai, ki te matauranga: kua whakapono hoki ahau ki au whakahau.
Psal HunKar 119:66  Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
Psal Viet 119:66  Xin hãy dạy tôi lẽ phải và sự hiểu biết, Vì tôi tin các điều răn Chúa.
Psal Kekchi 119:66  Chaqˈue taxak innaˈleb re nak tinqˈue retal bar cuan li us. Ninnau nak ya̱l li naxye la̱ chakˈrab.
Psal Swe1917 119:66  Lär mig gott förstånd och kunskap, ty jag tror på dina bud.
Psal CroSaric 119:66  Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
Psal VieLCCMN 119:66  Xin dạy con hiểu cho tường, xét cho đúng, vì con vẫn tin vào mệnh lệnh Ngài.
Psal FreBDM17 119:66  Enseigne-moi d’avoir bon sens et connaissance, car j’ai ajouté foi à tes commandements.
Psal Aleppo 119:66    טוב טעם ודעת למדני    כי במצותיך האמנתי
Psal MapM 119:66  ט֤וּב טַ֣עַם וָדַ֣עַת לַמְּדֵ֑נִי כִּ֖י בְמִצְוֺתֶ֣יךָ הֶאֱמָֽנְתִּי׃
Psal HebModer 119:66  טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
Psal FreJND 119:66  Enseigne-moi le bon sens et la connaissance ; car j’ai ajouté foi à tes commandements.
Psal GerGruen 119:66  So lehre mich heilsame Sitte und Erkenntnis!Denn Deinen Satzungen vertraue ich.
Psal SloKJV 119:66  Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
Psal Haitian 119:66  Moutre m' sa ki byen, louvri lespri m', ban m' konesans, paske mwen gen konfyans nan kòmandman ou yo.
Psal FinBibli 119:66  Opeta minulle hyviä tapoja ja taitoa; sillä minä uskon sinun käskys.
Psal SpaRV 119:66  Enséñame bondad de sentido y sabiduría; porque tus mandamientos he creído.
Psal WelBeibl 119:66  Rho'r gallu i mi wybod beth sy'n iawn; dw i'n trystio dy orchmynion di.
Psal GerMenge 119:66  Rechte Einsicht und Erkenntnis lehre mich, denn ich vertraue auf deine Gebote.
Psal GreVamva 119:66  Δίδαξόν με φρόνησιν και γνώσιν· διότι επίστευσα εις τα προστάγματά σου.
Psal FreCramp 119:66  Enseigne-moi le sens droit et l'intelligence, car j'ai foi en tes commandements.
Psal SrKDEkav 119:66  Доброј мисли и знању научи ме, јер заповестима Твојим верујем.
Psal PolUGdan 119:66  Naucz mnie trafnego sądu i wiedzy, bo uwierzyłem twoim przykazaniom.
Psal FreSegon 119:66  Enseigne-moi le bon sens et l'intelligence! Car je crois à tes commandements.
Psal SpaRV190 119:66  Enséñame bondad de sentido y sabiduría; porque tus mandamientos he creído.
Psal HunRUF 119:66  Taníts engem helyes értelemre és ismeretre, mert hittel fogadtam parancsolataidat.
Psal FreSynod 119:66  Donne-moi un sens droit, ainsi que la vraie sagesse; Car j'ai foi en tes commandements.
Psal DaOT1931 119:66  Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror paa dine Bud.
Psal TpiKJPB 119:66  Yu mas skulim mi long gutpela tingting na save. Long wanem, mi bin bilipim ol strongpela tok bilong Yu.
Psal DaOT1871 119:66  Lær mig at faa god Sans og Forstand; thi jeg tror paa dine Bud.
Psal PolGdans 119:66  Dobrego rozumu i umiejętności naucz mię; bom przykazaniom twoim uwierzył.
Psal JapBungo 119:66  われ汝のいましめを信ず ねがはくはわれに聡明と智識とををしへたまへ
Psal GerElb18 119:66  Gute Einsicht und Erkenntnis lehre mich! denn ich habe deinen Geboten geglaubt.