Psal
|
RWebster
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:96 |
I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
|
Psal
|
ABP
|
119:96 |
[3of every 4completion 1I beheld 2the end]; [3spacious 1your commandment 2is exceedingly].
|
Psal
|
NHEBME
|
119:96 |
I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:96 |
To all perfection, have I seen an end, Broad is thy commandment, exceedingly.
|
Psal
|
LEB
|
119:96 |
I have seen a limit to every perfection; your command is very broad.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection, [but] thy commandment [is] exceeding broad.
|
Psal
|
Webster
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection: [but] thy commandment [is] exceeding broad.
|
Psal
|
Darby
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection: thy commandment is exceeding broad.
|
Psal
|
OEB
|
119:96 |
I have seen a limit to all things: but your commandment is spacious exceedingly.
|
Psal
|
ASV
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection; But thy commandment is exceeding broad. מ MEM.
|
Psal
|
LITV
|
119:96 |
I have seen an end to all perfection; Your command is exceedingly broad.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:96 |
I haue seene an ende of all perfection: but thy commandement is exceeding large.
|
Psal
|
BBE
|
119:96 |
I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:96 |
I have seen a limit to everything else, but your commandments have no limit.
|
Psal
|
JPS
|
119:96 |
I have seen an end to every purpose; but Thy commandment is exceeding broad.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
|
Psal
|
NETfree
|
119:96 |
I realize that everything has its limits, but your commands are beyond full comprehension.
|
Psal
|
AB
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection; but Your commandment is very broad.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:96 |
I have seen an end to every purpose, but Your commandment is exceedingly broad.
|
Psal
|
NHEB
|
119:96 |
I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:96 |
I have seen a limit to all things: but your commandment is spacious exceedingly.
|
Psal
|
NETtext
|
119:96 |
I realize that everything has its limits, but your commands are beyond full comprehension.
|
Psal
|
UKJV
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.
|
Psal
|
Noyes
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection; But thy law is exceeding broad.
|
Psal
|
KJV
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
|
Psal
|
KJVA
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
|
Psal
|
AKJV
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.
|
Psal
|
RLT
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
|
Psal
|
MKJV
|
119:96 |
I have seen an end to all perfection; Your commandment is exceedingly broad.
|
Psal
|
YLT
|
119:96 |
Of all perfection I have seen an end, Broad is Thy command--exceedingly!
|
Psal
|
ACV
|
119:96 |
I have seen an end of all perfection. Thy commandment is exceedingly broad.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:96 |
A toda perfeição eu vi fim; mas teu mandamento é extremamente grande.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:96 |
Efa hitako fa manam-pahataperana avokoa ny tanteraka rehetra; Malalaka indrindra ny didinao.
|
Psal
|
FinPR
|
119:96 |
Kaikella täydellisellä on rajansa-sen olen nähnyt-mutta sinun käskysi ovat ylen avarat.
|
Psal
|
FinRK
|
119:96 |
Kaikella täydelliselläkin on rajansa, sen olen nähnyt, mutta sinun käskysi on hyvin avara.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:96 |
我看任何齊全的都有界限,唯您的誡命卻廣闊無邊。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:96 |
我看万事尽都有限,惟有你的命令极其宽广。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:96 |
На всяко съвършенство видях предел, а Твоята заповед достига много надалеч.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:96 |
لِكُلِّ كَمَالٍ رَأَيْتُ حَدًّا، أَمَّا وَصِيَّتُكَ فَوَاسِعَةٌ جِدًّا.
|
Psal
|
Esperant
|
119:96 |
Ĉe ĉiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:96 |
ข้าพระองค์เคยเห็นขอบเขตของความสมบูรณ์ทั้งสิ้นแล้ว แต่พระบัญญัติของพระองค์กว้างขวางเหลือเกิน
|
Psal
|
OSHB
|
119:96 |
לְֽכָל תִּ֭כְלָה רָאִ֣יתִי קֵ֑ץ רְחָבָ֖ה מִצְוָתְךָ֣ מְאֹֽד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:96 |
ခပ်သိမ်းသော စုံလင်ခြင်း၏ အဆုံးကို အကျွန်ုပ် မြင်ပါပြီ။ ပညတ်တရားတော်မူကား၊ အလွန်ကျယ်ဝန်း ပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:96 |
هر چیز پایانی دارد، امّا کلام تو بیانتهاست.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:96 |
Maiṅ ne dekhā hai ki har kāmil chīz kī had hotī hai, lekin tere farmān kī koī had nahīṅ hotī.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:96 |
På all fullkomlighet har jag sett en gräns, men ditt bud är ofantligt.
|
Psal
|
GerSch
|
119:96 |
Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; aber dein Gebot ist unbeschränkt.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:96 |
Aking nakita ang wakas ng buong kasakdalan; nguni't ang utos mo'y totoong malawak.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:96 |
Olen nähnyt, että kaikella täydellisellä on rajansa, mutta sinun käskysi on hyvin avara.
|
Psal
|
Dari
|
119:96 |
برای هر کمالی انتهایی دیدم، لیکن حکم تو بی نهایت وسیع است.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:96 |
Waxaan arkay in wax kasta oo kaamil ah ay dhammaad leeyihiin, Amarkaaguse aad buu u ballaadhan yahay.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:96 |
På alt det fullkomne hev eg set ein ende; men dine bodord rekk ovleg vidt.
|
Psal
|
Alb
|
119:96 |
Pashë caqet e çdo gjëje të përsour, por urdhërimi yt nuk ka asnjë cak.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:96 |
내가 모든 완전한 것들의 마지막을 보았사오나 주의 명령은 심히 넓으니이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:96 |
Свему савршеноме видјех крај; али је заповијест твоја веома широка.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:96 |
സകലസമ്പൂൎത്തിക്കും ഞാൻ അവസാനം കണ്ടിരിക്കുന്നു; നിന്റെ കല്പനയോ അത്യന്തം വിസ്തീൎണ്ണമായിരിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
119:96 |
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:96 |
کامئل اولان هر شيئن ده حدّئني گؤرورم، لاکئن سنئن امرئن حدسئزدئر.
|
Psal
|
KLV
|
119:96 |
jIH ghaj leghpu' a limit Daq Hoch perfection, 'ach lIj commands 'oH veH Hutlh. MEM
|
Psal
|
ItaDio
|
119:96 |
Io ho veduto che tutte le cose le più perfette hanno fine; Ma il tuo comandamento è d’una grandissima distesa.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:96 |
πάσης συντελείας είδον πέρας πλατεία η εντολή σου σφόδρα
|
Psal
|
FreBBB
|
119:96 |
A tout ce qui est parfait j'ai vu une fin ; Ton commandement est d'une immense étendue !
|
Psal
|
LinVB
|
119:96 |
Namoni ’te malamu manso mazali na nsuka, kasi mobeko mwa yo mozali na nsuka te !
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:96 |
ပြည့်စုံသောအရာရှိသမျှတို့သည် အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိသာ ပြည့်စုံကြကြောင်းကို အကျွန်ုပ်သိမြင်ခဲ့ပါ၏။ ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်မူကား အတိုင်းအတာမရှိ ကျယ်ပြန့်ပြည့်စုံတော်မူပါ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:96 |
Minden epedésnek láttam végét; tágas a te parancsod nagyon.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:96 |
我觀萬事、皆有其限、惟爾誡命甚廣兮、○
|
Psal
|
VietNVB
|
119:96 |
Tôi thấy mọi sự dù toàn hảo đều có giới hạnNhưng các điều răn của Chúa thì vô hạn.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:96 |
Nakita ko ang katapusan sa bugos nga pagkahingpit; Apan ang imong sugo halapad sa hilabihan gayud.
|
Psal
|
RomCor
|
119:96 |
Văd că tot ce este desăvârşit are margini, poruncile Tale însă sunt fără margini.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:96 |
I patohwan eseier duwen mehkoaros ar sohte unsek; ahpw sohte irepen sapwellimomwi kosonnedo!
|
Psal
|
HunUj
|
119:96 |
Látom, hogy vége lesz mindennek, ami megvan, de a te parancsolatod végtelen.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:96 |
Aller Vollkommenheit sah ich ein Ende; / aber dein Gebot ist unendlich.
|
Psal
|
GerTafel
|
119:96 |
Aller Vollkommenheit sah ich ein Ende; doch Dein Gebot ist sehr weit.
|
Psal
|
PorAR
|
119:96 |
A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:96 |
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:96 |
برای هر کمالی انتهایی دیدم، لیکن حکم تو بینهایت وسیع است.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:96 |
Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:96 |
A toda perfeição eu vi fim; mas teu mandamento é extremamente grande.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:96 |
Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
|
Psal
|
Norsk
|
119:96 |
På all fullkommenhet har jeg sett en ende, men ditt bud strekker sig såre vidt.
|
Psal
|
SloChras
|
119:96 |
Videl sem, da sleherna stvar, še tako popolna, ima svoj konec, a zapoved tvoja je širna brez meje.
|
Psal
|
Northern
|
119:96 |
Görmüşəm ki, hər kamil şeyin qarşısına bir hədd qoyulur, Sənin əmrlərin isə sərhəd tanımır.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:96 |
Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:96 |
I kilanger imwin meakaros, a sapwilim omui kusoned pan mimieta.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:96 |
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:96 |
Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplicissimo.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:96 |
Videl sem, da ima vse [človeško] svoje meje in konec, [ni pomembno kako daleč segajoče, plemenito in odlično]; toda Tvoja zapoved je izredno široka in se razširja brez omejitev [v večnost].
|
Psal
|
ChiUn
|
119:96 |
我看萬事盡都有限,惟有你的命令極其寬廣。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:96 |
Jag hafver på all ting en ända sett; men ditt bud är varaktigt.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:96 |
A tout bien j’ai vu des limites: ta Loi est infiniment vaste.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:96 |
Läßt sich auch sehn, daß alles Vollkommne begrenzt ist: / Dein Gebot reicht über die Maßen weit.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:96 |
A toute chose parfaite j'ai vu une fin ; ta loi est infinieMem.
|
Psal
|
PorCap
|
119:96 |
Descubro limites em tudo o que parece perfeito,mas os teus mandamentos são infinitos.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:96 |
わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:96 |
Von allem sonstigen Umfang habe ich ein Ende gesehen: überaus weitreichend ist dein Gebot.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:96 |
Au gu-iloo-eau bolo nia mee huogodoo la ono hagaodi gi-muli i-golo, gei au haganoho la ono hagaodi ai.
|
Psal
|
WLC
|
119:96 |
לְֽכָל תִּ֭כְלָה רָאִ֣יתִי קֵ֑ץ רְחָבָ֖ה מִצְוָתְךָ֣ מְאֹֽד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:96 |
Mačiau, kad tobuliausi dalykai yra riboti, tik įsakymas Tavo beribis.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:96 |
Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot wahret.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:96 |
Kaikelle tulee loppu, sen olen nähnyt, mutta sinun käskysi ovat ikuisesti voimassa.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:96 |
A toda perfección he visto fin: ancho es tu mandamiento en gran manera.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:96 |
Ich weiß: Auch das Vollkommene hat eine Grenze. / Doch dein Gebot ist völlig unbeschränkt.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:96 |
مَیں نے دیکھا ہے کہ ہر کامل چیز کی حد ہوتی ہے، لیکن تیرے فرمان کی کوئی حد نہیں ہوتی۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:96 |
رَأَيْتُ لِكُلِّ كَمَالٍ حَدّاً، أَمَّا وَصِيَّتُكَ فَلاَ حَدَّ لَهَا.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:96 |
我看一切圆满的事都有尽头,只有你的命令是广阔无边的。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:96 |
Io ho veduto che ogni cosa perfetta ha un limite, ma il tuo comandamento ha una estensione infinita.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:96 |
Aan alle volmaaktheid het ek 'n einde gesien, maar u gebod is baie wyd.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:96 |
मैंने देखा है कि हर कामिल चीज़ की हद होती है, लेकिन तेरे फ़रमान की कोई हद नहीं होती।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:96 |
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:96 |
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:96 |
Látom, hogy minden tökéletesség véges, de a te parancsolatod bizony megmarad.
|
Psal
|
Maori
|
119:96 |
Kua kitea e ahau te mutunga o nga mea tino tika katoa: he whanui rawa ia tau whakahau. MEME
|
Psal
|
HunKar
|
119:96 |
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
|
Psal
|
Viet
|
119:96 |
Tôi đã thấy sự cùng tận của mọi vật trọn vẹn; Song luật pháp Chúa lấy làm rộng thay.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:96 |
Xinqˈue retal nak chixjunil li cˈaˈak re ru na-osoˈ. Abanan la̱ cua̱tin ma̱cˈaˈ rosoˈjic. Cuan ban chi junelic.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:96 |
På all annan fullkomlighet har jag sett en ände, men ditt bud är omätligt i vidd.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:96 |
Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:96 |
Mọi sự toàn hảo, con thấy đều hữu hạn, nhưng mệnh lệnh Ngài trải rộng vô biên.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:96 |
J’ai vu un bout dans toutes les choses les plus parfaites ; mais ton commandement est d’une très-grande étendue. MEM.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:96 |
לכל-תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד
|
Psal
|
MapM
|
119:96 |
לְֽכׇל־תִּ֭כְלָה רָאִ֣יתִי קֵ֑ץ רְחָבָ֖ה מִצְוָתְךָ֣ מְאֹֽד׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:96 |
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:96 |
J’ai vu la fin de toute perfection ; ton commandement est fort étendu.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:96 |
Bei allem anderen, was enden soll, ersehe ich ein Ende;doch Dein Gebot ist übergroß.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:96 |
Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
|
Psal
|
Haitian
|
119:96 |
Mwen wè tou sa ki bon sou latè la pou yon ti tan. Men, kòmandman ou yo la pou tout tan.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:96 |
Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:96 |
A toda perfección he visto fin: ancho sobremanera es tu mandamiento.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:96 |
Mae yna ben draw i bopeth arall, ond mae dy orchmynion di'n ddiderfyn!
|
Psal
|
GerMenge
|
119:96 |
Von allem Vollkomm’nen habe ich eine Grenze gesehn; doch dein Gebot ist völlig unbeschränkt.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:96 |
Εις πάσαν τελειότητα είδον όριον· αλλ' ο νόμος σου είναι πλατύς σφόδρα.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:96 |
J'ai vu des bornes à tout ce qui est parfait ; ton commandement n'a point de limites. MEM.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:96 |
Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:96 |
Widziałem koniec wszelkiej doskonałości, ale twoje przykazanie jest bezkresne.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:96 |
Je vois des bornes à tout ce qui est parfait: Tes commandements n'ont point de limite.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:96 |
A toda perfección he visto fin: ancho sobremanera es tu mandamiento.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:96 |
Látom, hogy vége lesz mindennek, ami megvan, de a te parancsolatod végtelen.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:96 |
J'ai vu des bornes à tout ce qui est parfait; Mais ta loi est d'une étendue sans fin.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:96 |
For alting saa jeg en Grænse, men saare vidt rækker dit Bud.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:96 |
¶ Mi bin lukim pinis bilong olgeta samting i stap inap tru. Tasol strongpela tok bilong Yu i gat bikpela brait tru.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:96 |
Jeg har set Ende paa al Fuldkommenhed; men dit Bud strækker sig saare vidt.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:96 |
Wszelkiej rzeczy koniec widzę; ale przykazanie twoje bardzo szerokie.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:96 |
我もろもろの純全に限あるをみたり されど汝のいましめはいと廣し
|
Psal
|
GerElb18
|
119:96 |
Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot.
|