Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:96  I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
Psal NHEBJE 119:96  I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
Psal ABP 119:96  [3of every 4completion 1I beheld 2the end]; [3spacious 1your commandment 2is exceedingly].
Psal NHEBME 119:96  I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
Psal Rotherha 119:96  To all perfection, have I seen an end, Broad is thy commandment, exceedingly.
Psal LEB 119:96  I have seen a limit to every perfection; your command is very broad.
Psal RNKJV 119:96  I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
Psal Jubilee2 119:96  I have seen an end of all perfection, [but] thy commandment [is] exceeding broad.
Psal Webster 119:96  I have seen an end of all perfection: [but] thy commandment [is] exceeding broad.
Psal Darby 119:96  I have seen an end of all perfection: thy commandment is exceeding broad.
Psal OEB 119:96  I have seen a limit to all things: but your commandment is spacious exceedingly.
Psal ASV 119:96  I have seen an end of all perfection; But thy commandment is exceeding broad. מ MEM.
Psal LITV 119:96  I have seen an end to all perfection; Your command is exceedingly broad.
Psal Geneva15 119:96  I haue seene an ende of all perfection: but thy commandement is exceeding large.
Psal BBE 119:96  I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
Psal GodsWord 119:96  I have seen a limit to everything else, but your commandments have no limit.
Psal JPS 119:96  I have seen an end to every purpose; but Thy commandment is exceeding broad.
Psal KJVPCE 119:96  I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
Psal NETfree 119:96  I realize that everything has its limits, but your commands are beyond full comprehension.
Psal AB 119:96  I have seen an end of all perfection; but Your commandment is very broad.
Psal AFV2020 119:96  I have seen an end to every purpose, but Your commandment is exceedingly broad.
Psal NHEB 119:96  I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
Psal OEBcth 119:96  I have seen a limit to all things: but your commandment is spacious exceedingly.
Psal NETtext 119:96  I realize that everything has its limits, but your commands are beyond full comprehension.
Psal UKJV 119:96  I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.
Psal Noyes 119:96  I have seen an end of all perfection; But thy law is exceeding broad.
Psal KJV 119:96  I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
Psal KJVA 119:96  I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
Psal AKJV 119:96  I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.
Psal RLT 119:96  I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
Psal MKJV 119:96  I have seen an end to all perfection; Your commandment is exceedingly broad.
Psal YLT 119:96  Of all perfection I have seen an end, Broad is Thy command--exceedingly!
Psal ACV 119:96  I have seen an end of all perfection. Thy commandment is exceedingly broad.
Psal CzeBKR 119:96  Každé věci dokonalé vidím skončení; rozkaz tvůj jest přeširoký náramně.
Psal CzeB21 119:96  Vidím, že vše dokonalé má své hranice – ve tvém přikázání je však svoboda bez konce!
Psal CzeCEP 119:96  Vidím, že vše spěje k svému konci, přikázání tvé má nekonečný prostor.
Psal CzeCSP 119:96  Vidím dovršení všeho dokonalého. Šíře tvých příkazů je nezměrná.
Psal PorBLivr 119:96  A toda perfeição eu vi fim; mas teu mandamento é extremamente grande.
Psal Mg1865 119:96  Efa hitako fa manam-pahataperana avokoa ny tanteraka rehetra; Malalaka indrindra ny didinao.
Psal FinPR 119:96  Kaikella täydellisellä on rajansa-sen olen nähnyt-mutta sinun käskysi ovat ylen avarat.
Psal FinRK 119:96  Kaikella täydelliselläkin on rajansa, sen olen nähnyt, mutta sinun käskysi on hyvin avara.
Psal ChiSB 119:96  我看任何齊全的都有界限,唯您的誡命卻廣闊無邊。
Psal ChiUns 119:96  我看万事尽都有限,惟有你的命令极其宽广。
Psal BulVeren 119:96  На всяко съвършенство видях предел, а Твоята заповед достига много надалеч.
Psal AraSVD 119:96  لِكُلِّ كَمَالٍ رَأَيْتُ حَدًّا، أَمَّا وَصِيَّتُكَ فَوَاسِعَةٌ جِدًّا.
Psal Esperant 119:96  Ĉe ĉiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
Psal ThaiKJV 119:96  ข้าพระองค์เคยเห็นขอบเขตของความสมบูรณ์ทั้งสิ้นแล้ว แต่พระบัญญัติของพระองค์กว้างขวางเหลือเกิน
Psal OSHB 119:96  לְֽכָל תִּ֭כְלָה רָאִ֣יתִי קֵ֑ץ רְחָבָ֖ה מִצְוָתְךָ֣ מְאֹֽד׃
Psal BurJudso 119:96  ခပ်သိမ်းသော စုံလင်ခြင်း၏ အဆုံးကို အကျွန်ုပ် မြင်ပါပြီ။ ပညတ်တရားတော်မူကား၊ အလွန်ကျယ်ဝန်း ပါ၏။
Psal FarTPV 119:96  هر چیز پایانی دارد، امّا کلام تو بی‌انتهاست.
Psal UrduGeoR 119:96  Maiṅ ne dekhā hai ki har kāmil chīz kī had hotī hai, lekin tere farmān kī koī had nahīṅ hotī.
Psal SweFolk 119:96  På all fullkomlighet har jag sett en gräns, men ditt bud är ofantligt.
Psal GerSch 119:96  Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; aber dein Gebot ist unbeschränkt.
Psal TagAngBi 119:96  Aking nakita ang wakas ng buong kasakdalan; nguni't ang utos mo'y totoong malawak.
Psal FinSTLK2 119:96  Olen nähnyt, että kaikella täydellisellä on rajansa, mutta sinun käskysi on hyvin avara.
Psal Dari 119:96  برای هر کمالی انتهایی دیدم، لیکن حکم تو بی نهایت وسیع است.
Psal SomKQA 119:96  Waxaan arkay in wax kasta oo kaamil ah ay dhammaad leeyihiin, Amarkaaguse aad buu u ballaadhan yahay.
Psal NorSMB 119:96  På alt det fullkomne hev eg set ein ende; men dine bodord rekk ovleg vidt.
Psal Alb 119:96  Pashë caqet e çdo gjëje të përsour, por urdhërimi yt nuk ka asnjë cak.
Psal KorHKJV 119:96  내가 모든 완전한 것들의 마지막을 보았사오나 주의 명령은 심히 넓으니이다.
Psal SrKDIjek 119:96  Свему савршеноме видјех крај; али је заповијест твоја веома широка.
Psal Mal1910 119:96  സകലസമ്പൂൎത്തിക്കും ഞാൻ അവസാനം കണ്ടിരിക്കുന്നു; നിന്റെ കല്പനയോ അത്യന്തം വിസ്തീൎണ്ണമായിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 119:96  내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Psal Azeri 119:96  کامئل اولان هر شيئن ده حدّئني گؤرورم، لاکئن سنئن امرئن حدسئزدئر.
Psal KLV 119:96  jIH ghaj leghpu' a limit Daq Hoch perfection, 'ach lIj commands 'oH veH Hutlh. MEM
Psal ItaDio 119:96  Io ho veduto che tutte le cose le più perfette hanno fine; Ma il tuo comandamento è d’una grandissima distesa.
Psal ABPGRK 119:96  πάσης συντελείας είδον πέρας πλατεία η εντολή σου σφόδρα
Psal FreBBB 119:96  A tout ce qui est parfait j'ai vu une fin ; Ton commandement est d'une immense étendue !
Psal LinVB 119:96  Namoni ’te malamu manso mazali na nsuka, kasi mobeko mwa yo mozali na nsuka te !
Psal BurCBCM 119:96  ပြည့်စုံသောအရာရှိသမျှတို့သည် အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိသာ ပြည့်စုံကြကြောင်းကို အကျွန်ုပ်သိမြင်ခဲ့ပါ၏။ ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်မူကား အတိုင်းအတာမရှိ ကျယ်ပြန့်ပြည့်စုံတော်မူပါ၏။
Psal HunIMIT 119:96  Minden epedésnek láttam végét; tágas a te parancsod nagyon.
Psal ChiUnL 119:96  我觀萬事、皆有其限、惟爾誡命甚廣兮、○
Psal VietNVB 119:96  Tôi thấy mọi sự dù toàn hảo đều có giới hạnNhưng các điều răn của Chúa thì vô hạn.
Psal CebPinad 119:96  Nakita ko ang katapusan sa bugos nga pagkahingpit; Apan ang imong sugo halapad sa hilabihan gayud.
Psal RomCor 119:96  Văd că tot ce este desăvârşit are margini, poruncile Tale însă sunt fără margini.
Psal Pohnpeia 119:96  I patohwan eseier duwen mehkoaros ar sohte unsek; ahpw sohte irepen sapwellimomwi kosonnedo!
Psal HunUj 119:96  Látom, hogy vége lesz mindennek, ami megvan, de a te parancsolatod végtelen.
Psal GerZurch 119:96  Aller Vollkommenheit sah ich ein Ende; / aber dein Gebot ist unendlich.
Psal GerTafel 119:96  Aller Vollkommenheit sah ich ein Ende; doch Dein Gebot ist sehr weit.
Psal PorAR 119:96  A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
Psal DutSVVA 119:96  In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Psal FarOPV 119:96  برای هر کمالی انتهایی دیدم، لیکن حکم تو بی‌نهایت وسیع است.
Psal Ndebele 119:96  Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
Psal PorBLivr 119:96  A toda perfeição eu vi fim; mas teu mandamento é extremamente grande.
Psal SloStrit 119:96  Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
Psal Norsk 119:96  På all fullkommenhet har jeg sett en ende, men ditt bud strekker sig såre vidt.
Psal SloChras 119:96  Videl sem, da sleherna stvar, še tako popolna, ima svoj konec, a zapoved tvoja je širna brez meje.
Psal Northern 119:96  Görmüşəm ki, hər kamil şeyin qarşısına bir hədd qoyulur, Sənin əmrlərin isə sərhəd tanımır.
Psal GerElb19 119:96  Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot.
Psal PohnOld 119:96  I kilanger imwin meakaros, a sapwilim omui kusoned pan mimieta.
Psal LvGluck8 119:96  Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
Psal PorAlmei 119:96  Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplicissimo.
Psal SloOjaca 119:96  Videl sem, da ima vse [človeško] svoje meje in konec, [ni pomembno kako daleč segajoče, plemenito in odlično]; toda Tvoja zapoved je izredno široka in se razširja brez omejitev [v večnost].
Psal ChiUn 119:96  我看萬事盡都有限,惟有你的命令極其寬廣。
Psal SweKarlX 119:96  Jag hafver på all ting en ända sett; men ditt bud är varaktigt.
Psal FreKhan 119:96  A tout bien j’ai vu des limites: ta Loi est infiniment vaste.
Psal GerAlbre 119:96  Läßt sich auch sehn, daß alles Vollkommne begrenzt ist: / Dein Gebot reicht über die Maßen weit.
Psal FrePGR 119:96  A toute chose parfaite j'ai vu une fin ; ta loi est infinieMem.
Psal PorCap 119:96  Descubro limites em tudo o que parece perfeito,mas os teus mandamentos são infinitos.
Psal JapKougo 119:96  わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
Psal GerTextb 119:96  Von allem sonstigen Umfang habe ich ein Ende gesehen: überaus weitreichend ist dein Gebot.
Psal Kapingam 119:96  Au gu-iloo-eau bolo nia mee huogodoo la ono hagaodi gi-muli i-golo, gei au haganoho la ono hagaodi ai.
Psal WLC 119:96  לְֽכָל תִּ֭כְלָה רָאִ֣יתִי קֵ֑ץ רְחָבָ֖ה מִצְוָתְךָ֣ מְאֹֽד׃
Psal LtKBB 119:96  Mačiau, kad tobuliausi dalykai yra riboti, tik įsakymas Tavo beribis.
Psal GerBoLut 119:96  Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot wahret.
Psal FinPR92 119:96  Kaikelle tulee loppu, sen olen nähnyt, mutta sinun käskysi ovat ikuisesti voimassa.
Psal SpaRV186 119:96  A toda perfección he visto fin: ancho es tu mandamiento en gran manera.
Psal GerNeUe 119:96  Ich weiß: Auch das Vollkommene hat eine Grenze. / Doch dein Gebot ist völlig unbeschränkt.
Psal UrduGeo 119:96  مَیں نے دیکھا ہے کہ ہر کامل چیز کی حد ہوتی ہے، لیکن تیرے فرمان کی کوئی حد نہیں ہوتی۔
Psal AraNAV 119:96  رَأَيْتُ لِكُلِّ كَمَالٍ حَدّاً، أَمَّا وَصِيَّتُكَ فَلاَ حَدَّ لَهَا.
Psal ChiNCVs 119:96  我看一切圆满的事都有尽头,只有你的命令是广阔无边的。
Psal ItaRive 119:96  Io ho veduto che ogni cosa perfetta ha un limite, ma il tuo comandamento ha una estensione infinita.
Psal Afr1953 119:96  Aan alle volmaaktheid het ek 'n einde gesien, maar u gebod is baie wyd.
Psal UrduGeoD 119:96  मैंने देखा है कि हर कामिल चीज़ की हद होती है, लेकिन तेरे फ़रमान की कोई हद नहीं होती।
Psal TurNTB 119:96  Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
Psal DutSVV 119:96  In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Psal HunKNB 119:96  Látom, hogy minden tökéletesség véges, de a te parancsolatod bizony megmarad.
Psal Maori 119:96  Kua kitea e ahau te mutunga o nga mea tino tika katoa: he whanui rawa ia tau whakahau. MEME
Psal HunKar 119:96  Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
Psal Viet 119:96  Tôi đã thấy sự cùng tận của mọi vật trọn vẹn; Song luật pháp Chúa lấy làm rộng thay.
Psal Kekchi 119:96  Xinqˈue retal nak chixjunil li cˈaˈak re ru na-osoˈ. Abanan la̱ cua̱tin ma̱cˈaˈ rosoˈjic. Cuan ban chi junelic.
Psal Swe1917 119:96  På all annan fullkomlighet har jag sett en ände, men ditt bud är omätligt i vidd.
Psal CroSaric 119:96  Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica.
Psal VieLCCMN 119:96  Mọi sự toàn hảo, con thấy đều hữu hạn, nhưng mệnh lệnh Ngài trải rộng vô biên.
Psal FreBDM17 119:96  J’ai vu un bout dans toutes les choses les plus parfaites ; mais ton commandement est d’une très-grande étendue. MEM.
Psal Aleppo 119:96    לכל-תכלה ראיתי קץ    רחבה מצותך מאד
Psal MapM 119:96  לְֽכׇל־תִּ֭כְלָה רָאִ֣יתִי קֵ֑ץ רְחָבָ֖ה מִצְוָתְךָ֣ מְאֹֽד׃
Psal HebModer 119:96  לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
Psal FreJND 119:96  J’ai vu la fin de toute perfection ; ton commandement est fort étendu.
Psal GerGruen 119:96  Bei allem anderen, was enden soll, ersehe ich ein Ende;doch Dein Gebot ist übergroß.
Psal SloKJV 119:96  Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
Psal Haitian 119:96  Mwen wè tou sa ki bon sou latè la pou yon ti tan. Men, kòmandman ou yo la pou tout tan.
Psal FinBibli 119:96  Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.
Psal SpaRV 119:96  A toda perfección he visto fin: ancho sobremanera es tu mandamiento.
Psal WelBeibl 119:96  Mae yna ben draw i bopeth arall, ond mae dy orchmynion di'n ddiderfyn!
Psal GerMenge 119:96  Von allem Vollkomm’nen habe ich eine Grenze gesehn; doch dein Gebot ist völlig unbeschränkt.
Psal GreVamva 119:96  Εις πάσαν τελειότητα είδον όριον· αλλ' ο νόμος σου είναι πλατύς σφόδρα.
Psal FreCramp 119:96  J'ai vu des bornes à tout ce qui est parfait ; ton commandement n'a point de limites. MEM.
Psal SrKDEkav 119:96  Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
Psal PolUGdan 119:96  Widziałem koniec wszelkiej doskonałości, ale twoje przykazanie jest bezkresne.
Psal FreSegon 119:96  Je vois des bornes à tout ce qui est parfait: Tes commandements n'ont point de limite.
Psal SpaRV190 119:96  A toda perfección he visto fin: ancho sobremanera es tu mandamiento.
Psal HunRUF 119:96  Látom, hogy vége lesz mindennek, ami megvan, de a te parancsolatod végtelen.
Psal FreSynod 119:96  J'ai vu des bornes à tout ce qui est parfait; Mais ta loi est d'une étendue sans fin.
Psal DaOT1931 119:96  For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.
Psal TpiKJPB 119:96  ¶ Mi bin lukim pinis bilong olgeta samting i stap inap tru. Tasol strongpela tok bilong Yu i gat bikpela brait tru.
Psal DaOT1871 119:96  Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
Psal PolGdans 119:96  Wszelkiej rzeczy koniec widzę; ale przykazanie twoje bardzo szerokie.
Psal JapBungo 119:96  我もろもろの純全に限あるをみたり されど汝のいましめはいと廣し
Psal GerElb18 119:96  Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot.