Psal
|
RWebster
|
22:12 |
Many bulls have surrounded me: strong bulls of Bashan have beset me all round.
|
Psal
|
NHEBJE
|
22:12 |
Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
|
Psal
|
ABP
|
22:12 |
[3surround 4me 2calves 1Many]; [2bulls 1hearty] compass me.
|
Psal
|
NHEBME
|
22:12 |
Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
|
Psal
|
Rotherha
|
22:12 |
Many bulls have surrounded me, Strong oxen of Bashan, have enclosed me;
|
Psal
|
LEB
|
22:12 |
Many bulls have encircled me; mighty bulls of Bashan have surrounded me.
|
Psal
|
RNKJV
|
22:12 |
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
|
Psal
|
Jubilee2
|
22:12 |
Many bulls have compassed me: strong [bulls] of Bashan have beset me round [about].
|
Psal
|
Webster
|
22:12 |
Many bulls have compassed me: strong [bulls] of Bashan have beset me round.
|
Psal
|
Darby
|
22:12 |
Many bulls have encompassed me; Bashan's strong ones have beset me round.
|
Psal
|
OEB
|
22:12 |
I am circled by many bulls, beset by the mighty of Bashan,
|
Psal
|
ASV
|
22:12 |
Many bulls have compassed me; Strong bulls of Bashan have beset me round.
|
Psal
|
LITV
|
22:12 |
Many bulls have circled around Me; strong bulls of Bashan have surrounded Me.
|
Psal
|
Geneva15
|
22:12 |
Many yong bulles haue compassed me: mightie bulles of Bashan haue closed me about.
|
Psal
|
BBE
|
22:12 |
A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
|
Psal
|
GodsWord
|
22:12 |
Many bulls have surrounded me. Strong bulls from Bashan have encircled me.
|
Psal
|
JPS
|
22:12 |
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
|
Psal
|
KJVPCE
|
22:12 |
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
|
Psal
|
NETfree
|
22:12 |
Many bulls surround me; powerful bulls of Bashan hem me in.
|
Psal
|
AB
|
22:12 |
Many bulls have compassed Me; fat bulls have beset Me round about.
|
Psal
|
AFV2020
|
22:12 |
Many bulls have encircled around Me; strong bulls of Bashan have surrounded Me.
|
Psal
|
NHEB
|
22:12 |
Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
|
Psal
|
OEBcth
|
22:12 |
I am circled by many bulls, beset by the mighty of Bashan,
|
Psal
|
NETtext
|
22:12 |
Many bulls surround me; powerful bulls of Bashan hem me in.
|
Psal
|
UKJV
|
22:12 |
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
|
Psal
|
Noyes
|
22:12 |
Many bulls surround me; Strong bulls of Bashan close me in on every side.
|
Psal
|
KJV
|
22:12 |
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
|
Psal
|
KJVA
|
22:12 |
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
|
Psal
|
AKJV
|
22:12 |
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
|
Psal
|
RLT
|
22:12 |
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
|
Psal
|
MKJV
|
22:12 |
Many bulls have circled around me; strong bulls of Bashan have surrounded me.
|
Psal
|
YLT
|
22:12 |
Many bulls have surrounded me, Mighty ones of Bashan have compassed me,
|
Psal
|
ACV
|
22:12 |
Many bulls have encompassed me. Strong bulls of Bashan have beset me around.
|
Psal
|
PorBLivr
|
22:12 |
Muitos touros me cercaram; fortes de Basã me rodearam.
|
Psal
|
Mg1865
|
22:12 |
Aza manalavitra ahy Hianao, fa akaiky ny fahoriana, sady tsy misy mpamonjy.
|
Psal
|
FinPR
|
22:12 |
{22:13} Minua saartavat väkevät sonnit, Baasanin härät piirittävät minut,
|
Psal
|
FinRK
|
22:12 |
Älä ole minusta kaukana, sillä ahdistus on lähellä eikä auttajaa ole.
|
Psal
|
ChiSB
|
22:12 |
因為大難臨頭,求你不要遠離我,求你來近,因為無人肯來夫助我。
|
Psal
|
ChiUns
|
22:12 |
有许多公牛围绕我,巴珊大力的公牛四面困住我。
|
Psal
|
BulVeren
|
22:12 |
Много бикове ме наобиколиха; силни васански бикове ме обкръжиха.
|
Psal
|
AraSVD
|
22:12 |
أَحَاطَتْ بِي ثِيرَانٌ كَثِيرَةٌ. أَقْوِيَاءُ بَاشَانَ ٱكْتَنَفَتْنِي.
|
Psal
|
Esperant
|
22:12 |
Ĉirkaŭis min multaj bovoj, Fortaj bovoj Baŝanaj stariĝis ĉirkaŭ mi.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
22:12 |
เหล่าวัวผู้ล้อมข้าพระองค์ วัวผู้แข็งแรงแห่งบาชานล้อมข้าพระองค์ไว้
|
Psal
|
OSHB
|
22:12 |
אַל־תִּרְחַ֣ק מִ֭מֶּנִּי כִּי־צָרָ֣ה קְרוֹבָ֑ה כִּי־אֵ֥ין עוֹזֵֽר׃
|
Psal
|
BurJudso
|
22:12 |
နွားလားဥသဘတို့သည် အကျွန်ုပ်ကိုဝိုင်း၍၊ အားကြီးသော ဗာရှန်ဥသဘတို့သည် ဝန်းရံလျက် နေကြ ပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
22:12 |
دشمنان بسیاری همچون گاوانِ نرِ سرزمینِ باشان، مرا احاطه کردهاند،
|
Psal
|
UrduGeoR
|
22:12 |
Muta'addid bailoṅ ne mujhe gher liyā, Basan ke tāqatwar sānḍ chāroṅ taraf jamā ho gae haiṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
22:12 |
Var inte långt ifrån mig, för nöden är nära och ingen hjälpare finns.
|
Psal
|
GerSch
|
22:12 |
Sei nicht fern von mir! Denn Not ist nahe, und kein Retter ist da.
|
Psal
|
TagAngBi
|
22:12 |
Niligid ako ng maraming toro; mga malakas na toro ng Basan ay kumulong sa akin.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
22:12 |
Älä ole minusta kaukana, sillä ahdistus on läsnä, eikä auttajaa ole.
|
Psal
|
Dari
|
22:12 |
دشمنان همچون گاوهای قوی سرزمین باشان دور مرا گرفته و احاطه ام کرده اند.
|
Psal
|
SomKQA
|
22:12 |
Waxaa i hareereeyey dibiyo badan, Oo kuwii Baashaan oo xoogga badnaa ayaa hareerahayga isku wareejiyey.
|
Psal
|
NorSMB
|
22:12 |
Ver ikkje langt burte frå meg! for trengsla er nær, for det finst ingen hjelpar.
|
Psal
|
Alb
|
22:12 |
Dema të mëdhenj më kanë rrethuar, dema të fuqishëm të Bashanit më rrinë përqark;
|
Psal
|
KorHKJV
|
22:12 |
많은 황소들이 나를 에워싸며 바산의 힘센 황소들이 나를 둘러싸고
|
Psal
|
SrKDIjek
|
22:12 |
Оптече ме мноштво телаца; јаки волови Васански опколише ме;
|
Psal
|
Mal1910
|
22:12 |
അനേകം കാളകൾ എന്നെ വളഞ്ഞു; ബാശാൻകൂറ്റന്മാർ എന്നെ ചുറ്റിയിരിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
22:12 |
많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
|
Psal
|
Azeri
|
22:12 |
بئر چوخ گاميش مني دؤورهلهيئب؛ باشانين گوجلو گاميشلاري مني آرايا ساليبلار.
|
Psal
|
KLV
|
22:12 |
law' Qa'mey ghaj surrounded jIH. HoS Qa'mey vo' Bashan ghaj encircled jIH.
|
Psal
|
ItaDio
|
22:12 |
Grandi tori mi hanno circondato; Possenti tori di Basan mi hanno intorniato;
|
Psal
|
ABPGRK
|
22:12 |
περιεκύκλωσάν με μόσχοι πολλοί ταύροι πίονες περιέσχον με
|
Psal
|
FreBBB
|
22:12 |
De nombreux taureaux m'ont entouré, Les puissants de Basan m'ont environné.
|
Psal
|
LinVB
|
22:12 |
Otikala mosika te, zambi likama liyei, moto moko te akosalisa ngai.
|
Psal
|
BurCBCM
|
22:12 |
နွားသိုးများသည် အကျွန်ုပ်ကို ဝိုင်းရံလျက်ရှိကြပြီး ဘာရှန်၏အင်အားကြီးသော နွားများသည် အကျွန်ုပ်ကို ဝန်းရံထား ကြပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
22:12 |
Ne légy távol tőlem, mert közel a szorongatás, mert nincs, a ki segít.
|
Psal
|
ChiUnL
|
22:12 |
多有牡牛環我、巴珊健牛圍我兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
22:12 |
Có nhiều bò tót bao quanh tôi,Những con bò tót Ba-san mạnh mẽ vây lấy tôi.
|
Psal
|
CebPinad
|
22:12 |
Gilibutan ako sa daghanan nga mga vaca nga lake; Mga kusganon nga mga vaca nga lake sa Basan ang nanaglibut kanako.
|
Psal
|
RomCor
|
22:12 |
O mulţime de tauri sunt împrejurul meu, nişte tauri din Basan mă înconjoară.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
22:12 |
Imwintihti ngeder, rasehng kouwol kei, kin kapikapil ie; irail koaros kapikapil ie, rasehng kouwol kommwad en Pasan.
|
Psal
|
HunUj
|
22:12 |
Ne légy tőlem távol, mert közel van a baj, és nincs, aki segítsen!
|
Psal
|
GerZurch
|
22:12 |
Sei nicht ferne von mir, denn Not ist nahe, / niemand ist, der helfe. /
|
Psal
|
GerTafel
|
22:12 |
Entferne Dich nicht von mir; denn Drangsal ist nah, denn keiner ist da zum Beistand.
|
Psal
|
PorAR
|
22:12 |
Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
|
Psal
|
DutSVVA
|
22:12 |
[022:13] Vele varren hebben mij omsingeld, sterke stieren van Basan hebben mij omringd.
|
Psal
|
FarOPV
|
22:12 |
گاوان نربسیار دور مرا گرفتهاند. زورمندان باشان مرااحاطه کردهاند.
|
Psal
|
Ndebele
|
22:12 |
Izinkunzi ezinengi zingihanqile, ezilamandla zeBashani zingizingelezele.
|
Psal
|
PorBLivr
|
22:12 |
Muitos touros me cercaram; fortes de Basã me rodearam.
|
Psal
|
SloStrit
|
22:12 |
Ne bivaj daleč od mene, ko je blizu stiska, ko ni pomočnika.
|
Psal
|
Norsk
|
22:12 |
Vær ikke langt borte fra mig! for trengselen er nær, og det er ingen hjelper.
|
Psal
|
SloChras
|
22:12 |
Obsuli so me junci mnogi, krepki junci basánski so me obstopili.
|
Psal
|
Northern
|
22:12 |
Nə qədər buğa məni dövrəyə salıb, Güclü Başan buğaları yan-yörəmi bürüyüb.
|
Psal
|
GerElb19
|
22:12 |
Viele Farren haben mich umgeben, Stiere von Basan mich umringt;
|
Psal
|
PohnOld
|
22:12 |
Kau ol kalaimun kan kapil ia penaer, o kau ol en Pasan kele ia pena.
|
Psal
|
LvGluck8
|
22:12 |
Lieli vērši mani apstājuši, trekni buļļi ap mani apmetušies.
|
Psal
|
PorAlmei
|
22:12 |
Muitos toiros me cercaram; fortes toiros de Bazan me rodearam.
|
Psal
|
SloOjaca
|
22:12 |
Obdalo me je mnogo [sovražnikom podobnih] bikov; močni Bašánski biki so me utesnili.
|
Psal
|
ChiUn
|
22:12 |
有許多公牛圍繞我,巴珊大力的公牛四面困住我。
|
Psal
|
SweKarlX
|
22:12 |
Var icke långt ifrå mig; ty ångest är hardt när; ty här är ingen hjelpare.
|
Psal
|
FreKhan
|
22:12 |
Ne t’éloigne pas de moi car l’angoisse est proche, et nul n’est là pour m’aider.
|
Psal
|
GerAlbre
|
22:12 |
Sei nicht fern von mir, denn Not ist nah — / Ich habe ja sonst keinen Helfer!
|
Psal
|
FrePGR
|
22:12 |
Des taureaux puissants m'environnent, les farouches troupeaux de Basan me cernent,
|
Psal
|
PorCap
|
22:12 |
Não te afastes de mim, porque estou atribuladoe não há quem me ajude.
|
Psal
|
JapKougo
|
22:12 |
多くの雄牛はわたしを取り巻き、バシャンの強い雄牛はわたしを囲み、
|
Psal
|
GerTextb
|
22:12 |
Sei nicht fern von mir, denn Bedrängnis ist nahe, denn es giebt keinen Helfer.
|
Psal
|
Kapingam
|
22:12 |
Nia hagadaumee e-dogologowaahee e-haganiga au gadoo be nia kau-daane, digaula e-hai gadoo be nia kau-daane llamu-dauwa o Bashan.
|
Psal
|
GerOffBi
|
22:12 |
Sei nicht fern von mir, Denn die Enge (Bedrängnis) [ist] nahe; [Denn] kein Beschützer ist da.
|
Psal
|
WLC
|
22:12 |
אַל־תִּרְחַ֣ק מִ֭מֶּנִּי כִּי־צָרָ֣ה קְרוֹבָ֑ה כִּי־אֵ֥ין עוֹזֵֽר׃
|
Psal
|
LtKBB
|
22:12 |
Daug veršių mane apsupo, Bašano jaučiai mane apstojo.
|
Psal
|
GerBoLut
|
22:12 |
Sei nicht feme von mir, denn Angst ist nahe; denn es ist hie kein Heifer.
|
Psal
|
FinPR92
|
22:12 |
Älä ole kaukana nyt, kun hätä on lähellä eikä kukaan minua auta.
|
Psal
|
SpaRV186
|
22:12 |
Rodeáronme muchos toros: fuertes toros de Basán me cercaron.
|
Psal
|
GerNeUe
|
22:12 |
Bleib nicht fern von mir, denn die Not ist so nah, / und keiner, der helfen kann, ist da!
|
Psal
|
UrduGeo
|
22:12 |
متعدد بَیلوں نے مجھے گھیر لیا، بسن کے طاقت ور سانڈ چاروں طرف جمع ہو گئے ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
22:12 |
حَاصَرَنِي أَعْدَاءٌ أَقْوِيَاءُ، كَأَنَّهُمْ ثِيرَانُ بَاشَانَ الْقَوِيَّةُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
22:12 |
有许多公牛围着我,巴珊强壮的公牛困住了我。
|
Psal
|
ItaRive
|
22:12 |
Grandi tori m’han circondato; potenti tori di Basan m’hanno attorniato;
|
Psal
|
Afr1953
|
22:12 |
Wees nie ver van my af nie, want die nood is naby, want daar is geen helper nie.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
22:12 |
मुतअद्दिद बैलों ने मुझे घेर लिया, बसन के ताक़तवर साँड चारों तरफ़ जमा हो गए हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
22:12 |
Boğalar kuşatıyor beni, Azgın Başan boğaları sarıyor çevremi.
|
Psal
|
DutSVV
|
22:12 |
Zo wees niet verre van mij, want benauwdheid is nabij; want er is geen helper.
|
Psal
|
HunKNB
|
22:12 |
Ne légy távol tőlem, mert közel a nyomorúság, és nincs, aki segítséget nyújtana.
|
Psal
|
Maori
|
22:12 |
He tini nga puru e karapoti nei i ahau: e whakapaea ana ahau e nga mea kaha o Pahana.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
22:12 |
Sikapūn-pūnan ni aku ba'anan palbantahanku, sapantun sapi' mandangan min lahat Basan.
|
Psal
|
HunKar
|
22:12 |
Ne légy messze tőlem, mert közel a nyomorúság, és nincs, a ki segítsen.
|
Psal
|
Viet
|
22:12 |
Có nhiều bò đực bao quanh tôi, Những bò đực hung mạnh của Ba-san vây phủ tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
22:12 |
Eb li xicˈ nequeˈiloc cue, sutsu̱quin xbaneb. Chanchaneb li qˈuila toro. Chanchaneb li joskˈ aj toro li nequeˈchal chak saˈ li naˈajej Basán.
|
Psal
|
Swe1917
|
22:12 |
Var icke långt ifrån mig, ty nöd är nära, och det finnes ingen hjälpare.
|
Psal
|
CroSaric
|
22:12 |
Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja, a nikog nema da mi pomogne.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
22:12 |
Xa con Ngài đứng sao đành, nguy hiểm bên mình không kẻ giúp cho.
|
Psal
|
FreBDM17
|
22:12 |
Ne t’éloigne point de moi ; car la détresse est près de moi, et il n’y a personne qui me secoure.
|
Psal
|
Aleppo
|
22:12 |
אל-תרחק ממני כי-צרה קרובה כי-אין עוזר
|
Psal
|
MapM
|
22:12 |
אַל־תִּרְחַ֣ק מִ֭מֶּנִּי כִּי־צָרָ֣ה קְרוֹבָ֑ה כִּי־אֵ֥ין עוֹזֵֽר׃
|
Psal
|
HebModer
|
22:12 |
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃
|
Psal
|
FreJND
|
22:12 |
Ne te tiens pas loin de moi, car la détresse est proche, car il n’y a personne qui secoure.
|
Psal
|
GerGruen
|
22:12 |
Bleib mir nicht fern!Die Not ist nah, und niemand hilft.
|
Psal
|
SloKJV
|
22:12 |
Obdalo me je mnogo bikov. Močni bašánski biki so me obdali naokoli.
|
Psal
|
Haitian
|
22:12 |
Pa rete lwen m' konsa. Malè prèt pou tonbe sou mwen, mwen pa gen pesonn pou ede m'.
|
Psal
|
FinBibli
|
22:12 |
Suuret mullit ovat minun piirittäneet, lihavat härjät kiertäneet minun ympäri.
|
Psal
|
SpaRV
|
22:12 |
Hanme rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
|
Psal
|
WelBeibl
|
22:12 |
Mae teirw o'm cwmpas ym mhobman. Mae teirw cryfion Bashan yn fy mygwth.
|
Psal
|
GerMenge
|
22:12 |
O bleibe nicht fern von mir, denn die Drangsal ist nahe, und sonst ist kein Helfer zu sehen!
|
Psal
|
GreVamva
|
22:12 |
Ταύροι πολλοί με περιεκύκλωσαν· ταύροι δυνατοί εκ Βασάν με περιεστοίχισαν.
|
Psal
|
FreCramp
|
22:12 |
Ne t'éloigne pas de moi, car l'angoisse est proche, car personne ne vient à mon secours.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
22:12 |
Оптече ме мноштво телаца; јаки волови васански опколише ме;
|
Psal
|
PolUGdan
|
22:12 |
Otoczyło mnie mnóstwo cielców, osaczyły mnie byki Baszanu.
|
Psal
|
FreSegon
|
22:12 |
Ne t'éloigne pas de moi quand la détresse est proche, Quand personne ne vient à mon secours!
|
Psal
|
SpaRV190
|
22:12 |
Hanme rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
|
Psal
|
HunRUF
|
22:12 |
Ne légy tőlem távol, mert közel van a baj, és nincs, aki segítsen!
|
Psal
|
FreSynod
|
22:12 |
De nombreux taureaux sont autour de moi; Les robustes taureaux de Basan m'enveloppent.
|
Psal
|
DaOT1931
|
22:12 |
Vær mig ikke fjern, thi Trængslen er nær, og ingen er der, som hjælper!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
22:12 |
Planti bulmakau man i bin raunim mi. Ol strongpela bulmakau man bilong Basan i bin raunim mi nabaut bilong bagarapim mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
22:12 |
Vær ikke langt fra mig, thi Angest er nær; thi der er ingen Hjælper.
|
Psal
|
PolGdans
|
22:12 |
Nie oddalajże się odemnie; albowiem utrapienie bliskie jest, a niemasz, ktoby ratował.
|
Psal
|
JapBungo
|
22:12 |
おほくの牡牛われをめぐりバサンの力つよき牡牛われをかこめり
|
Psal
|
GerElb18
|
22:12 |
Viele Farren haben mich umgeben, Stiere von Basan mich umringt;
|