Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:7  I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Psal NHEBJE 119:7  I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
Psal ABP 119:7  I shall confess to you in uprightness of heart in my learning the judgments of your righteousness.
Psal NHEBME 119:7  I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
Psal Rotherha 119:7  I will thank thee with uprightness of heart, when I have learned thy righteous regulations.
Psal LEB 119:7  I will give you thanks with an upright heart, when I learn your righteous laws.
Psal RNKJV 119:7  I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Psal Jubilee2 119:7  I will praise thee with uprightness of heart when I shall have learned thy righteous judgments.
Psal Webster 119:7  I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Psal Darby 119:7  I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Psal OEB 119:7  I will thank you with heart unfeigned, when I learn your righteous judgments.
Psal ASV 119:7  I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
Psal LITV 119:7  I will thank You with integrity of heart, in my learning the judgments of Your righteousness.
Psal Geneva15 119:7  I will praise thee with an vpright heart, when I shall learne the iudgements of thy righteousnesse.
Psal CPDV 119:7  With those who hated peace, I was peaceful. When I spoke to them, they fought against me without cause.
Psal BBE 119:7  I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
Psal DRC 119:7  With them that hated peace I was peaceable: when I spoke to them they fought against me without cause.
Psal GodsWord 119:7  I will give thanks to you as I learn your regulations, which are based on your righteousness.
Psal JPS 119:7  I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, when I learn Thy righteous ordinances.
Psal KJVPCE 119:7  I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Psal NETfree 119:7  I will give you sincere thanks, when I learn your just regulations.
Psal AB 119:7  I will give You thanks with uprightness of heart, when I have learned the judgments of Your righteousness.
Psal AFV2020 119:7  I will praise You with uprightness of heart when I have learned Your righteous judgments.
Psal NHEB 119:7  I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
Psal OEBcth 119:7  I will thank you with heart unfeigned, when I learn your righteous judgments.
Psal NETtext 119:7  I will give you sincere thanks, when I learn your just regulations.
Psal UKJV 119:7  I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
Psal Noyes 119:7  I will praise thee in uprightness of heart, When I shall have learned thy righteous laws.
Psal KJV 119:7  I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Psal KJVA 119:7  I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Psal AKJV 119:7  I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
Psal RLT 119:7  I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Psal MKJV 119:7  I will praise You with uprightness of heart when I have learned Your righteous judgments.
Psal YLT 119:7  I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
Psal ACV 119:7  I will give thanks to thee with uprightness of heart when I learn thy righteous judgments.
Psal VulgSist 119:7  Cum his, qui oderunt pacem, eram pacificus: cum loquebar illis, impugnabant me gratis.
Psal VulgCont 119:7  Cum his, qui oderunt pacem, eram pacificus: cum loquebar illis, impugnabant me gratis.
Psal Vulgate 119:7  cum his qui oderant pacem eram pacificus cum loquebar illis inpugnabant me gratis cum odientibus pacem ego pacifica loquebar et illi bellantia
Psal VulgHetz 119:7  Cum his, qui oderunt pacem, eram pacificus: cum loquebar illis, impugnabant me gratis.
Psal VulgClem 119:7  Cum his qui oderunt pacem eram pacificus ; cum loquebar illis, impugnabant me gratis.
Psal Vulgate_ 119:7  cum odientibus pacem ego pacifica loquebar et illi bellantia
Psal CzeBKR 119:7  Oslavovati tě budu v upřímnosti srdce, když se vyučovati budu právům spravedlnosti tvé.
Psal CzeB21 119:7  Chválit tě budu se srdcem upřímným, tvým spravedlivým soudům když se naučím.
Psal CzeCEP 119:7  Z přímého srdce ti vzdávám chválu, že se smím učit tvým spravedlivým soudům.
Psal CzeCSP 119:7  V upřímnosti srdce ti budu vzdávat chválu, když se učím tvým spravedlivým nařízením.
Psal PorBLivr 119:7  Louvarei a ti com um coração correto, enquanto aprendo os juízos de tua justiça.
Psal Mg1865 119:7  Hidera Anao amin’ ny hitsim-po aho Amin’ ny ianarako ny fitsipikao marina.
Psal FinPR 119:7  Minä kiitän sinua vilpittömällä sydämellä, kun opin sinun vanhurskautesi oikeudet.
Psal FinRK 119:7  Minä kiitän sinua vilpittömin sydämin, kun opin tuntemaan sinun vanhurskaat tuomiosi.
Psal ChiSB 119:7  我一學習您正義的判詞,就以至誠的心靈頌謝您。
Psal CopSahBi 119:7  ⲛⲉⲓⲟ ⲛⲉⲓⲣⲏⲛⲓⲕⲟⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲛϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲓϣⲁⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁⲩ ϣⲁⲩϯⲟⲩⲃⲏⲓ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ
Psal ChiUns 119:7  我学了你公义的判语,就要以正直的心称谢你。
Psal BulVeren 119:7  Ще Те славя с искрено сърце, когато науча наредбите на Твоята правда.
Psal AraSVD 119:7  أَحْمَدُكَ بِٱسْتِقَامَةِ قَلْبٍ عِنْدَ تَعَلُّمِي أَحْكَامَ عَدْلِكَ.
Psal Esperant 119:7  Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la juĝojn de Via justeco.
Psal ThaiKJV 119:7  ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยใจเที่ยงตรง เมื่อข้าพระองค์เรียนรู้คำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์
Psal OSHB 119:7  א֭וֹדְךָ בְּיֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝לָמְדִ֗י מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
Psal BurJudso 119:7  ဖြောင့်မတ်စွာ စီရင်တော်မူချက်များကို အကျွန်ုပ်လေ့ကျက်ပြီးမှ၊ ဂုဏ်တော်ကို ဖြောင့်သော သဘောနှင့် ချီးမွမ်းပါမည်။
Psal FarTPV 119:7  وقتی راه راست را در زندگی بیاموزم، با دل پاک، تو را ستایش خواهم نمود.
Psal UrduGeoR 119:7  Jitnā maiṅ tere bā-insāf faisloṅ ke bāre meṅ sīkhūṅgā utnā hī diyānatdār dil se terī satāish karūṅga.
Psal SweFolk 119:7  Jag vill tacka dig med ärligt hjärta när jag lär mig dina rättfärdiga domar.
Psal GerSch 119:7  Ich werde dir mit aufrichtigem Herzen danken, wenn ich die Verordnungen deiner Gerechtigkeit lerne.
Psal TagAngBi 119:7  Ako'y magpapasalamat sa iyo sa pamamagitan ng katuwiran ng puso, pagka aking natutuhan ang mga matuwid mong kahatulan.
Psal FinSTLK2 119:7  Kiitän sinua vilpittömällä sydämellä, kun opin vanhurskautesi oikeudet.
Psal Dari 119:7  تو را به راستی دل سپاس خواهم گفت، وقتی داوری های عادلانۀ تو را بیاموزم.
Psal SomKQA 119:7  Markaan barto xukummadaada xaqa ah Ayaan qummanaanta qalbiga kuugu mahad naqi doonaa.
Psal NorSMB 119:7  Eg vil takka deg av eit ærlegt hjarta når eg lærer dine rettferdsdomar.
Psal Alb 119:7  Do të të kremtoj me zemër të drejtë ndërsa mësoj dekretet e tua të drejta.
Psal UyCyr 119:7  Сөйүп мән течлиқни, Десәмму «течлиқта яшайли» гәр, Бирақ улар «урушайли» дәр.
Psal KorHKJV 119:7  내가 주의 의로운 판단들을 배울 때에 올바른 마음으로 주를 찬양하리이다.
Psal SrKDIjek 119:7  Хвалио бих те с правијем срцем, учећи се праведнијем законима твојим.
Psal Wycliffe 119:7  whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.
Psal Mal1910 119:7  നിന്റെ നീതിയുള്ള വിധികളെ പഠിച്ചിട്ടു ഞാൻ പരമാൎത്ഥഹൃദയത്തോടെ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും.
Psal KorRV 119:7  내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
Psal Azeri 119:7  سنئن عادئل حؤکملرئني اؤيرندئيئم زامان، صمئمي اورکله سنه حمد اده‌جيم.
Psal KLV 119:7  jIH DichDaq nob tlho' Daq SoH tlhej uprightness vo' tIq, ghorgh jIH ghoj lIj QaQtaHghach judgments.
Psal ItaDio 119:7  Io ti celebrerò con dirittura di cuore, Quando io avrò imparate le leggi della tua giustizia.
Psal RusSynod 119:7  Я мирен: но только заговорю, они - к войне.
Psal CSlEliza 119:7  егда глаголах им, боряху мя туне.
Psal ABPGRK 119:7  εξομολογήσομαί σοι εν ευθύτητι καρδίας εν τω μεμαθηκέναι με τα κρίματα της δικαιοσύνης σου
Psal FreBBB 119:7  Je te louerai dans la droiture de mon cœur, En apprenant les décrets de ta justice.
Psal LinVB 119:7  Nakotondo yo na motema semba, zambi nakoyeba mibeko mya yo mya bosembo.
Psal BurCBCM 119:7  အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ဖြောင့်မှန်သော စီရင်တော်မူချက်များကို သင်ယူမှတ်သားလျက် မှန်ကန်သောနှလုံးသားဖြင့် ကိုယ်တော့်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုပါမည်။-
Psal HunIMIT 119:7  Magasztallak szívnek egyenességében, mikor tanulom igazságos ítéleteidet.
Psal ChiUnL 119:7  學爾義鞫、必以正心稱謝爾兮、
Psal VietNVB 119:7  Tôi sẽ lấy lòng ngay thẳng ca ngợi ChúaKhi tôi học hỏi các phán quyết công chính của Ngài.
Psal LXX 119:7  μετὰ τῶν μισούντων τὴν εἰρήνην ἤμην εἰρηνικός ὅταν ἐλάλουν αὐτοῖς ἐπολέμουν με δωρεάν
Psal CebPinad 119:7  Magapasalamat ako kanimo uban sa katul-id sa kasingkasing, Sa pagkakat-on ko sa imong mga matarung nga paghukom.
Psal RomCor 119:7  Te voi lăuda cu inimă neprihănită când voi învăţa legile dreptăţii Tale.
Psal Pohnpeia 119:7  I pahn kapinga komwi ni mohngiong mwakelekel ni ei pahn esehla pwung en sapwellimomwi koasoandi kan.
Psal HunUj 119:7  Tiszta szívből adok hálát neked, tanulva igazságos döntéseidet.
Psal GerZurch 119:7  Ich will dir mit aufrichtigem Herzen danken, / wenn ich deine gerechten Ordnungen lerne. /
Psal GerTafel 119:7  Ich bekenne Dich in Geradheit des Herzens, wenn ich lerne die Rechte Deiner Gerechtigkeit.
Psal PorAR 119:7  Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
Psal DutSVVA 119:7  Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
Psal FarOPV 119:7  تو را به راستی دل حمد خواهم گفت چون داوریهای عدالت تو را آموخته شوم.
Psal Ndebele 119:7  Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
Psal PorBLivr 119:7  Louvarei a ti com um coração correto, enquanto aprendo os juízos de tua justiça.
Psal SloStrit 119:7  Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
Psal Norsk 119:7  Jeg vil prise dig i hjertets opriktighet når jeg lærer din rettferdighets lover å kjenne.
Psal SloChras 119:7  Hvalil te bom s pravim srcem, ko se bom učil razsodkov pravičnosti tvoje.
Psal Northern 119:7  Adil hökmlərini öyrənərkən Sənə düz qəlblə şükür edəcəyəm.
Psal GerElb19 119:7  Preisen werde ich dich in Aufrichtigkeit des Herzens, wenn ich gelernt habe die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Psal PohnOld 119:7  I danke komui sang nan mongiong i melel, pwe kom kotin padaki dong ia duen omui masan pung.
Psal LvGluck8 119:7  Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Psal PorAlmei 119:7  Louvar-te-hei com rectidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juizos.
Psal SloOjaca 119:7  Hvalil |Te| bom in se Ti zahvaljeval z iskrenostjo srca, ko se [s posvečenimi izkušnjami] naučim Tvojih pravičnih sodb, [Tvojih odločitev proti in kaznimi za določene načine misli in dejanj].
Psal ChiUn 119:7  我學了你公義的判語,就要以正直的心稱謝你。
Psal SweKarlX 119:7  Jag tackar dig af rätt hjerta, att du lärer mig dina rättfärdighets rätter.
Psal FreKhan 119:7  Je te rendrai grâce en toute droiture de cœur, en m’instruisant des règles de ta justice.
Psal GerAlbre 119:7  Aufrichtigen Herzens dank ich dir, / Wenn ich deine gerechten Befehle lerne.
Psal FrePGR 119:7  Je te louerai d'un cœur sincère, en apprenant tes justes lois.
Psal PorCap 119:7  Poderei louvar-te de coração sincero,instruído pelos teus justos juízos.
Psal JapKougo 119:7  わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
Psal GerTextb 119:7  Ich will dich mit redlichem Herzen preisen, wenn ich deine gerechten Ordnungen erlerne.
Psal Kapingam 119:7  Au ga-hagaamu Goe i-di manawa madammaa i dogu madagoaa ma-ga-iloo-eau di tonu o au haganoho.
Psal SpaPlate 119:7  Yo soy hombre de paz; apenas hablo, y ellos mueven la guerra.
Psal WLC 119:7  א֭וֹדְךָ בְּיֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝לָמְדִ֗י מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
Psal LtKBB 119:7  Tyra širdimi Tave šlovinsiu, teisius Tavo nuosprendžius pažinęs.
Psal Bela 119:7  Я міралюбны; але як толькі скажу пра мір, яны — ідуць ваяваць.
Psal GerBoLut 119:7  Ich danke dir von rechtem Herzen, daß du mich lehrest die Rechte deiner Gerechtigkeit.
Psal FinPR92 119:7  Vilpittömin sydämin minä kiitän sinua, kun opin tuntemaan oikeamieliset päätöksesi.
Psal SpaRV186 119:7  Alabarte he con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
Psal NlCanisi 119:7  Als ìk over vrede wil spreken, Zoeken zij strijd!
Psal GerNeUe 119:7  Ich preise dich mit ehrlichem Herzen, / wenn ich die Bestimmungen lerne, in denen sich deine Gerechtigkeit zeigt.
Psal UrduGeo 119:7  جتنا مَیں تیرے باانصاف فیصلوں کے بارے میں سیکھوں گا اُتنا ہی دیانت دار دل سے تیری ستائش کروں گا۔
Psal AraNAV 119:7  أَحْمَدُكَ بِقَلْبٍ مُسْتَقِيمٍ لأَنِّي أَدْرَكْتُ أَحْكَامَكَ الْعَادِلَةَ.
Psal ChiNCVs 119:7  我学会了你公义的法则,就以正直的心称谢你。
Psal ItaRive 119:7  Io ti celebrerò con dirittura di cuore, quando avrò imparato i tuoi giusti decreti.
Psal Afr1953 119:7  Ek sal U loof in opregtheid van hart as ek u regverdige verordeninge leer.
Psal RusSynod 119:7  Я мирен. Но только заговорю, они – к войне.
Psal UrduGeoD 119:7  जितना मैं तेरे बा-इनसाफ़ फ़ैसलों के बारे में सीखूँगा उतना ही दियानतदार दिल से तेरी सताइश करूँगा।
Psal TurNTB 119:7  Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
Psal DutSVV 119:7  Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
Psal HunKNB 119:7  Tiszta szívből hálát adok neked, hogy megismertem igazságos végzéseidet.
Psal Maori 119:7  Ka whakamoemiti ahau ki a koe i runga i te ngakau tika, ina ako ahau i au whakaritenga tika.
Psal sml_BL_2 119:7  Pudjiku ka magatay pote', hinabuku angadji' panara'nu ya landu' abontol.
Psal HunKar 119:7  Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Psal Viet 119:7  Khi tôi học các đoán ngữ công bình của Chúa, Thì tôi sẽ lấy lòng ngay thẳng mà ngợi khen Chúa.
Psal Kekchi 119:7  Nak acak xintau ru chi tzˈakal cˈaˈru naxye la̱ chakˈrab, tinqˈue a̱lokˈal riqˈuin xti̱quilal inchˈo̱l.
Psal Swe1917 119:7  Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta, när jag får lära din rättfärdighets rätter.
Psal CroSaric 119:7  Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
Psal VieLCCMN 119:7  Con thành tâm dâng lời cảm tạ vì được biết những quyết định công minh.
Psal FreBDM17 119:7  Je te célébrerai avec droiture de coeur, quand j’aurai appris les ordonnances de ta justice.
Psal FreLXX 119:7  J'ai été pacifique avec les ennemis de ma paix ; sitôt que je leur parlais, ils m'attaquaient sans motif.
Psal Aleppo 119:7    אודך בישר לבב—    בלמדי משפטי צדקך
Psal MapM 119:7  א֭וֹדְךָ בְּיֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝לׇמְדִ֗י מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃
Psal HebModer 119:7  אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
Psal Kaz 119:7  Татулықты сүйетін жанмын мен,Ал олар таласпақшы, бұл жайлы сөйлесем.
Psal FreJND 119:7  Je te célébrerai d’un cœur droit, quand j’aurai appris les ordonnances de ta justice.
Psal GerGruen 119:7  Ich danke Dir von Herzensgrunde,wenn ich erlerne Deine so gerechten Weisungen.
Psal SloKJV 119:7  Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
Psal Haitian 119:7  M'a fè lwanj ou avèk yon konsyans ki pwòp, lè m' aprann tou sa ou deside nan jistis ou.
Psal FinBibli 119:7  Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet.
Psal Geez 119:7  እንዘ ፡ ሰላማዊ ፡ አነ ፤ ወሶበ ፡ እትነገሮሙ ፡ ይፀብኡኒ ፡ በከንቱ ።
Psal SpaRV 119:7  Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
Psal WelBeibl 119:7  Dw i'n diolch i ti o waelod calon wrth ddysgu mor deg ydy dy reolau.
Psal GerMenge 119:7  Ich will dir aufrichtigen Herzens danken, indem ich die Rechte deiner Gerechtigkeit lerne.
Psal GreVamva 119:7  Θέλω σε δοξολογεί εν ευθύτητι καρδίας, όταν μάθω τας κρίσεις της δικαιοσύνης σου.
Psal UkrOgien 119:7  я — за мир, та коли говорю́, то вони — за війну́!
Psal FreCramp 119:7  Je te louerai dans la droiture de mon cœur, en apprenant les préceptes de ta justice.
Psal SrKDEkav 119:7  Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
Psal PolUGdan 119:7  Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy nauczę się twoich sprawiedliwych praw.
Psal FreSegon 119:7  Je te louerai dans la droiture de mon cœur, En apprenant les lois de ta justice.
Psal SpaRV190 119:7  Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
Psal HunRUF 119:7  Tiszta szívből adok hálát neked, tanulva igazságos döntéseidet.
Psal FreSynod 119:7  Je te célébrerai dans la droiture de mon coeur. Quand j'aurai appris tes justes jugements.
Psal DaOT1931 119:7  Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærds Lovbud.
Psal TpiKJPB 119:7  ¶ Long stretpela pasin bilong bel, bai mi litimapim nem bilong Yu, taim mi bai kisim save long ol stretpela tok long pe bilong kot bilong Yu.
Psal DaOT1871 119:7  Jeg vil prise dig af et oprigtigt Hjerte, naar jeg lærer din Retfærdigheds Domme at kende.
Psal FreVulgG 119:7  Avec ceux qui haïssaient la paix, j’étais pacifique ; quand je leur parlais, ils m’attaquaient sans sujet.
Psal PolGdans 119:7  Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy się nauczę praw sprawiedliwości twojej.
Psal JapBungo 119:7  われ汝のただしき審判をまなばば 直き心をもてなんぢに感謝せん
Psal GerElb18 119:7  Preisen werde ich dich in Aufrichtigkeit des Herzens, wenn ich gelernt habe die Rechte deiner Gerechtigkeit.