Psal
|
RWebster
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:95 |
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
|
Psal
|
ABP
|
119:95 |
[3for me 2remained behind 1Sinners], to destroy me; [2your testimonies 1I perceived].
|
Psal
|
NHEBME
|
119:95 |
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:95 |
For me, have the lawless waited, to destroy me, Thy testimonies, will I diligently consider.
|
Psal
|
LEB
|
119:95 |
For me the wicked lie in wait to destroy me. I give attention to your testimonies.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me, [but] I will consider thy testimonies.
|
Psal
|
Webster
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me: [but] I will consider thy testimonies.
|
Psal
|
Darby
|
119:95 |
The wicked have awaited me to destroy me; [but] I attend unto thy testimonies.
|
Psal
|
OEB
|
119:95 |
The wicked lay wait to destroy me, but I give heed to your charge.
|
Psal
|
ASV
|
119:95 |
The wicked have waited for me, to destroy me; But I will consider thy testimonies.
|
Psal
|
LITV
|
119:95 |
The wicked waited for me, to destroy me; I will muse on Your testimonies.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:95 |
The wicked haue waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
|
Psal
|
BBE
|
119:95 |
The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:95 |
The wicked people have waited for me in order to destroy me, yet I want to understand your written instructions.
|
Psal
|
JPS
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider Thy testimonies.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
|
Psal
|
NETfree
|
119:95 |
The wicked prepare to kill me, yet I concentrate on your rules.
|
Psal
|
AB
|
119:95 |
Sinners laid wait for me to destroy me; but I understood Your testimonies.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me, but I will consider Your testimonies.
|
Psal
|
NHEB
|
119:95 |
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:95 |
The wicked lay wait to destroy me, but I give heed to your charge.
|
Psal
|
NETtext
|
119:95 |
The wicked prepare to kill me, yet I concentrate on your rules.
|
Psal
|
UKJV
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider your testimonies.
|
Psal
|
Noyes
|
119:95 |
The wicked lie in wait to destroy me; But I will have regard to thine ordinances.
|
Psal
|
KJV
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
|
Psal
|
KJVA
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
|
Psal
|
AKJV
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider your testimonies.
|
Psal
|
RLT
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
|
Psal
|
MKJV
|
119:95 |
The wicked have waited for me to destroy me; but I will think on Your testimonies.
|
Psal
|
YLT
|
119:95 |
Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
|
Psal
|
ACV
|
119:95 |
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider thy testimonies.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:95 |
Os perversos me esperaram, para me destruírem; porém eu dou atenção a teus testemunhos.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:95 |
Miandry ahy ny ratsy fanahy mba hahafaty ahy; Mandinika ny teni-vavolombelonao aho
|
Psal
|
FinPR
|
119:95 |
Jumalattomat väijyvät minua, tuhotakseen minut, mutta minä tarkkaan sinun todistuksiasi.
|
Psal
|
FinRK
|
119:95 |
Jumalattomat väijyvät minua tuhotakseen minut, mutta minä tutkin sinun todistuksiasi.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:95 |
惡人窺視我,忌把我殺害,然而我仍細想您的規誡。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:95 |
恶人等待我,要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:95 |
Безбожните ме дебнат, за да ме погубят, но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:95 |
إِيَّايَ ٱنْتَظَرَ ٱلْأَشْرَارُ لِيُهْلِكُونِي. بِشَهَادَاتِكَ أَفْطُنُ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:95 |
Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn leĝojn.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:95 |
คนชั่วซุ่มคอยทำลายข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์จะพิจารณาพระโอวาทของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
119:95 |
לִ֤י קִוּ֣וּ רְשָׁעִ֣ים לְאַבְּדֵ֑נִי עֵ֝דֹתֶ֗יךָ אֶתְבּוֹנָֽן׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:95 |
အကျွန်ုပ်ကို ဖျက်ဆီးခြင်းငှါ၊ မတရားသော သူတို့သည် စောင့်လျက်နေကြပါ၏။ သို့သော်လည်း၊ သက်သေခံတော်မူချက်တို့ကို အကျွန်ုပ်ဆင်ခြင် အောက် မေ့ပါမည်။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:95 |
شریران قصد دارند مرا از بین ببرند، امّا من بر شریعت تو تفکّر خواهم نمود.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:95 |
Bedīn merī tāk meṅ baiṭh gae haiṅ tāki mujhe mār ḍāleṅ, lekin maiṅ tere āīn par dhyān detā rahūṅgā.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:95 |
De gudlösa vaktar på mig för att förgöra mig, men jag aktar på dina vittnesbörd.
|
Psal
|
GerSch
|
119:95 |
Die Gottlosen lauern mir auf, um mich zu verderben; aber ich merke auf deine Zeugnisse.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:95 |
Inabatan ako ng masama upang ako'y patayin; nguni't aking gugunitain ang iyong mga patotoo.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:95 |
Jumalattomat väijyvät minua tuhotakseen minut, mutta otan vaarin todistuksistasi.
|
Psal
|
Dari
|
119:95 |
شریران برای من انتظار کشیدند تا مرا نابود کنند، ولی من به شهادات تو تفکر می کنم.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:95 |
Kuwa sharka lahu way ii sugeen inay i baabbi'iyaan, Aniguse waxaan ka fiirsan doonaa markhaatifurkaaga.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:95 |
På meg hev dei ugudlege venta og vil tyna meg; på dine vitnemål agtar eg.
|
Psal
|
Alb
|
119:95 |
Të pabesët më zënë pusi që unë të vdes, por unë do të mbështetem në parimet e tua.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:95 |
사악한 자들이 나를 멸하려고 기다렸사오나 나는 주의 증언들을 깊이 생각하리이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:95 |
Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о твојим откривењима.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:95 |
ദുഷ്ടന്മാർ എന്നെ നശിപ്പിപ്പാൻ പതിയിരിക്കുന്നു; ഞാനോ നിന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങളെ ചിന്തിച്ചുകൊള്ളും.
|
Psal
|
KorRV
|
119:95 |
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:95 |
پئس آداملار مني يوخ اتمک اوچون گودورلر، آمّا سنئن حؤکملرئني آراشديريرام.
|
Psal
|
KLV
|
119:95 |
The mIgh ghaj waited vaD jIH, Daq Qaw' jIH. jIH DichDaq qel lIj chutmey.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:95 |
Gli empi mi hanno atteso, per farmi perire; Ma io ho considerate le tue testimonianze.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:95 |
εμέ υπέμειναν αμαρτωλοί του απολέσαι με τα μαρτύριά σου συνήκα
|
Psal
|
FreBBB
|
119:95 |
Les méchants m'ont épié pour me faire périr, Je suis attentif à tes témoignages.
|
Psal
|
LinVB
|
119:95 |
Bato babe banongi ngai mpo ’te babungisa ngai, kasi ngai nalingi kokeba na malako ma yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:95 |
ဆိုးယုတ်သူတို့သည် အကျွန်ုပ်ကိုသုတ်သင်ဖျက်ဆီးရန် ချောင်းမြောင်းနေကြပါ၏။ သို့သော် အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်များကို စဉ်းစားဆင်ခြင်ပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:95 |
Reám vártak a gonoszok, hogy elveszítsenek; bizonyságaidra ügyelek én.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:95 |
惡人窺伺、欲滅絕我、惟我思爾法度兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:95 |
Những kẻ ác rình để diệt tôiNhưng tôi suy gẫm các lời chứng của Chúa.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:95 |
Ang mga dautan nanaghulat kanako, sa paglaglag kanako; Apan ako magapalandong sa imong mga pagpamatuod.
|
Psal
|
RomCor
|
119:95 |
Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă, dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:95 |
Aramas suwed kan kin awiawih pwe re en kemeiehla, ahpw I pahn kin medemedewe duwen sapwellimomwi kosonned kan.
|
Psal
|
HunUj
|
119:95 |
Arra várnak a bűnösök, hogy elpusztíthassanak, de én intelmeidre figyelek.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:95 |
Gottlose lauern mir auf, mich zu verderben; / aber ich achte auf deine Vorschriften. / (a) Ps 37:32
|
Psal
|
GerTafel
|
119:95 |
Die Ungerechten erwarten mich, daß sie mich zerstören, ich habe Einsicht in Deine Ordnungen.
|
Psal
|
PorAR
|
119:95 |
Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:95 |
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:95 |
شریران برای من انتظار کشیدند تا مرا هلاک کنند. لیکن در شهادات تو تامل میکنم.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:95 |
Ababi bangilindele ukungibhubhisa; ngiyananzelela izifakazelo zakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:95 |
Os perversos me esperaram, para me destruírem; porém eu dou atenção a teus testemunhos.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:95 |
Ko me čakajo krivični, da me pogubé, pregledujem pričanja tvoja.
|
Psal
|
Norsk
|
119:95 |
De ugudelige har bidd på mig for å ødelegge mig; jeg gir akt på dine vidnesbyrd.
|
Psal
|
SloChras
|
119:95 |
Ko name prežé brezbožni, da me pogubé, pregledujem pričevanja tvoja.
|
Psal
|
Northern
|
119:95 |
Pislər məni öldürmək üçün pusqu qurarkən Mən Sənin göstərişlərinin üzərində düşünürəm.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:95 |
Die Gesetzlosen haben mir aufgelauert, um mich umzubringen; ich achte auf deine Zeugnisse.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:95 |
Me doo sang Kot akan masamasan ia, pwen kame ia la; i kin apwali omui kadede kan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:95 |
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:95 |
Os impios me esperam para me destruirem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:95 |
Zlobni čakajo name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal Tvoja pričevanja.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:95 |
惡人等待我,要滅絕我,我卻要揣摩你的法度。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:95 |
De ogudaktige vakta uppå mig, att de måga förgöra mig; men jag aktar uppå din vittnesbörd,
|
Psal
|
FreKhan
|
119:95 |
Des méchants me guettent pour me perdre: je cherche à pénétrer le sens de tes prescriptions.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:95 |
Listig haben mir Frevler nachgestellt, um mich zu töten; / Dennoch werd ich auf deine Zeugnisse merken.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:95 |
Les impies m'attendent pour me faire périr ; je suis attentif à tes ordres.
|
Psal
|
PorCap
|
119:95 |
Os ímpios procuram a minha perdição,mas eu estou atento às tuas ordens.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:95 |
悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:95 |
Die Gottlosen haben auf mich gelauert, mich umzubringen. Ich merke auf deine Zeugnisse.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:95 |
Digau huaidu e-talitali au belee daaligi gii-made, gei au gaa-haa au haganoho gi ogu lodo.
|
Psal
|
WLC
|
119:95 |
לִ֤י קִוּ֣וּ רְשָׁעִ֣ים לְאַבְּדֵ֑נִי עֵ֝דֹתֶ֗יךָ אֶתְבּוֹנָֽן׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:95 |
Nedorėliai mane pražudyti kėsinasi, tačiau aš Tavo liudijimų laikysiuosi.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:95 |
Die Gottlosen warten auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:95 |
Jumalattomat väijyvät minua tuhotakseen minut, mutta minä tutkin sinun liittosi säädöksiä.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:95 |
Los impíos me han aguardado para destruirme: mas yo entenderé en tus testimonios.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:95 |
Es lauern mir Verbrecher auf, / doch ich gebe auf deine Weisungen Acht.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:95 |
بےدین میری تاک میں بیٹھ گئے ہیں تاکہ مجھے مار ڈالیں، لیکن مَیں تیرے آئین پر دھیان دیتا رہوں گا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:95 |
تَرَبَّصَ بِيَ الأَشْرَارُ لِيُهْلِكُونِي، لَكِنِّي أَتَأَمَّلُ فِي شَهَادَاتِكَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:95 |
恶人等待着要把我毁灭,我却思考你的法度。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:95 |
Gli empi m’hanno aspettato per farmi perire, ma io considero le tue testimonianze.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:95 |
Die goddelose lê en wag op my, om my om te bring; ek gee ag op u getuienisse.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:95 |
बेदीन मेरी ताक में बैठ गए हैं ताकि मुझे मार डालें, लेकिन मैं तेरे आईन पर ध्यान देता रहूँगा।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:95 |
Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:95 |
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:95 |
Lesnek rám a bűnösök, hogy elveszejtsenek, de én törvényedre figyelek.
|
Psal
|
Maori
|
119:95 |
Kua tatari te hunga kino ki ahau kia whakamatea: ka whakaaro ia ahau ki au whakaaturanga.
|
Psal
|
HunKar
|
119:95 |
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
|
Psal
|
Viet
|
119:95 |
Những kẻ ác rình giết tôi; Nhưng tôi chăm chỉ về các chứng cớ Chúa,
|
Psal
|
Kekchi
|
119:95 |
Eb li incˈaˈ useb xnaˈleb nequeˈxcˈu̱b ru chanru nak tineˈxcamsi. Abanan la̱in junelic cuan saˈ inchˈo̱l la̱ chakˈrab.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:95 |
På mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig; men jag aktar på dina vittnesbörd.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:95 |
Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:95 |
Bọn gian ác rình hãm hại con, thánh ý Ngài, con chú tâm suy gẫm.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:95 |
Les méchants m’ont attendu, pour me faire périr ; mais je me suis rendu attentif à tes témoignages.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:95 |
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן
|
Psal
|
MapM
|
119:95 |
לִ֤י קִוּ֣וּ רְשָׁעִ֣ים לְאַבְּדֵ֑נִי עֵ֝דֹתֶ֗יךָ אֶתְבּוֹנָֽן׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:95 |
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:95 |
Les méchants m’attendent pour me faire périr ; [mais] je suis attentif à tes témoignages.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:95 |
Mir lauern Frevler auf, mich umzubringen;doch ich vertiefe mich in Deine Zeugnisse.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:95 |
Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
|
Psal
|
Haitian
|
119:95 |
Yon bann mechan ap veye pou yo touye m'. Men mwen menm, m'ap veye pou m' mache dapre prensip ou yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:95 |
Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:95 |
Los impíos me han aguardado para destruirme: mas yo entenderé en tus testimonios.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:95 |
Mae dynion drwg eisiau fy ninistrio, ond dw i'n myfyrio ar dy orchmynion.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:95 |
Gottlose lauern mir auf, um mich umzubringen, ich aber achte auf deine Zeugnisse.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:95 |
Οι ασεβείς με περιέμενον διά να με αφανίσωσιν· αλλ' εγώ θέλω προσέχει εις τα μαρτύριά σου.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:95 |
Les méchants m'attendent pour me faire périr : je suis attentif à tes enseignements.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:95 |
Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о Твојим откривењима.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:95 |
Czyhają na mnie niegodziwi, aby mnie stracić, ale ja rozważam twoje świadectwa.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:95 |
Des méchants m'attendent pour me faire périr; Je suis attentif à tes préceptes.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:95 |
Los impíos me han aguardado para destruirme: mas yo entenderé en tus testimonios.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:95 |
Arra várnak a bűnösök, hogy elpusztíthassanak, de én intelmeidre figyelek.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:95 |
Les méchants m'ont épié pour me faire périr; Mais je suis attentif à tes enseignements.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:95 |
De gudløse lurer paa at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:95 |
¶ Ol man i nogut tru i bin wetim mi bilong bagarapim mi olgeta. Tasol bai mi tingim na skelim ol testimoni bilong Yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:95 |
De ugudelige biede paa mig for at lægge mig øde; jeg vil give Agt paa dine Vidnesbyrd.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:95 |
Czekają na mię niezbożnicy, aby mię zatracili; ale ja świadectwa twoje uważam.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:95 |
惡きものは我をほろぼさんとして窺ひぬ われは唯なんぢのもろもろの證詞をおもはん
|
Psal
|
GerElb18
|
119:95 |
Die Gesetzlosen haben mir aufgelauert, um mich umzubringen; ich achte auf deine Zeugnisse.
|