Psal
|
RWebster
|
119:7 |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:7 |
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
|
Psal
|
ABP
|
119:7 |
I shall confess to you in uprightness of heart in my learning the judgments of your righteousness.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:7 |
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:7 |
I will thank thee with uprightness of heart, when I have learned thy righteous regulations.
|
Psal
|
LEB
|
119:7 |
I will give you thanks with an upright heart, when I learn your righteous laws.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:7 |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:7 |
I will praise thee with uprightness of heart when I shall have learned thy righteous judgments.
|
Psal
|
Webster
|
119:7 |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
|
Psal
|
Darby
|
119:7 |
I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
|
Psal
|
OEB
|
119:7 |
I will thank you with heart unfeigned, when I learn your righteous judgments.
|
Psal
|
ASV
|
119:7 |
I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
|
Psal
|
LITV
|
119:7 |
I will thank You with integrity of heart, in my learning the judgments of Your righteousness.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:7 |
I will praise thee with an vpright heart, when I shall learne the iudgements of thy righteousnesse.
|
Psal
|
CPDV
|
119:7 |
With those who hated peace, I was peaceful. When I spoke to them, they fought against me without cause.
|
Psal
|
BBE
|
119:7 |
I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
|
Psal
|
DRC
|
119:7 |
With them that hated peace I was peaceable: when I spoke to them they fought against me without cause.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:7 |
I will give thanks to you as I learn your regulations, which are based on your righteousness.
|
Psal
|
JPS
|
119:7 |
I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, when I learn Thy righteous ordinances.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:7 |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
|
Psal
|
NETfree
|
119:7 |
I will give you sincere thanks, when I learn your just regulations.
|
Psal
|
AB
|
119:7 |
I will give You thanks with uprightness of heart, when I have learned the judgments of Your righteousness.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:7 |
I will praise You with uprightness of heart when I have learned Your righteous judgments.
|
Psal
|
NHEB
|
119:7 |
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:7 |
I will thank you with heart unfeigned, when I learn your righteous judgments.
|
Psal
|
NETtext
|
119:7 |
I will give you sincere thanks, when I learn your just regulations.
|
Psal
|
UKJV
|
119:7 |
I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
|
Psal
|
Noyes
|
119:7 |
I will praise thee in uprightness of heart, When I shall have learned thy righteous laws.
|
Psal
|
KJV
|
119:7 |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
|
Psal
|
KJVA
|
119:7 |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
|
Psal
|
AKJV
|
119:7 |
I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
|
Psal
|
RLT
|
119:7 |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
|
Psal
|
MKJV
|
119:7 |
I will praise You with uprightness of heart when I have learned Your righteous judgments.
|
Psal
|
YLT
|
119:7 |
I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
|
Psal
|
ACV
|
119:7 |
I will give thanks to thee with uprightness of heart when I learn thy righteous judgments.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:7 |
Louvarei a ti com um coração correto, enquanto aprendo os juízos de tua justiça.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:7 |
Hidera Anao amin’ ny hitsim-po aho Amin’ ny ianarako ny fitsipikao marina.
|
Psal
|
FinPR
|
119:7 |
Minä kiitän sinua vilpittömällä sydämellä, kun opin sinun vanhurskautesi oikeudet.
|
Psal
|
FinRK
|
119:7 |
Minä kiitän sinua vilpittömin sydämin, kun opin tuntemaan sinun vanhurskaat tuomiosi.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:7 |
我一學習您正義的判詞,就以至誠的心靈頌謝您。
|
Psal
|
CopSahBi
|
119:7 |
ⲛⲉⲓⲟ ⲛⲉⲓⲣⲏⲛⲓⲕⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲛϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲓϣⲁⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ ϣⲁⲩϯⲟⲩⲃⲏⲓ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ
|
Psal
|
ChiUns
|
119:7 |
我学了你公义的判语,就要以正直的心称谢你。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:7 |
Ще Те славя с искрено сърце, когато науча наредбите на Твоята правда.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:7 |
أَحْمَدُكَ بِٱسْتِقَامَةِ قَلْبٍ عِنْدَ تَعَلُّمِي أَحْكَامَ عَدْلِكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:7 |
Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la juĝojn de Via justeco.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:7 |
ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยใจเที่ยงตรง เมื่อข้าพระองค์เรียนรู้คำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:7 |
א֭וֹדְךָ בְּיֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝לָמְדִ֗י מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:7 |
ဖြောင့်မတ်စွာ စီရင်တော်မူချက်များကို အကျွန်ုပ်လေ့ကျက်ပြီးမှ၊ ဂုဏ်တော်ကို ဖြောင့်သော သဘောနှင့် ချီးမွမ်းပါမည်။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:7 |
وقتی راه راست را در زندگی بیاموزم، با دل پاک، تو را ستایش خواهم نمود.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:7 |
Jitnā maiṅ tere bā-insāf faisloṅ ke bāre meṅ sīkhūṅgā utnā hī diyānatdār dil se terī satāish karūṅga.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:7 |
Jag vill tacka dig med ärligt hjärta när jag lär mig dina rättfärdiga domar.
|
Psal
|
GerSch
|
119:7 |
Ich werde dir mit aufrichtigem Herzen danken, wenn ich die Verordnungen deiner Gerechtigkeit lerne.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:7 |
Ako'y magpapasalamat sa iyo sa pamamagitan ng katuwiran ng puso, pagka aking natutuhan ang mga matuwid mong kahatulan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:7 |
Kiitän sinua vilpittömällä sydämellä, kun opin vanhurskautesi oikeudet.
|
Psal
|
Dari
|
119:7 |
تو را به راستی دل سپاس خواهم گفت، وقتی داوری های عادلانۀ تو را بیاموزم.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:7 |
Markaan barto xukummadaada xaqa ah Ayaan qummanaanta qalbiga kuugu mahad naqi doonaa.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:7 |
Eg vil takka deg av eit ærlegt hjarta når eg lærer dine rettferdsdomar.
|
Psal
|
Alb
|
119:7 |
Do të të kremtoj me zemër të drejtë ndërsa mësoj dekretet e tua të drejta.
|
Psal
|
UyCyr
|
119:7 |
Сөйүп мән течлиқни, Десәмму «течлиқта яшайли» гәр, Бирақ улар «урушайли» дәр.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:7 |
내가 주의 의로운 판단들을 배울 때에 올바른 마음으로 주를 찬양하리이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:7 |
Хвалио бих те с правијем срцем, учећи се праведнијем законима твојим.
|
Psal
|
Wycliffe
|
119:7 |
whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:7 |
നിന്റെ നീതിയുള്ള വിധികളെ പഠിച്ചിട്ടു ഞാൻ പരമാൎത്ഥഹൃദയത്തോടെ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും.
|
Psal
|
KorRV
|
119:7 |
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:7 |
سنئن عادئل حؤکملرئني اؤيرندئيئم زامان، صمئمي اورکله سنه حمد ادهجيم.
|
Psal
|
KLV
|
119:7 |
jIH DichDaq nob tlho' Daq SoH tlhej uprightness vo' tIq, ghorgh jIH ghoj lIj QaQtaHghach judgments.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:7 |
Io ti celebrerò con dirittura di cuore, Quando io avrò imparate le leggi della tua giustizia.
|
Psal
|
RusSynod
|
119:7 |
Я мирен: но только заговорю, они - к войне.
|
Psal
|
CSlEliza
|
119:7 |
егда глаголах им, боряху мя туне.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:7 |
εξομολογήσομαί σοι εν ευθύτητι καρδίας εν τω μεμαθηκέναι με τα κρίματα της δικαιοσύνης σου
|
Psal
|
FreBBB
|
119:7 |
Je te louerai dans la droiture de mon cœur, En apprenant les décrets de ta justice.
|
Psal
|
LinVB
|
119:7 |
Nakotondo yo na motema semba, zambi nakoyeba mibeko mya yo mya bosembo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:7 |
အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ဖြောင့်မှန်သော စီရင်တော်မူချက်များကို သင်ယူမှတ်သားလျက် မှန်ကန်သောနှလုံးသားဖြင့် ကိုယ်တော့်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုပါမည်။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:7 |
Magasztallak szívnek egyenességében, mikor tanulom igazságos ítéleteidet.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:7 |
學爾義鞫、必以正心稱謝爾兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:7 |
Tôi sẽ lấy lòng ngay thẳng ca ngợi ChúaKhi tôi học hỏi các phán quyết công chính của Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
119:7 |
μετὰ τῶν μισούντων τὴν εἰρήνην ἤμην εἰρηνικός ὅταν ἐλάλουν αὐτοῖς ἐπολέμουν με δωρεάν
|
Psal
|
CebPinad
|
119:7 |
Magapasalamat ako kanimo uban sa katul-id sa kasingkasing, Sa pagkakat-on ko sa imong mga matarung nga paghukom.
|
Psal
|
RomCor
|
119:7 |
Te voi lăuda cu inimă neprihănită când voi învăţa legile dreptăţii Tale.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:7 |
I pahn kapinga komwi ni mohngiong mwakelekel ni ei pahn esehla pwung en sapwellimomwi koasoandi kan.
|
Psal
|
HunUj
|
119:7 |
Tiszta szívből adok hálát neked, tanulva igazságos döntéseidet.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:7 |
Ich will dir mit aufrichtigem Herzen danken, / wenn ich deine gerechten Ordnungen lerne. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:7 |
Ich bekenne Dich in Geradheit des Herzens, wenn ich lerne die Rechte Deiner Gerechtigkeit.
|
Psal
|
PorAR
|
119:7 |
Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:7 |
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:7 |
تو را به راستی دل حمد خواهم گفت چون داوریهای عدالت تو را آموخته شوم.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:7 |
Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:7 |
Louvarei a ti com um coração correto, enquanto aprendo os juízos de tua justiça.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:7 |
Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
|
Psal
|
Norsk
|
119:7 |
Jeg vil prise dig i hjertets opriktighet når jeg lærer din rettferdighets lover å kjenne.
|
Psal
|
SloChras
|
119:7 |
Hvalil te bom s pravim srcem, ko se bom učil razsodkov pravičnosti tvoje.
|
Psal
|
Northern
|
119:7 |
Adil hökmlərini öyrənərkən Sənə düz qəlblə şükür edəcəyəm.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:7 |
Preisen werde ich dich in Aufrichtigkeit des Herzens, wenn ich gelernt habe die Rechte deiner Gerechtigkeit.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:7 |
I danke komui sang nan mongiong i melel, pwe kom kotin padaki dong ia duen omui masan pung.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:7 |
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:7 |
Louvar-te-hei com rectidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juizos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:7 |
Hvalil |Te| bom in se Ti zahvaljeval z iskrenostjo srca, ko se [s posvečenimi izkušnjami] naučim Tvojih pravičnih sodb, [Tvojih odločitev proti in kaznimi za določene načine misli in dejanj].
|
Psal
|
ChiUn
|
119:7 |
我學了你公義的判語,就要以正直的心稱謝你。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:7 |
Jag tackar dig af rätt hjerta, att du lärer mig dina rättfärdighets rätter.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:7 |
Je te rendrai grâce en toute droiture de cœur, en m’instruisant des règles de ta justice.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:7 |
Aufrichtigen Herzens dank ich dir, / Wenn ich deine gerechten Befehle lerne.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:7 |
Je te louerai d'un cœur sincère, en apprenant tes justes lois.
|
Psal
|
PorCap
|
119:7 |
Poderei louvar-te de coração sincero,instruído pelos teus justos juízos.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:7 |
わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:7 |
Ich will dich mit redlichem Herzen preisen, wenn ich deine gerechten Ordnungen erlerne.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:7 |
Au ga-hagaamu Goe i-di manawa madammaa i dogu madagoaa ma-ga-iloo-eau di tonu o au haganoho.
|
Psal
|
SpaPlate
|
119:7 |
Yo soy hombre de paz; apenas hablo, y ellos mueven la guerra.
|
Psal
|
WLC
|
119:7 |
א֭וֹדְךָ בְּיֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝לָמְדִ֗י מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:7 |
Tyra širdimi Tave šlovinsiu, teisius Tavo nuosprendžius pažinęs.
|
Psal
|
Bela
|
119:7 |
Я міралюбны; але як толькі скажу пра мір, яны — ідуць ваяваць.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:7 |
Ich danke dir von rechtem Herzen, daß du mich lehrest die Rechte deiner Gerechtigkeit.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:7 |
Vilpittömin sydämin minä kiitän sinua, kun opin tuntemaan oikeamieliset päätöksesi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:7 |
Alabarte he con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
|
Psal
|
NlCanisi
|
119:7 |
Als ìk over vrede wil spreken, Zoeken zij strijd!
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:7 |
Ich preise dich mit ehrlichem Herzen, / wenn ich die Bestimmungen lerne, in denen sich deine Gerechtigkeit zeigt.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:7 |
جتنا مَیں تیرے باانصاف فیصلوں کے بارے میں سیکھوں گا اُتنا ہی دیانت دار دل سے تیری ستائش کروں گا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:7 |
أَحْمَدُكَ بِقَلْبٍ مُسْتَقِيمٍ لأَنِّي أَدْرَكْتُ أَحْكَامَكَ الْعَادِلَةَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:7 |
我学会了你公义的法则,就以正直的心称谢你。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:7 |
Io ti celebrerò con dirittura di cuore, quando avrò imparato i tuoi giusti decreti.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:7 |
Ek sal U loof in opregtheid van hart as ek u regverdige verordeninge leer.
|
Psal
|
RusSynod
|
119:7 |
Я мирен. Но только заговорю, они – к войне.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:7 |
जितना मैं तेरे बा-इनसाफ़ फ़ैसलों के बारे में सीखूँगा उतना ही दियानतदार दिल से तेरी सताइश करूँगा।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:7 |
Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:7 |
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:7 |
Tiszta szívből hálát adok neked, hogy megismertem igazságos végzéseidet.
|
Psal
|
Maori
|
119:7 |
Ka whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te ngakau tika, ina ako ahau i au whakaritenga tika.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
119:7 |
Pudjiku ka magatay pote', hinabuku angadji' panara'nu ya landu' abontol.
|
Psal
|
HunKar
|
119:7 |
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
|
Psal
|
Viet
|
119:7 |
Khi tôi học các đoán ngữ công bình của Chúa, Thì tôi sẽ lấy lòng ngay thẳng mà ngợi khen Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:7 |
Nak acak xintau ru chi tzˈakal cˈaˈru naxye la̱ chakˈrab, tinqˈue a̱lokˈal riqˈuin xti̱quilal inchˈo̱l.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:7 |
Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta, när jag får lära din rättfärdighets rätter.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:7 |
Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:7 |
Con thành tâm dâng lời cảm tạ vì được biết những quyết định công minh.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:7 |
Je te célébrerai avec droiture de coeur, quand j’aurai appris les ordonnances de ta justice.
|
Psal
|
FreLXX
|
119:7 |
J'ai été pacifique avec les ennemis de ma paix ; sitôt que je leur parlais, ils m'attaquaient sans motif.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:7 |
אודך בישר לבב— בלמדי משפטי צדקך
|
Psal
|
MapM
|
119:7 |
א֭וֹדְךָ בְּיֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝לׇמְדִ֗י מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:7 |
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
|
Psal
|
Kaz
|
119:7 |
Татулықты сүйетін жанмын мен,Ал олар таласпақшы, бұл жайлы сөйлесем.
|
Psal
|
FreJND
|
119:7 |
Je te célébrerai d’un cœur droit, quand j’aurai appris les ordonnances de ta justice.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:7 |
Ich danke Dir von Herzensgrunde,wenn ich erlerne Deine so gerechten Weisungen.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:7 |
Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
|
Psal
|
Haitian
|
119:7 |
M'a fè lwanj ou avèk yon konsyans ki pwòp, lè m' aprann tou sa ou deside nan jistis ou.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:7 |
Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet.
|
Psal
|
Geez
|
119:7 |
እንዘ ፡ ሰላማዊ ፡ አነ ፤ ወሶበ ፡ እትነገሮሙ ፡ ይፀብኡኒ ፡ በከንቱ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
119:7 |
Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:7 |
Dw i'n diolch i ti o waelod calon wrth ddysgu mor deg ydy dy reolau.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:7 |
Ich will dir aufrichtigen Herzens danken, indem ich die Rechte deiner Gerechtigkeit lerne.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:7 |
Θέλω σε δοξολογεί εν ευθύτητι καρδίας, όταν μάθω τας κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
|
Psal
|
UkrOgien
|
119:7 |
я — за мир, та коли говорю́, то вони — за війну́!
|
Psal
|
FreCramp
|
119:7 |
Je te louerai dans la droiture de mon cœur, en apprenant les préceptes de ta justice.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:7 |
Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:7 |
Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy nauczę się twoich sprawiedliwych praw.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:7 |
Je te louerai dans la droiture de mon cœur, En apprenant les lois de ta justice.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:7 |
Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:7 |
Tiszta szívből adok hálát neked, tanulva igazságos döntéseidet.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:7 |
Je te célébrerai dans la droiture de mon coeur. Quand j'aurai appris tes justes jugements.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:7 |
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærds Lovbud.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:7 |
¶ Long stretpela pasin bilong bel, bai mi litimapim nem bilong Yu, taim mi bai kisim save long ol stretpela tok long pe bilong kot bilong Yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:7 |
Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
|
Psal
|
FreVulgG
|
119:7 |
Avec ceux qui haïssaient la paix, j’étais pacifique ; quand je leur parlais, ils m’attaquaient sans sujet.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:7 |
Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy się nauczę praw sprawiedliwości twojej.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:7 |
われ汝のただしき審判をまなばば 直き心をもてなんぢに感謝せん
|
Psal
|
GerElb18
|
119:7 |
Preisen werde ich dich in Aufrichtigkeit des Herzens, wenn ich gelernt habe die Rechte deiner Gerechtigkeit.
|