Psal
|
RWebster
|
119:75 |
I know, O LORD, that thy judgmentsareright, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:75 |
Jehovah, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have humbled me.
|
Psal
|
ABP
|
119:75 |
I knew, O lord, that [2are righteousness 1your judgments], and in truth you humbled me.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:75 |
Lord, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have humbled me.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:75 |
I know, O Yahweh, that righteous are thy regulations, and, in faithfulness, didst thou afflict me.
|
Psal
|
LEB
|
119:75 |
I know, O Yahweh, that your judgments are right, and that in faithfulness you afflicted me.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:75 |
I know, O יהוה, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:75 |
I know, O LORD, that thy judgments [are] right and [that] thou in faithfulness hast afflicted me.
|
Psal
|
Webster
|
119:75 |
I know, O LORD, that thy judgments [are] right, and [that] thou in faithfulness hast afflicted me.
|
Psal
|
Darby
|
119:75 |
I know, Jehovah, that thy Judgments are righteousness, and that in faithfulness thou hast afflicted me.
|
Psal
|
OEB
|
119:75 |
I know, O Lord, that your judgments are right, and in faithfulness you have afflicted me.
|
Psal
|
ASV
|
119:75 |
I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
|
Psal
|
LITV
|
119:75 |
I know, O Jehovah, Your judgments are right; and in fidelity You afflicted me.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:75 |
I knowe, O Lord, that thy iudgements are right, and that thou hast afflicted me iustly.
|
Psal
|
BBE
|
119:75 |
I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:75 |
I know that your regulations are fair, O LORD, and that you were right to make me suffer.
|
Psal
|
JPS
|
119:75 |
I know, O HaShem, that Thy judgments are righteous, and that in faithfulness Thou hast afflicted me.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:75 |
I know, O Lord, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
|
Psal
|
NETfree
|
119:75 |
I know, LORD, that your regulations are just. You disciplined me because of your faithful devotion to me.
|
Psal
|
AB
|
119:75 |
I know, O Lord, that Your judgments are righteousness, and that You in truthfulness have afflicted me.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:75 |
I know, O LORD, that Your judgments are right, and that You have afflicted me in faithfulness.
|
Psal
|
NHEB
|
119:75 |
Lord, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have humbled me.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:75 |
I know, O Lord, that your judgments are right, and in faithfulness you have afflicted me.
|
Psal
|
NETtext
|
119:75 |
I know, LORD, that your regulations are just. You disciplined me because of your faithful devotion to me.
|
Psal
|
UKJV
|
119:75 |
I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.
|
Psal
|
Noyes
|
119:75 |
I know, O LORD! that thy judgments are right, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
|
Psal
|
KJV
|
119:75 |
I know, O Lord, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
|
Psal
|
KJVA
|
119:75 |
I know, O Lord, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
|
Psal
|
AKJV
|
119:75 |
I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.
|
Psal
|
RLT
|
119:75 |
I know, O Yhwh, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
|
Psal
|
MKJV
|
119:75 |
I know, O LORD, that Your judgments are right, and that You have afflicted me in faithfulness.
|
Psal
|
YLT
|
119:75 |
I have known, O Jehovah, That righteous are Thy judgments, And in faithfulness Thou hast afflicted me.
|
Psal
|
ACV
|
119:75 |
I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous, and that in faithfulness thou have afflicted me.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:75 |
Eu sei, SENHOR, que teus juízos são justos; e que tu me afligiste por tua fidelidade.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:75 |
Fantatro, Jehovah ô, fa marina ny fitsaranao. Ary ny fahamarinanao no nampahorianao ahy.
|
Psal
|
FinPR
|
119:75 |
Herra, minä tiedän, että sinun tuomiosi ovat vanhurskaat, ja uskollisuudessasi sinä olet minut nöyryyttänyt.
|
Psal
|
FinRK
|
119:75 |
Herra, minä tiedän, että sinun tuomiosi ovat vanhurskaat ja että uskollisuudessasi sinä olet minua nöyryyttänyt.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:75 |
上主,我知道您的審判是公正無私的,您叫我遭受磨難是理所當然的。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:75 |
耶和华啊,我知道你的判语是公义的;你使我受苦是以诚实待我。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:75 |
Зная, ГОСПОДИ, че Твоите присъди са правда и че справедливо си ме наскърбил.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:75 |
قَدْ عَلِمْتُ يَارَبُّ أَنَّ أَحْكَامَكَ عَدْلٌ، وَبِٱلْحَقِّ أَذْلَلْتَنِي.
|
Psal
|
Esperant
|
119:75 |
Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj juĝoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:75 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ทราบว่าคำตัดสินของพระองค์นั้นถูกต้องแล้ว และทราบว่าด้วยความซื่อตรงพระองค์ทรงให้ข้าพระองค์ทุกข์ยาก
|
Psal
|
OSHB
|
119:75 |
יָדַ֣עְתִּי יְ֭הוָה כִּי־צֶ֣דֶק מִשְׁפָּטֶ֑יךָ וֶ֝אֱמוּנָ֗ה עִנִּיתָֽנִי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:75 |
အို ထာဝရဘုရား၊ စီရင်တော်မူချက်တို့သည် ဟုတ်မှန်ကြောင်းကို၎င်း၊ သစ္စာတော်နှင့်အညီ အကျွန်ုပ် ကို ဆင်းရဲစေတော်မူကြောင်းကို၎င်း အကျွန်ုပ်သိပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:75 |
خداوندا، میدانم که قضاوت تو عادلانه است و مرا نیز از روی انصاف تنبیه نمودی.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:75 |
Ai Rab, maiṅ ne jān liyā hai ki tere faisle rāst haiṅ. Yih bhī terī wafādārī kā izhār hai ki tū ne mujhe past kiyā hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:75 |
Herre, jag vet att dina domar är rättfärdiga, att du har tuktat mig i trofasthet.
|
Psal
|
GerSch
|
119:75 |
HERR, ich weiß, daß deine Verordnungen gerecht sind und daß du mich in Treue gedemütigt hast.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:75 |
Talastas ko, Oh Panginoon na ang mga kahatulan mo ay matuwid, at sa pagtatapat, iyo akong dinalamhati.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:75 |
Herra, tiedän, että tuomiosi ovat vanhurskaat, ja uskollisuudessasi olet minut nöyryyttänyt.
|
Psal
|
Dari
|
119:75 |
ای خداوند، می دانم که داوری های تو عادلانه است و در وفاداری خود مرا تنبیه نموده ای.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:75 |
Rabbiyow, waan ogahay in xukummadaadu ay xaq yihiin, Iyo inaad aaminnimo igu dhibtay.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:75 |
Eg veit, Herre, at dine domar er rettferd, og at du i truskap hev bøygt meg ned.
|
Psal
|
Alb
|
119:75 |
Unë e di, o Zot, që dekretet e tua janë të drejta, dhe që ti më ke hidhëruar në besnikërinë tënde.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:75 |
오 주여, 내가 알거니와 주의 판단들은 바르오며 또 주께서 신실하신 가운데 나를 괴롭게 하셨나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:75 |
Знам да су судови твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:75 |
യഹോവേ, നിന്റെ വിധികൾ നീതിയുള്ളവയെന്നും വിശ്വസ്തതയോടെ നീ എന്നെ താഴ്ത്തിയിരിക്കുന്നു എന്നും ഞാൻ അറിയുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
119:75 |
여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:75 |
يارب بئلئرم کي، حؤکملرئن دوغرودور، مني موصئبته سالديغين حالدا دا وفاليسان.
|
Psal
|
KLV
|
119:75 |
joH'a', jIH Sov vetlh lIj judgments 'oH QaQtaHghach, vetlh Daq voqtaHghach SoH ghaj afflicted jIH.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:75 |
O Signore, io so che i tuoi giudicii non sono altro che giustizia; E che ciò che mi hai afflitto è stato fedeltà.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:75 |
έγνων κύριε ότι δικαιοσύνη τα κρίματά σου και αληθεία εταπείνωσάς με
|
Psal
|
FreBBB
|
119:75 |
Je sais, ô Eternel, que tes décrets ne sont que justice, Et que c'est en ta fidélité que tu m'as humilié.
|
Psal
|
LinVB
|
119:75 |
Mokonzi, nayebi ’te mateya ma yo mazali semba, oyebi ntina nini oyokisi ngai mpasi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:75 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ စီရင်ချက်များသည် ဖြောင့်မှန်တော်မူကြောင်းကိုလည်းကောင်း၊ အကျွန်ုပ်ကို ဘေးဒုက္ခရောက်စေသော်လည်း ကိုယ်တော်သည် သစ္စာရှိစွာပြုတော်မူကြောင်းကိုလည်းကောင်း အကျွန်ုပ်သိပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:75 |
Tudom, Örökkévaló, hogy igazság a te ítéleteid és hűséggel sanyargattál.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:75 |
耶和華歟、我知爾讞乃義、爾之苦我、由於信實兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:75 |
Lạy CHÚA, tôi biết các phán quyết của Ngài là công chính,Ấy là từ lòng thành tín mà Ngài làm cho tôi bị hoạn nạn.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:75 |
Nahibalo ako, Oh Jehova, nga ang imong mga paghukom matarung man, Ug nga sa imong pagka-matinumanon gisakit mo ako.
|
Psal
|
RomCor
|
119:75 |
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sunt drepte: din credincioşie m-ai smerit.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:75 |
Maing KAUN, I patohwan ese me sapwellimomwi kadeik kan me pwung; oh komwi ketin kaloke ie pwehki omwi loalopwoat.
|
Psal
|
HunUj
|
119:75 |
Tudom, URam, hogy igazak döntéseid, igazad volt, hogy megaláztál.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:75 |
Ich weiss, o Herr, dass deine Ordnungen gerecht sind, / und in Treuen hast du mich gebeugt. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:75 |
Ich weiß, Jehovah, daß Deine Gerichte sind gerecht, und daß in Treue Du mich gedemütigt hast.
|
Psal
|
PorAR
|
119:75 |
Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:75 |
Ik weet, Heere! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:75 |
ای خداوند دانستهام که داوریهای تو عدل است، و برحق مرا مصیبت دادهای.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:75 |
Ngiyazi, Nkosi, ukuthi izahlulelo zakho zilungile, lokuthi ungihluphile ngokuthembeka.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:75 |
Eu sei, SENHOR, que teus juízos são justos; e que tu me afligiste por tua fidelidade.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:75 |
Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje; in da si me v zvestobi ponižal.
|
Psal
|
Norsk
|
119:75 |
Jeg vet, Herre, at dine dommer er rettferdighet, og i trofasthet har du ydmyket mig.
|
Psal
|
SloChras
|
119:75 |
Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje in da si me v zvestobi ponižal.
|
Psal
|
Northern
|
119:75 |
Ya Rəbb, bilirəm ki, hökmlərin ədalətlidir, Mənə əzab çəkdirsən də, sədaqətin yox olmur.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:75 |
Ich weiß, Jehova, daß deine Gerichte Gerechtigkeit sind und daß du mich gedemütigt hast in Treue.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:75 |
Maing Ieowa, i asa, me omui kadeik kan me pung, o kom kotin kaopampap ia la ni omui melel.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:75 |
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:75 |
Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juizos são justos, e que segundo a tua fidelidade me affligiste.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:75 |
Vem, o Gospod, da so Tvoje sodbe pravilne in pravične in da si me v zvestobi Ti prizadel.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:75 |
耶和華啊,我知道你的判語是公義的;你使我受苦是以誠實待我。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:75 |
Herre, jag vet att dina domar äro rätte, och du hafver troliga späkt mig.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:75 |
Je sais, ô Seigneur, que tes arrêts sont toute justice, et que c’est en équité que tu m’as humilié.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:75 |
Ich weiß, o Jahwe: gerecht sind deine Gerichte, / Und weil du es treu mit mir meinst, hast du mich in Trübsal geführt.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:75 |
Je sais, Éternel, que tes jugements sont justes, et que tu m'as affligé en demeurant fidèle.
|
Psal
|
PorCap
|
119:75 |
Senhor, eu sei que as tuas sentenças são justase que me castigaste para meu proveito.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:75 |
主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:75 |
Ich weiß, Jahwe, daß deine Gerichte gerecht sind, und daß du in Treue mich gedemütigt hast.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:75 |
Meenei Dimaadua, au e-iloo bolo Goe e-hagi-aga au mee gi-di ala dela e-donu, gei Goe dela ne-daaligi au idimaa goe dela e-manawa-dahi.
|
Psal
|
WLC
|
119:75 |
יָדַ֣עְתִּי יְ֭הוָה כִּי־צֶ֣דֶק מִשְׁפָּטֶ֑יךָ וֶ֝אֱמוּנָ֗ה עִנִּיתָֽנִי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:75 |
Viešpatie, žinau, jog teisingi Tavo sprendimai ir teisingai mane nubaudei.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:75 |
HERR, ich weift, daß deine Gerichte recht sind und hast mich treulich gedemütiget.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:75 |
Minä tiedän, Herra, että sinun päätöksesi ovat oikeat -- oikein oli, että panit minut nöyrtymään.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:75 |
Conozco, o! Jehová, que tus juicios son justicia, y que con verdad me afligiste.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:75 |
Ich erkannte, Jahwe: Deine Urteile sind gerecht, / zu Recht hast du mich niedergebeugt.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:75 |
اے رب، مَیں نے جان لیا ہے کہ تیرے فیصلے راست ہیں۔ یہ بھی تیری وفاداری کا اظہار ہے کہ تُو نے مجھے پست کیا ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:75 |
قَدْ عَلِمْتُ يَارَبُّ أَنَّ أَحْكَامَكَ عَادِلَةٌ، وَأَنَّكَ بِالْحَقِّ أَدَّبْتَنِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:75 |
耶和华啊!我知道你的判语是公义的,为了你的信实,你使我受苦。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:75 |
Io so, o Eterno, che i tuoi giudizi son giusti, e che nella tua fedeltà m’hai afflitto.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:75 |
Ek weet, HERE, dat u oordele regverdig is en dat U my uit getrouheid verdruk het.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:75 |
ऐ रब, मैंने जान लिया है कि तेरे फ़ैसले रास्त हैं। यह भी तेरी वफ़ादारी का इज़हार है कि तूने मुझे पस्त किया है।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:75 |
Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:75 |
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:75 |
Tudom, Uram, hogy ítéleteid igazságosak, és méltán aláztál meg engem.
|
Psal
|
Maori
|
119:75 |
E matau ana ahau, e Ihowa, he tika au whakaritenga; a he pono nou i pehia ai toku ngakau e koe.
|
Psal
|
HunKar
|
119:75 |
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
|
Psal
|
Viet
|
119:75 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi biết rằng sự xét đoán của Ngài là công bình, Và ấy là bởi sự thành tín mà Ngài làm cho tôi bị khổ nạn.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:75 |
At nimajcual Dios, la̱in ninnau nak nacatrakoc a̱tin saˈ ti̱quilal. Ut xban nak cha̱bilat cuiqˈuin, niquina̱kˈus.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:75 |
HERRE, jag vet att dina domar äro rättfärdiga, och att du har tuktat mig i trofasthet.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:75 |
Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:75 |
Lạy CHÚA, con biết : quyết định của Ngài thật công minh, Ngài làm con khổ nhục cũng là đúng lý.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:75 |
Je connais, ô Eternel ! que tes ordonnances ne sont que justice ; et que tu m’as affligé suivant ta fidélité.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:75 |
ידעתי יהוה כי-צדק משפטיך ואמונה עניתני
|
Psal
|
MapM
|
119:75 |
יָדַ֣עְתִּי יְ֭הֹוָה כִּי־צֶ֣דֶק מִשְׁפָּטֶ֑יךָ וֶ֝אֱמוּנָ֗ה עִנִּיתָֽנִי׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:75 |
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:75 |
Je sais, ô Éternel ! que tes jugements sont justice, et que c’est en fidélité que tu m’as affligé.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:75 |
Ich weiß es, Herr: Gerecht sind Deine Weisungen;in bester Absicht hast Du mich gezüchtigt.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:75 |
Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
|
Psal
|
Haitian
|
119:75 |
Seyè, mwen konnen jijman ou yo san patipri. Ou te pini m' paske ou toujou kenbe pawòl ou.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:75 |
Herra! minä tiedän sinun tuomios vanhurskaaksi, ja sinä olet minua totuudessa nöyryyttänyt.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:75 |
Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justicia, y que conforme á tu fidelidad me afligiste.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:75 |
O ARGLWYDD, dw i'n gwybod fod beth rwyt ti'n ei benderfynu yn iawn; roeddet ti'n fy nisgyblu i am dy fod ti mor ffyddlon i mi.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:75 |
Ich weiß, o HERR, daß deine Gerichte gerecht sind und du mich in Treue gedemütigt hast.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:75 |
Γνωρίζω, Κύριε, ότι αι κρίσεις σου είναι δικαιοσύνη, και ότι πιστώς με εταλαιπώρησας.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:75 |
Je sais, Yahweh, que tes jugements sont justes ; c'est dans ta fidélité que tu m'as humilié.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:75 |
Знам да су судови Твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:75 |
Wiem, Panie, że twoje sądy są sprawiedliwe i że słusznie mnie trapiłeś.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:75 |
Je sais, ô Éternel! que tes jugements sont justes; C'est par fidélité que tu m'as humilié.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:75 |
Conozco, oh Jehová, que tus juicios son justicia, y que conforme á tu fidelidad me afligiste.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:75 |
Tudom, Uram, hogy igazak döntéseid, igazad volt, hogy megaláztál.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:75 |
Je sais, ô Éternel, que tes jugements ne sont que justice: C'est dans ta fidélité que tu m'as affligé.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:75 |
HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:75 |
¶ O BIKPELA, mi save ol tok bilong Yu long pe bilong kot ol i stretpela. Na long pasin bilong Yu long i stap man mi inap bilip long Yu, Yu bin givim pen long mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:75 |
Herre! jeg ved, at dine Domme ere Retfærdighed, og at du af Trofasthed ydmygede mig.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:75 |
Znam, Panie! iż są sprawiedliwe sądy twoje, a iżeś mię słusznie utrapił.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:75 |
ヱホバよ我はなんぢの審判のただしく又なんぢが眞實をもて我をくるしめたまひしを知る
|
Psal
|
GerElb18
|
119:75 |
Ich weiß, Jehova, daß deine Gerichte Gerechtigkeit sind und daß du mich gedemütigt hast in Treue.
|