Psal
|
RWebster
|
119:79 |
Let those that fear thee turn to me, and those that have known thy testimonies.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:79 |
Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
|
Psal
|
ABP
|
119:79 |
Turn towards me the ones fearing you, and the ones knowing your testimonies!
|
Psal
|
NHEBME
|
119:79 |
Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:79 |
Let them who revere thee, turn unto me, even they who know thy testimonies.
|
Psal
|
LEB
|
119:79 |
Let those who fear you turn to me, even those who know your testimonies.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:79 |
Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:79 |
Let those that fear thee turn unto me and those that have known thy testimonies.
|
Psal
|
Webster
|
119:79 |
Let those that fear thee turn to me, and those that have known thy testimonies.
|
Psal
|
Darby
|
119:79 |
Let those that fear thee turn unto me, and those that know thy testimonies.
|
Psal
|
OEB
|
119:79 |
Let those turn to me who fear you, that they may learn your charges.
|
Psal
|
ASV
|
119:79 |
Let those that fear thee turn unto me; And they shall know thy testimonies.
|
Psal
|
LITV
|
119:79 |
Let fearers of You turn to me, and knowers of Your testimonies.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:79 |
Let such as feare thee turne vnto me, and they that knowe thy testimonies.
|
Psal
|
BBE
|
119:79 |
Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:79 |
Let those who fear you turn to me so that they can come to know your written instructions.
|
Psal
|
JPS
|
119:79 |
Let those that fear Thee return unto me, and they that know Thy testimonies.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:79 |
Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
|
Psal
|
NETfree
|
119:79 |
May your loyal followers turn to me, those who know your rules.
|
Psal
|
AB
|
119:79 |
Let those that fear You, and those that know Your testimonies, turn to me.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:79 |
Let those who fear You turn to me, and those who have known Your testimonies.
|
Psal
|
NHEB
|
119:79 |
Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:79 |
Let those turn to me who fear you, that they may learn your charges.
|
Psal
|
NETtext
|
119:79 |
May your loyal followers turn to me, those who know your rules.
|
Psal
|
UKJV
|
119:79 |
Let those that fear you turn unto me, and those that have known your testimonies.
|
Psal
|
Noyes
|
119:79 |
Let those who fear thee turn unto me, And they that know thine ordinances!
|
Psal
|
KJV
|
119:79 |
Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
|
Psal
|
KJVA
|
119:79 |
Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
|
Psal
|
AKJV
|
119:79 |
Let those that fear you turn to me, and those that have known your testimonies.
|
Psal
|
RLT
|
119:79 |
Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
|
Psal
|
MKJV
|
119:79 |
Let those who fear You turn to me, and those who have known Your testimonies.
|
Psal
|
YLT
|
119:79 |
Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
|
Psal
|
ACV
|
119:79 |
Let those who fear thee turn to me, and they shall know thy testimonies.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:79 |
Virem-se a mim os que te temem e conhecem os teus testemunhos.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:79 |
Aoka hiverina amiko izay matahotra Anao Sy izay mahalala ny teni-vavolombelonao.
|
Psal
|
FinPR
|
119:79 |
Kääntykööt minun puolelleni ne, jotka sinua pelkäävät ja jotka sinun todistuksesi tuntevat.
|
Psal
|
FinRK
|
119:79 |
Palatkoot minun luokseni ne, jotka pelkäävät sinua ja tuntevat sinun todistuksesi.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:79 |
願那些敬愛您的人歸向我,願關心您的人依附我!
|
Psal
|
ChiUns
|
119:79 |
愿敬畏你的人归向我,他们就知道你的法度。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:79 |
Нека се обърнат към мен онези, които Ти се боят, онези, които познават Твоите свидетелства.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:79 |
لِيَرْجِعْ إِلَيَّ مُتَّقُوكَ وَعَارِفُو شَهَادَاتِكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:79 |
Turniĝu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj leĝoj.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:79 |
ขอให้บรรดาผู้ที่ยำเกรงพระองค์หันกลับมายังข้าพระองค์ พร้อมกับผู้ที่ทราบถึงบรรดาพระโอวาทของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:79 |
יָשׁ֣וּבוּ לִ֣י יְרֵאֶ֑יךָ וידעו עֵדֹתֶֽיךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:79 |
ကိုယ်တော်ကို ကြောက်ရွံ့သောသူ၊ သက်သေ ခံတော်မူချက်တို့ကို သိသောသူတို့သည် အကျွန်ုပ်ထံသို့ လှည့်ကြပါစေသော။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:79 |
آنهایی که از تو میترسند پیش من بیایند، آنان كه اوامر تو را میدانند.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:79 |
Kāsh jo terā ḳhauf mānte aur tere ahkām jānte haiṅ wuh mere pās wāpas āeṅ!
|
Psal
|
SweFolk
|
119:79 |
Låt dem som vördar dig och känner dina vittnesbörd vända sig till mig.
|
Psal
|
GerSch
|
119:79 |
Mir wird zufallen, wer dich fürchtet und deine Zeugnisse anerkennt.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:79 |
Bumalik nawa sa akin yaong nangatatakot sa iyo, at silang nangakakakilala ng iyong mga patotoo.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:79 |
Kääntykööt puolelleni ne, jotka sinua pelkäävät ja jotka todistuksesi tuntevat.
|
Psal
|
Dari
|
119:79 |
ترسندگان تو پیش من برگردند و آنانی که شهادات تو را می دانند.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:79 |
Kuwa kaa cabsadaa ha ii soo noqdeen, Oo waxay ogaan doonaan markhaatifurkaaga.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:79 |
Lat deim snu seg til meg, dei som ottast deg, og kjenner dine vitnemål!
|
Psal
|
Alb
|
119:79 |
Le të drejtohen tek unë ata që kanë frikë nga ti dhe ata që njohin urdhërat e tua.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:79 |
주를 두려워하는 자들과 주의 증언들을 안 자들이 내게로 돌아오게 하소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:79 |
Нек се обрате к мени који се тебе боје, и који знаду откривења твоја.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:79 |
നിന്റെ ഭക്തന്മാരും നിന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങളെ അറിയുന്നവരും എന്റെ അടുക്കൽ വരട്ടെ.
|
Psal
|
KorRV
|
119:79 |
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:79 |
قوي سندن قورخانلار، سنئن شهادتلرئني بئلنلر منه دؤنسونلر.
|
Psal
|
KLV
|
119:79 |
chaw' chaH 'Iv taHvIp SoH tlhe' Daq jIH. chaH DichDaq Sov lIj chutmey.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:79 |
Rivolgansi a me quelli che ti temono. E quelli che conoscono le tue testimonianze.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:79 |
επιστρεψάτωσάν με οι φοβούμενοί σε και οι γινώσκοντες τα μαρτύριά σου
|
Psal
|
FreBBB
|
119:79 |
Que ceux qui te craignent reviennent à moi, Et qu'ils connaissent tes témoignages !
|
Psal
|
LinVB
|
119:79 |
Bato babangi yo bazongela ngai, baye bayebi malako ma yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:79 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေသောသူတို့သည် ကိုယ်တော်၏သွန်သင်ချက်များကို သိနိုင်ရန် အကျွန်ုပ်ဘက်သို့ လှည့်ကြပါစေ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:79 |
Forduljanak felém tisztelőid és bizonyságaid ismeröi.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:79 |
願寅畏爾者歸我、彼則知爾法度兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:79 |
Nguyện những người kính sợ Chúa, là những người biết lời chứng của Ngài,Quay trở lại cùng tôi.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:79 |
Pabalika nganhi kanako kadtong mga nangahadlok kanimo; Ug sila manghibalo sa imong mga pagpamatuod.
|
Psal
|
RomCor
|
119:79 |
Să se întoarcă la mine cei ce se tem de Tine şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:79 |
Irail kan me kin waunekin komwi, re en sohpeidohng ie-% irail kan me ese sapwellimomwi mahsen kan.
|
Psal
|
HunUj
|
119:79 |
Forduljanak hozzám az istenfélők, akik ismerik intelmeidet.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:79 |
Mir mögen sich zuwenden, die dich fürchten, / die deine Vorschriften kennen. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:79 |
Es müssen zurückkehren zu mir die, so Dich fürchten, und Deine Zeugnisse kennen!
|
Psal
|
PorAR
|
119:79 |
Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:79 |
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen .
|
Psal
|
FarOPV
|
119:79 |
ترسندگان تو به من رجوع کنند و آنانی که شهادات تو را میدانند.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:79 |
Kabaphendukele kimi abakwesabayo, labazi izifakazelo zakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:79 |
Virem-se a mim os que te temem e conhecem os teus testemunhos.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:79 |
Povrnejo se naj k meni boječi se tebe in poznajoči pričanja tvoja.
|
Psal
|
Norsk
|
119:79 |
La dem vende tilbake til mig, de som frykter dig og kjenner dine vidnesbyrd!
|
Psal
|
SloChras
|
119:79 |
Povrnejo se naj k meni, ki se boje tebe, in tisti, ki poznajo pričevanja tvoja.
|
Psal
|
Northern
|
119:79 |
Səndən qorxanlar yanıma gəlsin, Onlar Sənin göstərişlərini bilənlərdir.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:79 |
Laß sich zu mir kehren, die dich fürchten und die deine Zeugnisse kennen!
|
Psal
|
PohnOld
|
119:79 |
Me masak komui, ren waroki ong ia, o me asa duen omui kadede kan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:79 |
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:79 |
Voltem-se para mim os que te temem, e aquelles que teem conhecido os teus testemunhos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:79 |
Naj se tisti, ki se Te častitljivo in obožujoče bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali Tvoja pričevanja.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:79 |
願敬畏你的人歸向我,他們就知道你的法度。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:79 |
Ack! att de måtte hålla sig till mig, som dig frukta, och känna din vittnesbörd.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:79 |
Que tes adorateurs reviennent à moi, et ceux qui connaissent tes vérités.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:79 |
Ja, mögen sich zu mir wenden, die dich fürchten / Und die deine Zeugnisse anerkennen!
|
Psal
|
FrePGR
|
119:79 |
Qu'ils reviennent à moi ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes commandements !
|
Psal
|
PorCap
|
119:79 |
Unam-se a mim os que te obedeceme conheçam os teus preceitos.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:79 |
あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:79 |
Mir mögen sich zuwenden, die dich fürchten und die deine Zeugnisse kennen.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:79 |
Heia digau ala e-hagalaamua Goe la-gi-lloomoi gi-di-au, aalaa go digau huogodoo ala e-iloo-ginaadou au helekai.
|
Psal
|
WLC
|
119:79 |
יָשׁ֣וּבוּ לִ֣י יְרֵאֶ֑יךָ וידעו וְ֝יֹדְעֵ֗י עֵדֹתֶֽיךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:79 |
Tesigręžia į mane, kurie Tavęs bijo, kurie pažino Tavo liudijimus.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:79 |
Ach, daß sich müliten zu mir halten, die dich furchten und deine Zeugnisse kennen!
|
Psal
|
FinPR92
|
119:79 |
Tulkoot luokseni ne, jotka palvelevat sinua ja tietävät, mitä sinun liittosi vaatii.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:79 |
Tórnense a mí los que te temen, y saben tus testimonios.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:79 |
Lass die zu mir halten, die dich aufrichtig ehren, / denn denen ist deine Weisung bekannt.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:79 |
کاش جو تیرا خوف مانتے اور تیرے احکام جانتے ہیں وہ میرے پاس واپس آئیں!
|
Psal
|
AraNAV
|
119:79 |
لِيَنْضَمَّ إِلَيَّ مُتَّقُوكَ وَعَارِفُو شَهَادَاتِكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:79 |
愿敬畏你、知道你法度的人,都归向我;
|
Psal
|
ItaRive
|
119:79 |
Rivolgansi a me quelli che ti temono e quelli che conoscono le tue testimonianze.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:79 |
Laat die wat U vrees, na my terugkeer, en die wat u getuienisse ken.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:79 |
काश जो तेरा ख़ौफ़ मानते और तेरे अहकाम जानते हैं वह मेरे पास वापस आएँ!
|
Psal
|
TurNTB
|
119:79 |
Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:79 |
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:79 |
Forduljanak hozzám, akik téged félnek, és parancsolataidat ismerik.
|
Psal
|
Maori
|
119:79 |
Ko te hunga e wehi ana ki a koe me anga ki ahau, a ka mohio ratou ki au whakaaturanga.
|
Psal
|
HunKar
|
119:79 |
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
|
Psal
|
Viet
|
119:79 |
Nguyện những kẻ kính sợ Chúa Trở lại cùng tôi, thì họ sẽ biết chứng cớ của Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:79 |
Cheˈxcˈam ta cuiˈchic ribeb saˈ usilal cuiqˈuin chixjunileb li nequeˈxucuan a̱cuu, li nequeˈxqˈue xchˈo̱l chixtaubal ru la̱ chakˈrab.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:79 |
Till mig må de vända sig, som frukta dig, och de om känna dina vittnesbörd.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:79 |
Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:79 |
Kẻ kính sợ Ngài, kẻ am tường thánh ý, mong sao họ quay về với con.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:79 |
Que ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes témoignages, reviennent vers moi.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:79 |
ישובו לי יראיך וידעו (וידעי) עדתיך
|
Psal
|
MapM
|
119:79 |
יָשׁ֣וּבוּ לִ֣י יְרֵאֶ֑יךָ וידעו וְ֝יֹדְעֵ֗י עֵדֹתֶֽיךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:79 |
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:79 |
Que ceux qui te craignent se tournent vers moi, et ceux qui connaissent tes témoignages.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:79 |
Sie mögen sich durch mich in solche wandeln,die fürchten Dich und schätzen lernen Deine Zeugnisse!
|
Psal
|
SloKJV
|
119:79 |
Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
|
Psal
|
Haitian
|
119:79 |
Se pou moun ki gen krentif pou ou ansanm ak moun ki konnen prensip ou yo tounen vin jwenn mwen.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:79 |
Tulkaan ne minun tyköni, jotka sinua pelkäävät, ja sinun todistukses tuntevat.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:79 |
Tórnense á mí los que te temen y conocen tus testimonios.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:79 |
Gwna i'r rhai sy'n dy barchu ac yn dilyn dy reolau fy nerbyn i yn ôl.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:79 |
Laß mir sich zuwenden, die dich fürchten und die deine Zeugnisse anerkennen!
|
Psal
|
GreVamva
|
119:79 |
Ας επιστρέψωσιν εις εμέ οι φοβούμενοί σε, και οι γνωρίζοντες τα μαρτύριά σου·
|
Psal
|
FreCramp
|
119:79 |
Qu'ils se tournent vers moi ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes enseignements !
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:79 |
Нек се обрате к мени који се Тебе боје, и који знају откривења Твоја.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:79 |
Niech się zwrócą do mnie ci, którzy się boją ciebie, i ci, którzy znają twoje świadectwa.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:79 |
Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent, Et ceux qui connaissent tes préceptes!
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:79 |
Tórnense á mí los que te temen y conocen tus testimonios.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:79 |
Forduljanak hozzám az istenfélők, akik ismerik intelmeidet.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:79 |
Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent Et qui connaissent tes enseignements!
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:79 |
Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:79 |
Larim ol man i pret long Yu, wantaim ol man i bin save long ol testimoni bilong Yu i tanim ol yet i kam long mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:79 |
Lad dem vende tilbage til mig, som frygte dig, og som kende dine Vidnesbyrd.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:79 |
Niech się obrócą do mnie, którzy się ciebie boją, i którzy znają świadectwa twoje.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:79 |
汝をおそるる者となんぢの證詞をしるものとを我にかへらしめたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
119:79 |
Laß sich zu mir kehren, die dich fürchten und die deine Zeugnisse kennen!
|