Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:84  How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Psal NHEBJE 119:84  How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
Psal ABP 119:84  How many are the days of your servant? When will you execute for me [2against 3the ones 4pursuing 5me 1a judgment]?
Psal NHEBME 119:84  How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
Psal Rotherha 119:84  How few are the days of thy servant! When wilt thou execute sentence on my persecutors?
Psal LEB 119:84  How many are the days of your servant? When will you execute justice against those who persecute me?
Psal RNKJV 119:84  How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Psal Jubilee2 119:84  How many [are] the days of thy servant? When wilt thou execute judgment on those that persecute me?
Psal Webster 119:84  How many [are] the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Psal Darby 119:84  How many shall be the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Psal OEB 119:84  How few are the days of your servant! When will you judge those who harass me?
Psal ASV 119:84  How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Psal LITV 119:84  As what are the days of Your servant? When will You execute judgment on my persecutors?
Psal Geneva15 119:84  Howe many are the dayes of thy seruant? When wilt thou execute iudgement on them that persecute me?
Psal BBE 119:84  How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
Psal GodsWord 119:84  What is left of my life? When will you bring those who persecute me to justice?
Psal JPS 119:84  How many are the days of Thy servant? When wilt Thou execute judgment on them that persecute me?
Psal KJVPCE 119:84  How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Psal NETfree 119:84  How long must your servant endure this? When will you judge those who pursue me?
Psal AB 119:84  How many are the days of Your servant? When will You execute judgment for me on them that persecute me?
Psal AFV2020 119:84  How many are the days of Your servant? When will You execute judgment on those who persecute me?
Psal NHEB 119:84  How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
Psal OEBcth 119:84  How few are the days of your servant! When will you judge those who harass me?
Psal NETtext 119:84  How long must your servant endure this? When will you judge those who pursue me?
Psal UKJV 119:84  How many are the days of your servant? when will you execute judgment on them that persecute me?
Psal Noyes 119:84  How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment upon my persecutors?
Psal KJV 119:84  How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Psal KJVA 119:84  How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Psal AKJV 119:84  How many are the days of your servant? when will you execute judgment on them that persecute me?
Psal RLT 119:84  How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Psal MKJV 119:84  How many are the days of Your servant? When will You carry out judgment on my persecutors?
Psal YLT 119:84  How many are the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
Psal ACV 119:84  How many are the days of thy servant? When will thou execute judgment on those who persecute me?
Psal CzeBKR 119:84  Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?
Psal CzeB21 119:84  Jak dlouho bude žít tvůj služebník? Kdy už mé pronásledovatele odsoudíš?
Psal CzeCEP 119:84  Kolikpak dnů zbývá tvému služebníku? Kdy nad těmi, kdo mě pronásledují, vykonáš soud?
Psal CzeCSP 119:84  Kolik dnů ještě má tvůj otrok? Kdy už vykonáš soud nad mými pronásledovateli?
Psal PorBLivr 119:84  Quantos serão os dias de teu servo? Quando farás julgamento aos meus perseguidores?
Psal Mg1865 119:84  Hoatrinona no andron’ ny mpanomponao? Rahoviana no hanao fitsarana amin’ izay manenjika ahy Hianao?
Psal FinPR 119:84  Kuinka harvat ovat palvelijasi päivät! Milloin sinä tuomitset minun vainoojani?
Psal FinRK 119:84  Kuinka monta päivää palvelijallasi vielä on? Milloin sinä panet täytäntöön vainoojieni tuomion?
Psal ChiSB 119:84  您僕人的歲月還能有多久?您何時處罰迫害我的惡徒?
Psal ChiUns 119:84  你仆人的年日有多少呢?你几时向逼迫我的人施行审判呢?
Psal BulVeren 119:84  Колко са дните на слугата Ти? Кога ще извършиш съд над гонителите ми?
Psal AraSVD 119:84  كَمْ هِيَ أَيَّامُ عَبْدِكَ؟ مَتَى تُجْرِي حُكْمًا عَلَى مُضْطَهِدِيَّ؟
Psal Esperant 119:84  Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros juĝon super miaj persekutantoj?
Psal ThaiKJV 119:84  ผู้รับใช้ของพระองค์จะอยู่นานเท่าไร พระองค์จะทรงกระทำการพิพากษาบรรดาผู้ข่มเหงข้าพระองค์เมื่อไร
Psal OSHB 119:84  כַּמָּ֥ה יְמֵֽי־עַבְדֶּ֑ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה בְרֹדְפַ֣י מִשְׁפָּֽט׃
Psal BurJudso 119:84  ကိုယ်တော်၏ ကျွန်နေရသော နေ့ရက်ကာလ အဘယ်မျှလောက် ကြာရပါမည်နည်း။ အကျွန်ုပ်ကို ညှဉ်းဆဲသောသူတို့အား၊ အဘယ်ကာလမှ တရားဆုံးဖြတ် တော်မူမည်နည်း။
Psal FarTPV 119:84  تا کی باید صبر کنم؟ چه وقت آنانی را که مرا عذاب می‌دهند، مجازات خواهی کرد؟
Psal UrduGeoR 119:84  Tere ḳhādim ko mazīd kitnī der intazār karnā paṛegā? Tū merā tāqqub karne wāloṅ kī adālat kab karegā?
Psal SweFolk 119:84  Hur få är inte din tjänares dagar! När ska du döma mina förföljare?
Psal GerSch 119:84  Wieviel sind noch der Tage deines Knechtes? Wann willst du an meinen Verfolgern das Urteil vollziehen?
Psal TagAngBi 119:84  Gaano karami ang mga kaarawan ng iyong lingkod? Kailan ka gagawa ng kahatulan sa kanila na nagsisiusig sa akin?
Psal FinSTLK2 119:84  Kuinka harvat ovat palvelijasi päivät! Milloin tuomitset vainoojani?
Psal Dari 119:84  تا به کی بنده ات صبر کند؟ چه وقت جفاکنندگانم را داوری خواهی نمود؟
Psal SomKQA 119:84  Anoo addoonkaaga ah cimrigaygu waa intee? Oo goormaad xukun ku soo dejinaysaa kuwa i silciya?
Psal NorSMB 119:84  Kor mange er vel dagarne for din tenar? Når vil du halda dom yver deim som forfylgjer meg?
Psal Alb 119:84  Sa janë ditët e shërbëtorit tënd? Kur do t'u vish hakut atyre që më ndjekin?
Psal KorHKJV 119:84  주의 종의 날들이 몇 날이니이까? 나를 핍박하는 자들에게 주께서 어느 때에 심판을 집행하시리이까?
Psal SrKDIjek 119:84  Колико ће бити дана слуге твојега? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
Psal Mal1910 119:84  അടിയന്റെ ജീവകാലം എന്തുള്ളു? എന്നെ ഉപദ്രവിക്കുന്നവരോടു നീ എപ്പോൾ ന്യായവിധി നടത്തും?
Psal KorRV 119:84  주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
Psal Azeri 119:84  بو قولونون گونلري نه قدردئر؟ نه زامان منه عذاب ورنلره حؤکم اده‌جکسن؟
Psal KLV 119:84  chay' law' 'oH the jajmey vo' lIj toy'wI'? ghorgh DichDaq SoH execute yoj Daq chaH 'Iv persecute jIH?
Psal ItaDio 119:84  Quanti hanno da essere i giorni del tuo servitore? Quando farai giudicio sopra quelli che mi perseguitano?
Psal ABPGRK 119:84  πόσαι εισίν αι ημέραι του δούλου σου πότε ποιήσεις μοι εκ των καταδιωκόντων με κρίσιν
Psal FreBBB 119:84  Que sont les jours de ton serviteur ? Quand feras-tu justice de ceux qui me poursuivent ?
Psal LinVB 119:84  Mikolo boni naino mosaleli wa yo asengeli kozila mpo ’te ósambisa banyokoli ba ngai ?
Psal BurCBCM 119:84  အချိန်မည်မျှကြာအောင် ကိုယ်တော်၏အစေခံသည် စောင့်ဆိုင်းရပါမည်နည်း။ အကျွန်ုပ်ကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သောသူတို့ကို မည်သည့်အချိန်တွင် ကိုယ်တော်စီရင်တော်မူမည်နည်း။-
Psal HunIMIT 119:84  Meddig tartanak szolgádnak napjai? Mikor teszel ítéletet üldözőimen?
Psal ChiUnL 119:84  爾僕之日幾何、迫我之人、爾何時鞫之兮、
Psal VietNVB 119:84  Tôi tớ Chúa phải chờ bao lâu nữa?Khi nào Ngài mới đoán xét những kẻ bắt bớ tôi?
Psal CebPinad 119:84  Pipila na ba lamang ang mga adlaw sa imong alagad? Anus-a pa ba nimo buhata ang paghukom batok niadtong nanaglutos kanako?
Psal RomCor 119:84  Care este numărul zilelor robului Tău? Când vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
Psal Pohnpeia 119:84  Ia erein ahnsou me I pahn awiawih? Iahd me komw pahn ketin kaloke irail kan me pwakipwahkih ie?
Psal HunUj 119:84  Hány napja van még szolgádnak? Mikor tartasz ítéletet üldözőimen?
Psal GerZurch 119:84  Wie wenig Tage bleiben noch deinem Knechte! / Wann wirst du über meine Verfolger Gericht halten? /
Psal GerTafel 119:84  Wie viele sind der Tage Deines Knechtes? Wann tust Du Gericht an meinen Verfolgern?
Psal PorAR 119:84  Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
Psal DutSVVA 119:84  Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Psal FarOPV 119:84  چند است روزهای بنده تو؟ و کی بر جفاکنندگانم داوری خواهی نمود؟
Psal Ndebele 119:84  Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
Psal PorBLivr 119:84  Quantos serão os dias de teu servo? Quando farás julgamento aos meus perseguidores?
Psal SloStrit 119:84  Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
Psal Norsk 119:84  Hvor mange er vel din tjeners dager? Når vil du holde dom over mine forfølgere?
Psal SloChras 119:84  Koliko bode dni hlapca tvojega? Kdaj boš sodil nje, ki me preganjajo?
Psal Northern 119:84  Qulun daha nə qədər gözləsin? Məni təqib edənləri nə vaxt mühakimə edəcəksən?
Psal GerElb19 119:84  Wie viele werden der Tage deines Knechtes sein? Wann wirst du Gericht üben an meinen Verfolgern?
Psal PohnOld 119:84  Arai da, sapwilim omui ladu pan memaurada? Iad me kom pan kotin kadeikada ai imwintiti kan?
Psal LvGluck8 119:84  Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Psal PorAlmei 119:84  Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
Psal SloOjaca 119:84  Kako številni so dnevi Tvojega služabnika, [ki jih mora vzdržati]? Kdaj boš Ti sodil tiste, ki me zasledujejo in preganjajo?
Psal ChiUn 119:84  你僕人的年日有多少呢?你幾時向逼迫我的人施行審判呢?
Psal SweKarlX 119:84  Huru länge skall din tjenare bida? När vill du dom hålla öfver mina förföljare?
Psal FreKhan 119:84  Que dureront les jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de mes persécuteurs?
Psal GerAlbre 119:84  Kurz sind die Lebenstage deines Knechts. / Wann wirst du nun das Gericht vollstrecken an meinen Verfolgern?
Psal FrePGR 119:84  Quel est le nombre des jours de ton serviteur ? Quand feras-tu justice de mes persécuteurs ?
Psal PorCap 119:84  Quantos dias restarão ao teu servo?Quando condenarás os que me perseguem?
Psal JapKougo 119:84  あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
Psal GerTextb 119:84  Wie viel sind der Lebenstage deines Knechts? Wann wirst du an meinen Verfolgern das Gericht vollstrecken?
Psal Kapingam 119:84  Au belee hai-loo gii-tali waalooloo behee? Ma-gaa-hee gei Goe ga-daaligi digau ala e-haihai au haga-huaidu?
Psal WLC 119:84  כַּמָּ֥ה יְמֵֽי־עַבְדֶּ֑ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה בְרֹדְפַ֣י מִשְׁפָּֽט׃
Psal LtKBB 119:84  Kiek dar dienų liko Tavo tarnui? Kada mano persekiotojus pasmerksi?
Psal GerBoLut 119:84  Wie lange soil dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten uber meine Verfolger?
Psal FinPR92 119:84  Kuinka kauan annat palvelijasi odottaa? Milloin langetat tuomion vainoojilleni?
Psal SpaRV186 119:84  ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
Psal GerNeUe 119:84  Wie viele Tage hat dein Diener noch? / Wann hältst du über meine Verfolger Gericht?
Psal UrduGeo 119:84  تیرے خادم کو مزید کتنی دیر انتظار کرنا پڑے گا؟ تُو میرا تعاقب کرنے والوں کی عدالت کب کرے گا؟
Psal AraNAV 119:84  كَمْ هِي أَيَّامُ عُمْرِ عَبْدِكَ؟ مَتَى تُنْزِلُ الْقَضَاءَ بِالَّذِينَ يَضْطَهِدُونَنِي؟
Psal ChiNCVs 119:84  你仆人的日子还有多少?你什么时候才向那些逼迫我的人施行审判呢?
Psal ItaRive 119:84  Quanti sono i giorni del tuo servitore? Quando farai giustizia di quelli che mi perseguitano?
Psal Afr1953 119:84  Hoeveel sal die dae van u kneg wees? Wanneer sal U gerig oefen onder my vervolgers?
Psal UrduGeoD 119:84  तेरे ख़ादिम को मज़ीद कितनी देर इंतज़ार करना पड़ेगा? तू मेरा ताक़्क़ुब करनेवालों की अदालत कब करेगा?
Psal TurNTB 119:84  Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
Psal DutSVV 119:84  Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Psal HunKNB 119:84  Meddig kell még várnia szolgádnak? Mikor mondasz ítéletet üldözőim felett?
Psal Maori 119:84  E hia nga ra o tau pononga? a hea koe whakarite whakawa ai mo te hunga e tukino nei i ahau?
Psal HunKar 119:84  Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
Psal Viet 119:84  Số các ngày kẻ tôi tớ Chúa được bao nhiêu? Chừng nào Chúa sẽ đoán xét những kẻ bắt bớ tôi?
Psal Kekchi 119:84  ¿Jokˈe ta̱qˈueheb chixtojbal xma̱queb li xicˈ nequeˈiloc cue? ¿Joˈ najtil chic tincuy roybeninquil?
Psal Swe1917 119:84  Huru få äro icke din tjänares dagar! När vill du hålla dom över mina förföljare?
Psal CroSaric 119:84  Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
Psal VieLCCMN 119:84  Tôi tớ Ngài đây còn sống được bao lăm ? Kẻ ngược đãi con, khi nào Ngài mới xử ?
Psal FreBDM17 119:84  Combien ont à durer les jours de ton serviteur ? Quand jugeras- tu ceux qui me poursuivent ?
Psal Aleppo 119:84    כמה ימי-עבדך    מתי תעשה ברדפי משפט
Psal MapM 119:84  כַּמָּ֥ה יְמֵֽי־עַבְדֶּ֑ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה בְרֹדְפַ֣י מִשְׁפָּֽט׃
Psal HebModer 119:84  כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
Psal FreJND 119:84  Combien [dureront] les jours de ton serviteur ? Quand exécuteras-tu le jugement contre ceux qui me persécutent ?
Psal GerGruen 119:84  Wieviel sind noch der Tage Deines Knechtes?Wann richtest Du, die mich verfolgen?
Psal SloKJV 119:84  Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
Psal Haitian 119:84  Konbe jou sèvitè ou la rete pou l' viv ankò? Kilè w'a pini moun k'ap pèsekite m' yo?
Psal FinBibli 119:84  Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?
Psal SpaRV 119:84  ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
Psal WelBeibl 119:84  Am faint mwy mae'n rhaid i mi ddisgwyl? Pryd wyt ti'n mynd i gosbi'r rhai sy'n fy erlid i?
Psal GerMenge 119:84  Wie viele sind noch der Lebenstage deines Knechts? Wann hältst du Gericht über meine Verfolger?
Psal GreVamva 119:84  Πόσαι είναι αι ημέραι του δούλου σου; πότε θέλεις κάμει κρίσιν εναντίον των καταδιωκόντων με;
Psal SrKDEkav 119:84  Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
Psal FreCramp 119:84  Quel est le nombre des jours de ton serviteur ? Quand donc feras-tu justice de ceux qui me poursuivent ?
Psal PolUGdan 119:84  Ile będzie dni twego sługi? Kiedy wykonasz wyrok na tych, którzy mnie prześladują?
Psal FreSegon 119:84  Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent?
Psal SpaRV190 119:84  ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
Psal HunRUF 119:84  Hány napja van még szolgádnak? Mikor tartasz ítéletet üldözőimen?
Psal FreSynod 119:84  Combien courte est la vie de ton serviteur! Quand donc feras-tu justice de ceux qui me persécutent?
Psal DaOT1931 119:84  Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?
Psal TpiKJPB 119:84  ¶ Ol de bilong wokboi bilong Yu i hamas? Wanem taim bai Yu wokim kot long ol man i givim hevi long mi?
Psal DaOT1871 119:84  Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
Psal PolGdans 119:84  Wieleż będzie dni sługi twego? kiedyż sąd wykonasz nad tymi, którzy mię prześladują?
Psal JapBungo 119:84  汝のしもべの日は幾何ありや 汝いづれのとき我をせむるものに審判をおこなひたまふや
Psal GerElb18 119:84  Wie viele werden der Tage deines Knechtes sein? Wann wirst du Gericht üben an meinen Verfolgern?