Psal
|
RWebster
|
119:85 |
The proud have dug pits for me, which are not according to thy law.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:85 |
The proud have dug pits for me, contrary to your Law.
|
Psal
|
ABP
|
119:85 |
[2described 4against me 1Lawbreakers 3a meditation], but not according to your law, O lord.
|
Psal
|
NHEBME
|
119:85 |
The proud have dug pits for me, contrary to your Law.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:85 |
Insolent men digged for me pits, men who are not according to thy law.
|
Psal
|
LEB
|
119:85 |
The arrogant have dug pits for me, which is not according to your law.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:85 |
The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:85 |
The proud have dug pits for me, but they do not [proceed] according to thy law.
|
Psal
|
Webster
|
119:85 |
The proud have digged pits for me, which [are] not according to thy law.
|
Psal
|
Darby
|
119:85 |
The proud have digged pits for me, which is not according to thy law.
|
Psal
|
OEB
|
119:85 |
Proud people have dug for me pits people who do not conform to your law.
|
Psal
|
ASV
|
119:85 |
The proud have digged pits for me, Who are not according to thy law.
|
Psal
|
LITV
|
119:85 |
The proud have dug pits for me which are not according to Your law.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:85 |
The proude haue digged pittes for mee, which is not after thy Lawe.
|
Psal
|
BBE
|
119:85 |
The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:85 |
Arrogant people have dug pits to trap me in defiance of your teachings.
|
Psal
|
JPS
|
119:85 |
The proud have digged pits for me, which is not according to Thy law.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:85 |
The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
|
Psal
|
NETfree
|
119:85 |
The arrogant dig pits to trap me, which violates your law.
|
Psal
|
AB
|
119:85 |
Transgressors told me idle tales; but not according to Your law, O Lord.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:85 |
The proud have dug pits for me, men who do not act according to Your law.
|
Psal
|
NHEB
|
119:85 |
The proud have dug pits for me, contrary to your Law.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:85 |
Proud people have dug for me pits people who do not conform to your law.
|
Psal
|
NETtext
|
119:85 |
The arrogant dig pits to trap me, which violates your law.
|
Psal
|
UKJV
|
119:85 |
The proud have dug pits for me, which are not after your law.
|
Psal
|
Noyes
|
119:85 |
The proud have digged pits for me; They who do not regard thy law.
|
Psal
|
KJV
|
119:85 |
The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
|
Psal
|
KJVA
|
119:85 |
The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
|
Psal
|
AKJV
|
119:85 |
The proud have dig pits for me, which are not after your law.
|
Psal
|
RLT
|
119:85 |
The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
|
Psal
|
MKJV
|
119:85 |
The proud have dug pits for me, which are not according to Your law.
|
Psal
|
YLT
|
119:85 |
The proud have digged for me pits, That are not according to Thy law.
|
Psal
|
ACV
|
119:85 |
The proud have dug pits for me, who are not according to thy law.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:85 |
Os arrogantes me cavaram covas, aqueles que não são conforme a tua lei.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:85 |
Efa nanao longoa hianjerako ny mpirehareha, Dia izay tsy manaraka ny lalànao.
|
Psal
|
FinPR
|
119:85 |
Julkeat kaivavat minulle kuoppia, ne, jotka eivät elä sinun lakisi mukaan.
|
Psal
|
FinRK
|
119:85 |
Julkeat kaivavat minulle kuoppia, nuo, jotka eivät elä sinun lakisi mukaan.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:85 |
不按您法律生活的驕傲人,暗中給我挖掘了陷阱深坑。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:85 |
不从你律法的骄傲人为我掘了坑。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:85 |
Горделивите изкопаха ями за мен, те, които не са според Твоя закон.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:85 |
ٱلْمُتَكَبِّرُونَ قَدْ كَرَوْا لِي حَفَائِرَ. ذَلِكَ لَيْسَ حَسَبَ شَرِيعَتِكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:85 |
Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontraŭe al Viaj leĝoj.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:85 |
คนโอหังได้ขุดหลุมพรางดักข้าพระองค์ ซึ่งไม่สอดคล้องกับพระราชบัญญัติของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:85 |
כָּֽרוּ־לִ֣י זֵדִ֣ים שִׁיח֑וֹת אֲ֝שֶׁ֗ר לֹ֣א כְתוֹרָתֶֽךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:85 |
မာနကြီးသောသူ၊ ကိုယ်တော်၏ တရားကို လွန်ကျူးသော သူတို့သည် အကျွန်ုပ်အဘို့တွင်းများကို တူးကြပါပြီ။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:85 |
متکبّران و آنانی که با کلام تو مخالفند، برای من چاه کندهاند.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:85 |
Jo maġhrūr terī sharīat ke tābe nahīṅ hote unhoṅ ne mujhe phaṅsāne ke lie gaṛhe khod lie haiṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:85 |
De fräcka gräver gropar för mig, de lever inte efter din undervisning.
|
Psal
|
GerSch
|
119:85 |
Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die sich nicht nach deinem Gesetze richten.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:85 |
Inihukay ako ng palalo ng mga lungaw na hindi mga ayon sa iyong kautusan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:85 |
Julkeat kaivavat minulle kuoppia, ne, jotka eivät elä lakisi mukaan.
|
Psal
|
Dari
|
119:85 |
متکبران برای من چاهها کندند، زیرا که از شریعت تو نافرمانی می کنند.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:85 |
Kuwa kibirka leh oo aan sharcigaaga waafaqsanayn Ayaa ii qoday godad.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:85 |
Dei ovmodige hev grave graver for meg, dei som ikkje liver etter di lov.
|
Psal
|
Alb
|
119:85 |
Mëndjemëdhenjtë kanë hapur gropa për mua; ata nuk veprojnë sipas ligjit tënd.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:85 |
주의 법을 따르지 아니하는 교만한 자들이 나를 잡으려고 구덩이를 팠나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:85 |
Охоли ископаше ми јаму насупрот закону твојему.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:85 |
നിന്റെ ന്യായപ്രമാണത്തെ അനുസരിക്കാത്ത അഹങ്കാരികൾ എനിക്കായി കുഴി കുഴിച്ചിരിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
119:85 |
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:85 |
شرئعتئنه اهمئيّت ورمهين تکبّورلو آداملار، منئم ضئدّئمه قويو قازيبلار.
|
Psal
|
KLV
|
119:85 |
The proud ghaj dug pits vaD jIH, contrary Daq lIj chut.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:85 |
I superbi mi hanno cavate delle fosse; Il che non è secondo la tua Legge.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:85 |
διηγήσαντό μοι παράνομοι αδολεσχίας αλλ΄ ουχ ως ο νόμος σου κύριε
|
Psal
|
FreBBB
|
119:85 |
Les orgueilleux m'ont creusé des fosses, Eux qui n'agissent point selon ta loi.
|
Psal
|
LinVB
|
119:85 |
Bato ba lolendo batimolaki libulu, bango bato baboyi mibeko mya yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:85 |
ဘုရားတရားမဲ့၍ ကိုယ်တော်၏တရားတော်ကို မလိုက်နာသောသူတို့သည် အကျွန်ုပ်အတွက် ထောင်ချောက်တွင်းများကို တူးထားကြပါပြီ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:85 |
vermeket ástak nekem a kevélyek, a kik nem tanod szerint valók.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:85 |
驕者不從爾律、爲我掘阱兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:85 |
Những kẻ kiêu ngạo đào hố hại tôi,Là những kẻ không làm theo kinh luật Chúa.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:85 |
Ang mga palabilabihon nanagkalot ug mga gahong alang kanako, Nga dili subay sumala sa imong Kasugoan.
|
Psal
|
RomCor
|
119:85 |
Nişte îngâmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea Ta.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:85 |
Me aklapalap akan, me sohte kin kapwaiada sapwellimomwi kosonned, weiradahr pwoahr kei pwe re en lidipihkin ie.
|
Psal
|
HunUj
|
119:85 |
Vermeket ástak nekem a kevélyek, akik nem törvényed szerint élnek.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:85 |
Die Frechen haben mir Gruben gegraben, / sie, die nicht nach deinem Gesetze tun. / (a) Ps 35:7
|
Psal
|
GerTafel
|
119:85 |
Fallgruben graben mir die Vermessenen, die nicht nach Deinem Gesetz sind.
|
Psal
|
PorAR
|
119:85 |
Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:85 |
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:85 |
متکبران برای من حفرهها زدند زیرا که موافق شریعت تونیستند.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:85 |
Abazigqajayo bangigebhela imigodi, okungenjengokomlayo wakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:85 |
Os arrogantes me cavaram covas, aqueles que não são conforme a tua lei.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:85 |
Jame mi kopljejo prevzetniki, kateri se ne ravnajo po zakonu tvojem.
|
Psal
|
Norsk
|
119:85 |
De overmodige har gravd graver for mig, de som ikke skikker sig efter din lov.
|
Psal
|
SloChras
|
119:85 |
Jame mi kopljejo prevzetniki, ki se ne ravnajo po zakonu tvojem.
|
Psal
|
Northern
|
119:85 |
Qanununu pozan lovğa insanlar Mənim üçün quyu qazıblar.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:85 |
Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die nicht nach deinem Gesetz sind.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:85 |
Me aklapalap akan weiradang ia por akai, irail me sota kin duki ong sapwilim omui kapung o.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:85 |
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:85 |
Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme á tua lei.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:85 |
Brezbožneži in domišljavci so zame izkopali jame, ljudje, ki ne soglašajo s Tvojo postavo.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:85 |
不從你律法的驕傲人為我掘了坑。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:85 |
De stolte grafva mig gropar, hvilka intet äro efter din lag.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:85 |
Des pervers m’ont creusé des fosses, au mépris de ta Loi.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:85 |
Kerkergruben haben mir Gottvergeßne gegraben, / Sie, die nicht handeln nach deinem Gesetz.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:85 |
Des orgueilleux creusent des fosses devant moi ; ils n'agissent point d'après ta loi.
|
Psal
|
PorCap
|
119:85 |
Os orgulhosos, que não obedecem à tua lei,abriram covas para mim.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:85 |
高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:85 |
Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die deinem Gesetze nicht entsprechen.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:85 |
Digau hagamuamua ala hagalee hagagila-aga au haganoho la-guu-geli nadau luwa belee hele au.
|
Psal
|
WLC
|
119:85 |
כָּֽרוּ־לִ֣י זֵדִ֣ים שִׁיח֑וֹת אֲ֝שֶׁ֗ר לֹ֣א כְתוֹרָתֶֽךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:85 |
Išdidieji kasa man duobę, nepaisydami Tavo įstatymo.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:85 |
Die Stolzen graben mir Gruben, die nicht sind nach deinem Gesetz.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:85 |
Röyhkeät kaivavat tielleni kuoppia, nuo, jotka eivät piittaa sinun laistasi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:85 |
Los soberbios me han cavado hoyos: mas no según tu ley.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:85 |
Die Stolzen haben mir Gruben gegraben; / dein Gesetz bedeutet ihnen nichts.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:85 |
جو مغرور تیری شریعت کے تابع نہیں ہوتے اُنہوں نے مجھے پھنسانے کے لئے گڑھے کھود لئے ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:85 |
الْمُتَكَبِّرُونَ الَّذِينَ يَعْصَوْنَ شَرِيعَتَكَ حَفَرُوا لِي حُفَراً.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:85 |
傲慢人为我掘了坑,他们就是那些不按着你律法而行的人。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:85 |
I superbi mi hanno scavato delle fosse; essi, che non agiscono secondo la tua legge.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:85 |
Vermeteles het vir my kuile gegrawe, hulle wat nie lewe na u wet nie.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:85 |
जो मग़रूर तेरी शरीअत के ताबे नहीं होते उन्होंने मुझे फँसाने के लिए गढ़े खोद लिए हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:85 |
Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:85 |
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:85 |
Vermet ásnak nekem a kevélyek, akik nem törvényed szerint élnek.
|
Psal
|
Maori
|
119:85 |
Kua keri poka te hunga whakakake moku; he mea kahore e rite ki tau ture.
|
Psal
|
HunKar
|
119:85 |
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
|
Psal
|
Viet
|
119:85 |
Kẻ kiêu ngạo đã đào hầm hại tôi, Là việc chẳng làm theo luật pháp của Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:85 |
Eb li nequeˈxnimobresi ribeb queˈxcˈu̱b ru chanru nak tineˈxcamsi. Eb aˈan incˈaˈ nequeˈxcˈoxla la̱ chakˈrab.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:85 |
De fräcka gräva gropar för mig, de som icke leva efter din lag.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:85 |
Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:85 |
Phường kiêu ngạo đào hố để hại con, chẳng kể gì luật Chúa.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:85 |
Les orgueilleux m’ont creusé des fosses, ce qui n’est pas selon ta Loi.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:85 |
כרו-לי זדים שיחות— אשר לא כתורתך
|
Psal
|
MapM
|
119:85 |
כָּרוּ־לִ֣י זֵדִ֣ים שִׁיח֑וֹת אֲ֝שֶׁ֗ר לֹ֣א כְתוֹרָתֶֽךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:85 |
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:85 |
Les orgueilleux ont creusé pour moi des fosses, ce qui n’est pas selon ta loi.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:85 |
Mir graben Freche Grubenin dem, was Deiner Lehre nicht entspricht.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:85 |
Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
|
Psal
|
Haitian
|
119:85 |
Yon bann awogan fouye twou sou wout mwen, yo p'ap fè sa ou mande nan lalwa a.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:85 |
Ylpiät minulle kuoppia kaivavat, jotka ei ole sinun lakis perään.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:85 |
Los soberbios me han cavado hoyos; mas no obran según tu ley.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:85 |
Dydy'r bobl falch yna ddim yn cadw dy gyfraith di; maen nhw wedi cloddio tyllau i geisio fy nal i.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:85 |
Übermütige haben mir Gruben gegraben, sie, die sich nicht nach deinem Gesetz verhalten.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:85 |
Οι υπερήφανοι, οι εναντίοι του νόμου σου, έσκαψαν εις εμέ λάκκους.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:85 |
Des orgueilleux creusent des fosses pour me perdre ; ils sont les adversaires de ta loi.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:85 |
Охоли ископаше ми јаму насупрот закону Твом.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:85 |
Doły wykopali dla mnie zuchwali, którzy nie postępują według twego prawa.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:85 |
Des orgueilleux creusent des fosses devant moi; Ils n'agissent point selon ta loi.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:85 |
Los soberbios me han cavado hoyos; mas no obran según tu ley.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:85 |
Vermeket ástak nekem a kevélyek, akik nem törvényed szerint élnek.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:85 |
Les orgueilleux ont creusé des pièges sous mes pas; Car jamais ils n'agissent selon ta loi.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:85 |
De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:85 |
¶ Ol hambak man i bin digim ol bikpela hul bilong kisim mi, dispela i no bihainim lo bilong Yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:85 |
De hovmodige grove Grave for mig, og de skikke sig ikke efter din Lov.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:85 |
Pyszni pokopali mi doły, co nie jest według zakonu twojego.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:85 |
たかぶる者われを害はんとて阱をほれり かれらはなんぢの法にしたがはず
|
Psal
|
GerElb18
|
119:85 |
Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die nicht nach deinem Gesetz sind.
|