Psal
|
PorBLivr
|
119:84 |
Quantos serão os dias de teu servo? Quando farás julgamento aos meus perseguidores?
|
Psal
|
Mg1865
|
119:84 |
Hoatrinona no andron’ ny mpanomponao? Rahoviana no hanao fitsarana amin’ izay manenjika ahy Hianao?
|
Psal
|
FinPR
|
119:84 |
Kuinka harvat ovat palvelijasi päivät! Milloin sinä tuomitset minun vainoojani?
|
Psal
|
FinRK
|
119:84 |
Kuinka monta päivää palvelijallasi vielä on? Milloin sinä panet täytäntöön vainoojieni tuomion?
|
Psal
|
ChiSB
|
119:84 |
您僕人的歲月還能有多久?您何時處罰迫害我的惡徒?
|
Psal
|
ChiUns
|
119:84 |
你仆人的年日有多少呢?你几时向逼迫我的人施行审判呢?
|
Psal
|
BulVeren
|
119:84 |
Колко са дните на слугата Ти? Кога ще извършиш съд над гонителите ми?
|
Psal
|
AraSVD
|
119:84 |
كَمْ هِيَ أَيَّامُ عَبْدِكَ؟ مَتَى تُجْرِي حُكْمًا عَلَى مُضْطَهِدِيَّ؟
|
Psal
|
Esperant
|
119:84 |
Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros juĝon super miaj persekutantoj?
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:84 |
ผู้รับใช้ของพระองค์จะอยู่นานเท่าไร พระองค์จะทรงกระทำการพิพากษาบรรดาผู้ข่มเหงข้าพระองค์เมื่อไร
|
Psal
|
OSHB
|
119:84 |
כַּמָּ֥ה יְמֵֽי־עַבְדֶּ֑ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה בְרֹדְפַ֣י מִשְׁפָּֽט׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:84 |
ကိုယ်တော်၏ ကျွန်နေရသော နေ့ရက်ကာလ အဘယ်မျှလောက် ကြာရပါမည်နည်း။ အကျွန်ုပ်ကို ညှဉ်းဆဲသောသူတို့အား၊ အဘယ်ကာလမှ တရားဆုံးဖြတ် တော်မူမည်နည်း။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:84 |
تا کی باید صبر کنم؟ چه وقت آنانی را که مرا عذاب میدهند، مجازات خواهی کرد؟
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:84 |
Tere ḳhādim ko mazīd kitnī der intazār karnā paṛegā? Tū merā tāqqub karne wāloṅ kī adālat kab karegā?
|
Psal
|
SweFolk
|
119:84 |
Hur få är inte din tjänares dagar! När ska du döma mina förföljare?
|
Psal
|
GerSch
|
119:84 |
Wieviel sind noch der Tage deines Knechtes? Wann willst du an meinen Verfolgern das Urteil vollziehen?
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:84 |
Gaano karami ang mga kaarawan ng iyong lingkod? Kailan ka gagawa ng kahatulan sa kanila na nagsisiusig sa akin?
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:84 |
Kuinka harvat ovat palvelijasi päivät! Milloin tuomitset vainoojani?
|
Psal
|
Dari
|
119:84 |
تا به کی بنده ات صبر کند؟ چه وقت جفاکنندگانم را داوری خواهی نمود؟
|
Psal
|
SomKQA
|
119:84 |
Anoo addoonkaaga ah cimrigaygu waa intee? Oo goormaad xukun ku soo dejinaysaa kuwa i silciya?
|
Psal
|
NorSMB
|
119:84 |
Kor mange er vel dagarne for din tenar? Når vil du halda dom yver deim som forfylgjer meg?
|
Psal
|
Alb
|
119:84 |
Sa janë ditët e shërbëtorit tënd? Kur do t'u vish hakut atyre që më ndjekin?
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:84 |
주의 종의 날들이 몇 날이니이까? 나를 핍박하는 자들에게 주께서 어느 때에 심판을 집행하시리이까?
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:84 |
Колико ће бити дана слуге твојега? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
|
Psal
|
Mal1910
|
119:84 |
അടിയന്റെ ജീവകാലം എന്തുള്ളു? എന്നെ ഉപദ്രവിക്കുന്നവരോടു നീ എപ്പോൾ ന്യായവിധി നടത്തും?
|
Psal
|
KorRV
|
119:84 |
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
|
Psal
|
Azeri
|
119:84 |
بو قولونون گونلري نه قدردئر؟ نه زامان منه عذاب ورنلره حؤکم ادهجکسن؟
|
Psal
|
KLV
|
119:84 |
chay' law' 'oH the jajmey vo' lIj toy'wI'? ghorgh DichDaq SoH execute yoj Daq chaH 'Iv persecute jIH?
|
Psal
|
ItaDio
|
119:84 |
Quanti hanno da essere i giorni del tuo servitore? Quando farai giudicio sopra quelli che mi perseguitano?
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:84 |
πόσαι εισίν αι ημέραι του δούλου σου πότε ποιήσεις μοι εκ των καταδιωκόντων με κρίσιν
|
Psal
|
FreBBB
|
119:84 |
Que sont les jours de ton serviteur ? Quand feras-tu justice de ceux qui me poursuivent ?
|
Psal
|
LinVB
|
119:84 |
Mikolo boni naino mosaleli wa yo asengeli kozila mpo ’te ósambisa banyokoli ba ngai ?
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:84 |
အချိန်မည်မျှကြာအောင် ကိုယ်တော်၏အစေခံသည် စောင့်ဆိုင်းရပါမည်နည်း။ အကျွန်ုပ်ကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သောသူတို့ကို မည်သည့်အချိန်တွင် ကိုယ်တော်စီရင်တော်မူမည်နည်း။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:84 |
Meddig tartanak szolgádnak napjai? Mikor teszel ítéletet üldözőimen?
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:84 |
爾僕之日幾何、迫我之人、爾何時鞫之兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:84 |
Tôi tớ Chúa phải chờ bao lâu nữa?Khi nào Ngài mới đoán xét những kẻ bắt bớ tôi?
|
Psal
|
CebPinad
|
119:84 |
Pipila na ba lamang ang mga adlaw sa imong alagad? Anus-a pa ba nimo buhata ang paghukom batok niadtong nanaglutos kanako?
|
Psal
|
RomCor
|
119:84 |
Care este numărul zilelor robului Tău? Când vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:84 |
Ia erein ahnsou me I pahn awiawih? Iahd me komw pahn ketin kaloke irail kan me pwakipwahkih ie?
|
Psal
|
HunUj
|
119:84 |
Hány napja van még szolgádnak? Mikor tartasz ítéletet üldözőimen?
|
Psal
|
GerZurch
|
119:84 |
Wie wenig Tage bleiben noch deinem Knechte! / Wann wirst du über meine Verfolger Gericht halten? /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:84 |
Wie viele sind der Tage Deines Knechtes? Wann tust Du Gericht an meinen Verfolgern?
|
Psal
|
PorAR
|
119:84 |
Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:84 |
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
|
Psal
|
FarOPV
|
119:84 |
چند است روزهای بنده تو؟ و کی بر جفاکنندگانم داوری خواهی نمود؟
|
Psal
|
Ndebele
|
119:84 |
Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:84 |
Quantos serão os dias de teu servo? Quando farás julgamento aos meus perseguidores?
|
Psal
|
SloStrit
|
119:84 |
Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
|
Psal
|
Norsk
|
119:84 |
Hvor mange er vel din tjeners dager? Når vil du holde dom over mine forfølgere?
|
Psal
|
SloChras
|
119:84 |
Koliko bode dni hlapca tvojega? Kdaj boš sodil nje, ki me preganjajo?
|
Psal
|
Northern
|
119:84 |
Qulun daha nə qədər gözləsin? Məni təqib edənləri nə vaxt mühakimə edəcəksən?
|
Psal
|
GerElb19
|
119:84 |
Wie viele werden der Tage deines Knechtes sein? Wann wirst du Gericht üben an meinen Verfolgern?
|
Psal
|
PohnOld
|
119:84 |
Arai da, sapwilim omui ladu pan memaurada? Iad me kom pan kotin kadeikada ai imwintiti kan?
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:84 |
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:84 |
Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:84 |
Kako številni so dnevi Tvojega služabnika, [ki jih mora vzdržati]? Kdaj boš Ti sodil tiste, ki me zasledujejo in preganjajo?
|
Psal
|
ChiUn
|
119:84 |
你僕人的年日有多少呢?你幾時向逼迫我的人施行審判呢?
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:84 |
Huru länge skall din tjenare bida? När vill du dom hålla öfver mina förföljare?
|
Psal
|
FreKhan
|
119:84 |
Que dureront les jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de mes persécuteurs?
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:84 |
Kurz sind die Lebenstage deines Knechts. / Wann wirst du nun das Gericht vollstrecken an meinen Verfolgern?
|
Psal
|
FrePGR
|
119:84 |
Quel est le nombre des jours de ton serviteur ? Quand feras-tu justice de mes persécuteurs ?
|
Psal
|
PorCap
|
119:84 |
Quantos dias restarão ao teu servo?Quando condenarás os que me perseguem?
|
Psal
|
JapKougo
|
119:84 |
あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:84 |
Wie viel sind der Lebenstage deines Knechts? Wann wirst du an meinen Verfolgern das Gericht vollstrecken?
|
Psal
|
Kapingam
|
119:84 |
Au belee hai-loo gii-tali waalooloo behee? Ma-gaa-hee gei Goe ga-daaligi digau ala e-haihai au haga-huaidu?
|
Psal
|
WLC
|
119:84 |
כַּמָּ֥ה יְמֵֽי־עַבְדֶּ֑ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה בְרֹדְפַ֣י מִשְׁפָּֽט׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:84 |
Kiek dar dienų liko Tavo tarnui? Kada mano persekiotojus pasmerksi?
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:84 |
Wie lange soil dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten uber meine Verfolger?
|
Psal
|
FinPR92
|
119:84 |
Kuinka kauan annat palvelijasi odottaa? Milloin langetat tuomion vainoojilleni?
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:84 |
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:84 |
Wie viele Tage hat dein Diener noch? / Wann hältst du über meine Verfolger Gericht?
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:84 |
تیرے خادم کو مزید کتنی دیر انتظار کرنا پڑے گا؟ تُو میرا تعاقب کرنے والوں کی عدالت کب کرے گا؟
|
Psal
|
AraNAV
|
119:84 |
كَمْ هِي أَيَّامُ عُمْرِ عَبْدِكَ؟ مَتَى تُنْزِلُ الْقَضَاءَ بِالَّذِينَ يَضْطَهِدُونَنِي؟
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:84 |
你仆人的日子还有多少?你什么时候才向那些逼迫我的人施行审判呢?
|
Psal
|
ItaRive
|
119:84 |
Quanti sono i giorni del tuo servitore? Quando farai giustizia di quelli che mi perseguitano?
|
Psal
|
Afr1953
|
119:84 |
Hoeveel sal die dae van u kneg wees? Wanneer sal U gerig oefen onder my vervolgers?
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:84 |
तेरे ख़ादिम को मज़ीद कितनी देर इंतज़ार करना पड़ेगा? तू मेरा ताक़्क़ुब करनेवालों की अदालत कब करेगा?
|
Psal
|
TurNTB
|
119:84 |
Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
|
Psal
|
DutSVV
|
119:84 |
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
|
Psal
|
HunKNB
|
119:84 |
Meddig kell még várnia szolgádnak? Mikor mondasz ítéletet üldözőim felett?
|
Psal
|
Maori
|
119:84 |
E hia nga ra o tau pononga? a hea koe whakarite whakawa ai mo te hunga e tukino nei i ahau?
|
Psal
|
HunKar
|
119:84 |
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
|
Psal
|
Viet
|
119:84 |
Số các ngày kẻ tôi tớ Chúa được bao nhiêu? Chừng nào Chúa sẽ đoán xét những kẻ bắt bớ tôi?
|
Psal
|
Kekchi
|
119:84 |
¿Jokˈe ta̱qˈueheb chixtojbal xma̱queb li xicˈ nequeˈiloc cue? ¿Joˈ najtil chic tincuy roybeninquil?
|
Psal
|
Swe1917
|
119:84 |
Huru få äro icke din tjänares dagar! När vill du hålla dom över mina förföljare?
|
Psal
|
CroSaric
|
119:84 |
Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:84 |
Tôi tớ Ngài đây còn sống được bao lăm ? Kẻ ngược đãi con, khi nào Ngài mới xử ?
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:84 |
Combien ont à durer les jours de ton serviteur ? Quand jugeras- tu ceux qui me poursuivent ?
|
Psal
|
Aleppo
|
119:84 |
כמה ימי-עבדך מתי תעשה ברדפי משפט
|
Psal
|
MapM
|
119:84 |
כַּמָּ֥ה יְמֵֽי־עַבְדֶּ֑ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה בְרֹדְפַ֣י מִשְׁפָּֽט׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:84 |
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:84 |
Combien [dureront] les jours de ton serviteur ? Quand exécuteras-tu le jugement contre ceux qui me persécutent ?
|
Psal
|
GerGruen
|
119:84 |
Wieviel sind noch der Tage Deines Knechtes?Wann richtest Du, die mich verfolgen?
|
Psal
|
SloKJV
|
119:84 |
Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
|
Psal
|
Haitian
|
119:84 |
Konbe jou sèvitè ou la rete pou l' viv ankò? Kilè w'a pini moun k'ap pèsekite m' yo?
|
Psal
|
FinBibli
|
119:84 |
Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?
|
Psal
|
SpaRV
|
119:84 |
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:84 |
Am faint mwy mae'n rhaid i mi ddisgwyl? Pryd wyt ti'n mynd i gosbi'r rhai sy'n fy erlid i?
|
Psal
|
GerMenge
|
119:84 |
Wie viele sind noch der Lebenstage deines Knechts? Wann hältst du Gericht über meine Verfolger?
|
Psal
|
GreVamva
|
119:84 |
Πόσαι είναι αι ημέραι του δούλου σου; πότε θέλεις κάμει κρίσιν εναντίον των καταδιωκόντων με;
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:84 |
Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
|
Psal
|
FreCramp
|
119:84 |
Quel est le nombre des jours de ton serviteur ? Quand donc feras-tu justice de ceux qui me poursuivent ?
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:84 |
Ile będzie dni twego sługi? Kiedy wykonasz wyrok na tych, którzy mnie prześladują?
|
Psal
|
FreSegon
|
119:84 |
Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent?
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:84 |
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
|
Psal
|
HunRUF
|
119:84 |
Hány napja van még szolgádnak? Mikor tartasz ítéletet üldözőimen?
|
Psal
|
FreSynod
|
119:84 |
Combien courte est la vie de ton serviteur! Quand donc feras-tu justice de ceux qui me persécutent?
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:84 |
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Naar vil du dømme dem, der forfølger mig?
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:84 |
¶ Ol de bilong wokboi bilong Yu i hamas? Wanem taim bai Yu wokim kot long ol man i givim hevi long mi?
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:84 |
Hvor mange ere vel din Tjeners Dage? naar vil du holde Dom over dem, som forfølge mig?
|
Psal
|
PolGdans
|
119:84 |
Wieleż będzie dni sługi twego? kiedyż sąd wykonasz nad tymi, którzy mię prześladują?
|
Psal
|
JapBungo
|
119:84 |
汝のしもべの日は幾何ありや 汝いづれのとき我をせむるものに審判をおこなひたまふや
|
Psal
|
GerElb18
|
119:84 |
Wie viele werden der Tage deines Knechtes sein? Wann wirst du Gericht üben an meinen Verfolgern?
|