Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 139:22  I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Psal NHEBJE 139:22  I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Psal ABP 139:22  In perfect hatred I detested them; [2as 3enemies 1they became] to me.
Psal NHEBME 139:22  I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Psal Rotherha 139:22  With completeness of hatred, I hate them, As enemies, have they become to me.
Psal LEB 139:22  I hate them with a complete hatred; they have become my enemies.
Psal RNKJV 139:22  I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Psal Jubilee2 139:22  I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
Psal Webster 139:22  I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Psal Darby 139:22  I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
Psal OEB 139:22  With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
Psal ASV 139:22  I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
Psal LITV 139:22  I hate them with a perfect hatred; they have become my enemies.
Psal Geneva15 139:22  I hate them with an vnfained hatred, as they were mine vtter enemies.
Psal BBE 139:22  My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
Psal GodsWord 139:22  I hate them with all my heart. They have become my enemies.
Psal JPS 139:22  I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Psal KJVPCE 139:22  I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Psal NETfree 139:22  I absolutely hate them, they have become my enemies!
Psal AB 139:22  I have hated them with perfect hatred; they were counted as my enemies.
Psal AFV2020 139:22  I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.
Psal NHEB 139:22  I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Psal OEBcth 139:22  With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
Psal NETtext 139:22  I absolutely hate them, they have become my enemies!
Psal UKJV 139:22  I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Psal Noyes 139:22  Yea, I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
Psal KJV 139:22  I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Psal KJVA 139:22  I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Psal AKJV 139:22  I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Psal RLT 139:22  I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Psal MKJV 139:22  I hate them with perfect hatred; I count them my enemies.
Psal YLT 139:22  With perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
Psal ACV 139:22  I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Psal CzeBKR 139:22  Úhlavní nenávistí jich nenávidím, a mám je za nepřátely.
Psal CzeB21 139:22  Naprostou nenávistí nenávidím je, mými nepřáteli stali se!
Psal CzeCEP 139:22  Nenávidím je, rozhodně nenávidím, jsou to také moji nepřátelé.
Psal CzeCSP 139:22  ⌈Mám je v dokonalé nenávisti;⌉ jsou mi za nepřátele.
Psal PorBLivr 139:22  Eu os odeio com ódio completo; eu os considero como inimigos.
Psal Mg1865 139:22  Halako dia halako marina tokoa ireny; Efa fahavaloko ireny.
Psal FinPR 139:22  Kaikella vihalla minä heitä vihaan, he ovat minun omia vihollisiani.
Psal FinRK 139:22  Minun vihani on loputon heitä kohtaan, heistä on tullut minun vihollisiani.
Psal ChiSB 139:22  我對他們深惡痛棄,視他們為我的仇敵。
Psal ChiUns 139:22  我切切地恨恶他们,以他们为仇敌。
Psal BulVeren 139:22  Мразя ги с крайна омраза, станаха ми врагове.
Psal AraSVD 139:22  بُغْضًا تَامًّا أَبْغَضْتُهُمْ. صَارُوا لِي أَعْدَاءً.
Psal Esperant 139:22  Per ekstrema malamo mi ilin malamas; Ili fariĝis por mi malamikoj.
Psal ThaiKJV 139:22  ข้าพระองค์เกลียดเขาด้วยความเกลียดอย่างที่สุด และนับเขาเป็นศัตรูของข้าพระองค์
Psal OSHB 139:22  תַּכְלִ֣ית שִׂנְאָ֣ה שְׂנֵאתִ֑ים לְ֝אוֹיְבִ֗ים הָ֣יוּ לִֽי׃
Psal BurJudso 139:22  ထိုသူတို့ကို စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့မုန်းပါ၏။ ကိုယ် ရန်သူကဲ့သို့ မှတ် ပါ၏။
Psal FarTPV 139:22  با تمام وجود از آنها متنفّرم و آنها را دشمن خود می‌دانم.
Psal UrduGeoR 139:22  Yaqīnan maiṅ un se saḳht nafrat kartā hūṅ. Wuh mere dushman ban gae haiṅ.
Psal SweFolk 139:22  Jag hatar dem med starkaste hat, mina fiender har de blivit.
Psal GerSch 139:22  Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
Psal TagAngBi 139:22  Aking ipinagtatanim sila ng lubos na kapootan: sila'y naging mga kaaway ko.
Psal FinSTLK2 139:22  Kaikella vihalla heitä vihaan, he ovat omia vihollisiani.
Psal Dari 139:22  ایشان را به نفرت تام نفرت می دارم. ایشان را دشمنان خویشتن می شمارم.
Psal SomKQA 139:22  Nacayb dhan ayaan ku necbahay iyaga, Oo waxaan iyaga u haystaa cadaawayaashayda.
Psal NorSMB 139:22  Med det sterkaste hatet hatar eg deim, fiendar er dei for meg.
Psal Alb 139:22  Unë i urrej me një urrejtje të përsosur; ata janë bërë armiqtë e mi.
Psal KorHKJV 139:22  내가 그들을 완전한 미움으로 미워하오며 그들을 나의 원수로 여기나이다.
Psal SrKDIjek 139:22  Пуном мрзошћу мрзим на њих; непријатељи су ми.
Psal Mal1910 139:22  ഞാൻ പൂൎണ്ണദ്വേഷത്തോടെ അവരെ ദ്വേഷിക്കുന്നു; അവരെ എന്റെ ശത്രുക്കളായി എണ്ണുന്നു.
Psal KorRV 139:22  내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다
Psal Azeri 139:22  بوتون نئفرتئمله اونلاردان نئفرت ادئرم: اونلاري اؤزوم اوچون دوشمن ساييرام.
Psal KLV 139:22  jIH hate chaH tlhej perfect hatred. chaH ghaj moj wIj jaghpu'.
Psal ItaDio 139:22  Io li odio d’un odio perfetto; Io li ho per nemici.
Psal ABPGRK 139:22  τέλειον μίσος εμίσουν αυτούς εις εχθρούς εγένοντό μοι
Psal FreBBB 139:22  Je les hais d'une parfaite haine, Je les tiens pour mes ennemis !
Psal LinVB 139:22  Nayini bango boyini, bango banso bakomi banguna ba ngai mpe.
Psal BurCBCM 139:22  အကျွန်ုပ်သည် သူတို့ကို အမှန်ပင်မုန်းတီးပါ၏။ အကျွန်ုပ်သည် သူတို့ကို အကျွန်ုပ်၏ ရန်သူများကဲ့သို့ မှတ်ယူပါ၏။-
Psal HunIMIT 139:22  Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeimmé lettek nekem!
Psal ChiUnL 139:22  我惡之甚、彼爲我敵兮、
Psal VietNVB 139:22  Tôi hoàn toàn ghét chúng;Coi chúng như kẻ thù.
Psal CebPinad 139:22  Gidumtan ko sila uban sa hingpit nga pagdumot: Sila nahimong akong mga kaaway.
Psal RomCor 139:22  Da, îi urăsc cu o ură desăvârşită; îi privesc ca pe vrăjmaşi ai mei.
Psal Pohnpeia 139:22  I kin kailongkin irail mehlel; I kin wiahkin irail ei imwintihti.
Psal HunUj 139:22  Határtalan gyűlölettel gyűlölöm őket, hiszen nekem is ellenségeimmé lettek.
Psal GerZurch 139:22  Ich hasse sie mit vollkommenem Hasse, / als Feinde gelten sie mir. /
Psal GerTafel 139:22  Mit ganzem Hasse hasse ich sie, sie sind zu Feinden mir geworden.
Psal PorAR 139:22  Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
Psal DutSVVA 139:22  Ik haat hen met volkomen haat, tot vijanden zijn zij mij.
Psal FarOPV 139:22  ایشان را به نفرت تام نفرت می‌دارم. ایشان را دشمنان خویشتن می‌شمارم.
Psal Ndebele 139:22  Ngiyabazonda ngenzondo epheleleyo; sebeyizitha kimi.
Psal PorBLivr 139:22  Eu os odeio com ódio completo; eu os considero como inimigos.
Psal SloStrit 139:22  S popolnim sovraštvom jih sovražim; za neprijatelje so meni.
Psal Norsk 139:22  Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er mine fiender.
Psal SloChras 139:22  S skrajnim sovraštvom jih sovražim, za neprijatelje so meni.
Psal Northern 139:22  Onlara tamamilə nifrət edirəm, Onları özümə düşmən sayıram.
Psal GerElb19 139:22  Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
Psal PohnOld 139:22  I kin kailong kin ir melel, re wialar ai imwintiti.
Psal LvGluck8 139:22  Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
Psal PorAlmei 139:22  Aborreço-os com odio perfeito: tenho-os por inimigos.
Psal SloOjaca 139:22  Sovražim jih s popolnim sovraštvom; postali so moji sovražniki.
Psal ChiUn 139:22  我切切地恨惡他們,以他們為仇敵。
Psal SweKarlX 139:22  Jag hatar dem med rätt allvar; derföre äro de mig hätske.
Psal FreKhan 139:22  Je leur ai voué une haine infinie, je les considère comme des ennemis.
Psal GerAlbre 139:22  Ich hasse sie mit dem größten Haß: / Sie gelten mir als Feinde.
Psal FrePGR 139:22  Je les hais d'une haine sans réserve ; ils sont des ennemis pour moi !
Psal PorCap 139:22  Odeio-os com toda a minha alma.Considero-os como meus inimigos.
Psal GerTextb 139:22  Mit vollendetem Hasse hasse ich sie, als Feinde gelten sie mir.
Psal Kapingam 139:22  Au e-hagadugina huoloo i digaula. Au guu-dugu digaula bolo nia hagadaumee ni-oogu.
Psal WLC 139:22  תַּכְלִ֣ית שִׂנְאָ֣ה שְׂנֵאתִ֑ים לְ֝אוֹיְבִ֗ים הָ֣יוּ לִֽי׃
Psal LtKBB 139:22  Aš jų nekenčiu be galo, laikau juos savo priešais.
Psal GerBoLut 139:22  Ich hasse sie in rechtem Ernst; darum sind sie mirfeind.
Psal FinPR92 139:22  Loputon on vihani heitä kohtaan, he ovat minunkin vihollisiani.
Psal SpaRV186 139:22  De entero odio los aborrecí: túvelos por enemigos.
Psal GerNeUe 139:22  Ich hasse sie mit äußerstem Hass / und betrachte sie auch als Feinde für mich.
Psal UrduGeo 139:22  یقیناً مَیں اُن سے سخت نفرت کرتا ہوں۔ وہ میرے دشمن بن گئے ہیں۔
Psal AraNAV 139:22  بُغْضاً تَامّاً أُبْغِضُهُمْ، وَأَحْسِبُهُمْ أَعْدَاءً لِي.
Psal ChiNCVs 139:22  我极度恨恶他们,把他们视为我的仇敌。
Psal ItaRive 139:22  Io li odio di un odio perfetto; li tengo per miei nemici.
Psal Afr1953 139:22  Ek haat hulle met 'n volkome haat; vyande is hulle vir my!
Psal UrduGeoD 139:22  यक़ीनन मैं उनसे सख़्त नफ़रत करता हूँ। वह मेरे दुश्मन बन गए हैं।
Psal TurNTB 139:22  Onlardan tümüyle nefret ediyor, Onları düşman sayıyorum.
Psal DutSVV 139:22  Ik haat hen met volkomen haat, tot vijanden zijn zij mij.
Psal HunKNB 139:22  Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeim lettek.
Psal Maori 139:22  He tino kino taku kino ki a ratou: waiho iho ratou e ahau hei hoariri moku.
Psal sml_BL_2 139:22  Mbal kasandalan kab'nsiku ma saga a'a inān, itungku sigām sali' bantaku.
Psal HunKar 139:22  Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeimmé lettek!
Psal Viet 139:22  Tôi ghét chúng nó, thật là ghét, Cầm chúng nó bằng kẻ thù nghịch tôi.
Psal Kekchi 139:22  Nintzˈekta̱na eb li xicˈ nequeˈiloc a̱cue. La̱in ninnau nak xicˈ ajcuiˈ niquineˈril la̱in.
Psal Swe1917 139:22  Jag hatar dem med starkaste hat; ja, mina fiender hava de blivit.
Psal CroSaric 139:22  Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
Psal VieLCCMN 139:22  Con ghét chúng, ghét cay ghét đắng, chúng trở thành thù địch của chính con.
Psal FreBDM17 139:22  Je les ai haïs d’une parfaite haine ; ils m’ont été pour ennemis.
Psal Aleppo 139:22    תכלית שנאה שנאתים    לאויבים היו לי
Psal MapM 139:22  תַּכְלִ֣ית שִׂנְאָ֣ה שְׂנֵאתִ֑ים לְ֝אוֹיְבִ֗ים הָ֣יוּ לִֽי׃
Psal HebModer 139:22  תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃
Psal FreJND 139:22  Je les hais d’une parfaite haine ; ils sont pour moi des ennemis.
Psal GerGruen 139:22  Ich hasse sie mit unbegrenztem Hasse;sie gelten mir als Feinde.
Psal SloKJV 139:22  Sovražim jih s popolnim sovraštvom, štejem jih [za] svoje sovražnike.
Psal Haitian 139:22  Mwen pa manke rayi yo. Mwen konsidere yo tankou lènmi m'.
Psal FinBibli 139:22  Täydestä todesta minä heitä vihaan; sentähden ovat he minulle viholliset.
Psal SpaRV 139:22  Aborrézcolos con perfecto odio; téngolos por enemigos.
Psal WelBeibl 139:22  Dw i'n eu casáu nhw â chas perffaith. Maen nhw'n elynion i mi hefyd.
Psal GerMenge 139:22  Ja, ich hasse sie mit tödlichem Haß: als Feinde gelten sie mir.
Psal GreVamva 139:22  Με τέλειον μίσος μισώ αυτούς· διά εχθρούς έχω αυτούς.
Psal FreCramp 139:22  Oui, je les hais d'une haine complète, ils sont pour moi des ennemis.
Psal SrKDEkav 139:22  Пуном мрзошћу мрзим на њих; непријатељи су ми.
Psal PolUGdan 139:22  Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam ich za wrogów.
Psal FreSegon 139:22  Je les hais d'une parfaite haine; Ils sont pour moi des ennemis.
Psal SpaRV190 139:22  Aborrézcolos con perfecto odio; téngolos por enemigos.
Psal HunRUF 139:22  Határtalan gyűlölettel gyűlölöm őket, hiszen nekem is ellenségeimmé lettek.
Psal FreSynod 139:22  Je les hais d'une parfaite haine; Je les tiens pour mes ennemis.
Psal DaOT1931 139:22  med fuldt Had hader jeg dem, de er ogsaa mine Fjender.
Psal TpiKJPB 139:22  Mi no laikim tru ol long pasin bilong i no laikim tru i inap tru. Mi makim ol i stap ol birua bilong mi.
Psal DaOT1871 139:22  Med fuldt Had hader jeg dem; de ere blevne mine Fjender.
Psal PolGdans 139:22  Główną nienawiścią nienawidzę ich, a mam ich za nieprzyjaciół.
Psal JapBungo 139:22  われ甚くかれらをにくみてわが仇とす
Psal GerElb18 139:22  Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.