46ec36a
|
Siempre ha sido asi y siempre sera igual, que el tiempo y el mundo, el dinero y el poder, pertenecen a los mediocres y superficiales, y a los otros, a los verdaderos hombres, no les pertenece nada. Nada mas que la muerte.
|
|
|
Hermann Hesse |
b3d032a
|
passacaglia by the old master Buxtehude.
|
|
|
Hermann Hesse |
88ed842
|
Without really wanting to at all, they pay calls and carry on conversations, sit out their hours at desks and on office chairs; and it is all compulsory, mechanical and against the grain, and it could all be done or left undone just as well by machines; and indeed it is this never-ceasing machinery that prevents their being, like me, the critics of their own lives and recognizing the stupidity and shallowness, the hopeless tragedy and waste..
|
|
|
Hermann Hesse |
f6917ee
|
Jamas un hombre ha sido completamente el mismo, aunque la mayoria tenga la firme conviccion de serlo algun dia, unos entre brumas y otros con perfecta luminosidad, pero cada uno como mejor le sea posible. Todos cargan en sus espaldas hasta el final lo viscoso y las sobras de un mundo primario.
|
|
|
Hermann Hesse |
e3990c7
|
Y con cada llama que se extinguia senti que algo hermoso y profundo que nunca mas volveria se apagaba y volatilizaba.
|
|
|
Hermann Hesse |
c90c85c
|
Even those who have average gifts, given a few hundred years, come to maturity.
|
|
|
Hermann Hesse |
2061582
|
Todos los hombres podemos llegar a entendernos perfectamente, pero comprendernos solo cada uno lo puede hacer consigo mismo.
|
|
|
Hermann Hesse |
5cc0536
|
Seria absurdo decir que soy un sabio. Simplemente creo ser un hombre que ha buscado y que sigue en la busqueda de respuestas; la diferencia es que ya no las busco en el estrellado cielo o en las paginas de algun libro, sino que las empiezo a encontrar en las ensenanzas que fluyen por mi sangre.
|
|
|
Hermann Hesse |
3c9f5c9
|
He achieved his aim. He was ever more independent. He took orders from no man and ordered his ways to suit no man. Independently and alone, he decided what to do and to leave undone. For every strong man attains to that which a genuine impulse bids him seek. But in the midst of the freedom he had attained Harry suddenly became aware that his freedom was a death and that he stood alone. The world in an uncanny fashion left him in peace. Othe..
|
|
|
Hermann Hesse |
dd2909c
|
Fue la primera fractura en los pilares que sostenian la majestuosidad con la que yo veia a mi padre; fue la primera vez que perdia la confianza en mi padre, y que en verdad todo hombre debe perder algun dia para lograr ser el mismo. Estos sucesos, aunque nadie se da cuenta de ello, son los que determinan nuestro futuro. La ruptura puede curarse y volverse a unir, es mas, hasta se puede llegar a olvidar.
|
|
|
Hermann Hesse |
b7b7ceb
|
Acostumbramos a trazar limites demasiado estrechos a nuestra personalidad. Consideramos que solamente pertenece a nuestra persona lo que reconocemos como individual y diferenciador. Pero cada uno de nosotros esta constituido por la totalidad del mundo; y asi como llevamos en nuestro cuerpo la trayectoria de la evolucion hasta el pez y aun mas alla, asi llevamos en el alma todo lo que desde un principio ha vivido en las almas humanas.
|
|
|
Hermann Hesse |
5b922e2
|
En su lugar, levantaria yo mi altar con la imagen de Beatrice; y, al consagrarme a ella, me consagraria al mundo del espiritu y a los dioses. La parte de vida que arrebataba a las fuerzas del mal, la sacrificaba a las de la luz. Mi meta no era el placer, sino la pureza; no la felicidad, sino la belleza y el espiritu.
|
|
|
Hermann Hesse |
4e52c8a
|
A todo esto, yo me sentia muy mal. Vivia en una orgia autodestructiva y constante; y mientras mis companeros me consideraban un cabecilla y un jabato, un muchacho valiente y juerguista, mi alma atemorizada aleteaba llena de angustia en lo mas profundo de mi ser. Recuerdo que al salir de una taberna un domingo por la manana me brotaron las lagrimas al ver unos ninos jugando en la calle, limpios y alegres, recien peinados y vestidos de doming..
|
|
|
Hermann Hesse |
c99c6da
|
Cualquier hombre con caracter y valor siempre ha sido inquetante para los demas.
|
|
|
Hermann Hesse |
bd3d852
|
Cine vrea sa fie nascut trebuie sa distruga o lume
|
|
|
Hermann Hesse |
0694f55
|
Lo recuerdo asistiendo al colegio, lo recuerdo miesterioso, solo y callado al igual que un planeta magnifico rodeado de pequenas estrellas y que solo obedece a sus propias leyes.
|
|
|
Hermann Hesse |
761ca8e
|
Siddhartha was thus loved by everyone. He was a source of joy for everybody, he was a delight for them all. But he, Siddhartha, was not a source of joy for himself, he found no delight in himself.
|
|
|
Hermann Hesse |
d7c254e
|
Hicbir gercek yoktur ki, karsiti da gercek olmasin! Yani soyle: Bir gercek ancak tek tarafliysa, dile getirilip sozcuklere dokulebilir. Dusuncelerle dusunulup sozcuklerle soylenebilen ne varsa tek taraflidir, hepsi tek tarafli, hepsi yarim, hepsi butunlukten mukemmellikten ve birlikten yoksun.
|
|
siddhartha
hesse
|
Hermann Hesse |
ed71e4c
|
Se muy bien lo que me vas a decir- dijo tranquilamente-. !Uno siempre se estanca con lo mismo! Pero voy a decirte una cosa: esta es una de las partes en donde se pueden ver claramente todas las fallas de nuestra religion. El Dios del Antiguo y del Nuevo Testamento es, logicamente, una figura maravillosa, pero eso no es lo que debe representar. Es lo bueno, lo paternal, lo bello, lo noble y tambien lo sentimental y lo elevado, ?de acuerdo? P..
|
|
|
Hermann Hesse |
93b3f48
|
Bio jednom neko po imenu Hari, nazvan Stepski Vuk. Isao je na dve noge, nosio odelo i bio covek, ali je u stvari ipak, eto, bio stepski vuk. Naucio je mnogo od onoga sto bistri ljudi mogu da nauce i bio je prilicno razuman covek. Ali evo sta nije naucio: da bude zadovoljan sobom i svojim zivotom. To nije bio u stanju da nauci, jer je po prirodi bio nezadovoljan covek. Verovatno je to proisticalo otuda sto je u dnu svoje duse oduvek znao (il..
|
|
|
Hermann Hesse |
98a81fa
|
I was an unusual young man then, around eighteen years old - precocious in a hundred ways but very far behind and helpless in a hundred other ways. When I compared myself to other people my age, as I would do every now and then, I sometimes felt proud and conceited but just as often demoralized and depressed. There were many times I saw myself as a genius, many times as half insane. I was never able to share and join in the others' pleasure..
|
|
|
Hermann Hesse |
b75dd6d
|
It was stupid and difficult, it was complicated and exhausting to love in such a way, but it was wonderful. Wonderful was the dark sadness of this love, its folly and hopelessness.
|
|
love
|
Hermann Hesse |
5be31d7
|
Dentro de cada hombre podemos encontrar un espiritu que sufre y que se crucifica; asimismo, en cada crucifixion podemos encontrar a un salvador.
|
|
|
Hermann Hesse |
0404356
|
Yo no puedo darle nada que no exista ya dentro de usted.
|
|
|
Hermann Hesse |
05861b4
|
Quien sabia vivir de esta manera el momento, quien vivia de este modo tan actual y sabia estimar tan cuidadosa y amablemente toda flor pequena del camino, todo minusculo valor sin importancia del instante, este estaba por encima de todo y no le importaba nada la vida.
|
|
|
Hermann Hesse |
fd05039
|
Un par de veces he expresado la opinion de que todo pueblo y hasta todo hombre aislado, en vez de sonar con mentidas <> politicas, debia reflexionar dentro de si, hasta que punto el mismo, por errores, negligencias y malos habitos, tiene parte tambien en la guerra y en todos los demas males del mundo; este acaso sea el unico camino de evitar la proxima guerra.
|
|
|
Hermann Hesse |
917b4b0
|
Permaneci largo rato mirandole, y senti entonces, lejos aun en mi subconsciente, algo muy singular. Vi que el rostro de Demian no solamente era el de un muchacho, sino el de un hombre, pero me parecio ver todavia algo mas: era como si en el hubiera tambien algo de un rostro de una mujer, y ademas, por un instante, aquel rostro no me parecio ya viril o infantil, maduro o joven, sino, en cierto modo, milenario; en cierto modo, fuera del tiemp..
|
|
temporalidad
humanidad
naturaleza
|
Hermann Hesse |
b96e6ac
|
Hicbir gercek yoktur ki, karsiti da gercek olmasin! Yani soyle: Bir gercek ancak tek tarafliysa, dile getirilip sozcuklere dokulebilir. Dusuncelerle dusunulup sozcuklerle soylenebilen ne varsa tek taraflidir, hepsi tek tarafli, hepsi yarim, hepsi butunlukten mukemmellikten ve birlikten yoksun.Ulu Gotama ogrencilerine dunyadan soz acarken, cile ve esenlik diye ikiye ayirdi. Baska turlusu olanaksizdir, ogretmek isteyen birinin izleyecegi bask..
|
|
hesse
siddharta
|
Hermann Hesse |
f704d18
|
entonces fuiste notando poco a poco que el mundo no exigia de ti hechos ningunos, ni sacrificios, ni nada de eso, que la vida no es una epopeya con figuras de heroes y cosas por el estilo, sino una buena habitacion burguesa, en donde uno esta perfectamente satisfecho con la comida y la bebida, con el cafe y la calceta, con el juego de tarot y la musica de la radio. Y el que ama y lleva dentro de silo otro, lo heroico y bello, la veneracion ..
|
|
|
Hermann Hesse |
baa328f
|
Si habia sido posible que esta pequena melodia celestial echara misteriosamente raices en mi alma y un dia dentro de mi hiciera brotar su encantadora flor con todos los bellos matices, ?podia estar yo irremisiblemente perdido? Y aunque yo fuera una bestia descarriada, incapaz de comprender al mundo que la rodea, no dejaba de haber un sentido en mi vida insensata, algo dentro de mi respondia, era receptor de llamadas de lejanos mundos superi..
|
|
|
Hermann Hesse |
0e80682
|
in momentul acela il preocupau cateva carti in care niste tineri deosebit de abili isi imaginau ca inalta, piatra cu piatra, o noua cultura, furand, intr'un limbaj catifelat, placut auzului, tot felul de odoare, frumoase si usor de transportat, cand de la Ruskin cand de la Nietzsche. cartile astea erau mult mai agreabile decat cele de Ruskin si Nietzsche, aveau un farmec cochet, generos in nuante fine, si o stralucire nobila, matasoasa. si ..
|
|
|
Hermann Hesse |
f38ba88
|
Chandogya-Upanishads. 'In truth, the name of the Brahman is Satyam. Indeed, he who knows it enters the heavenly world each day.
|
|
|
Hermann Hesse |
39e74d9
|
khdyy khh bh m shnsndh shdh t bprstym, fqT m`rf nymy z jhny st khh bh dlkhwh w mjz shdh, {jhny rsmy, mnzh w nwrny}, wly anchh r khh byd bprstym khl jhn st
|
|
|
Hermann Hesse |
92d2b4c
|
fqT ykh chyz brym Hqyqt dsht: awy drwnm, rwyy nhnym
|
|
|
Hermann Hesse |
6eabc93
|
gr bh dnbl chyzy hstyd w dr `yn nmydy an r bh dst my awryd tfqy nyst, shtyq w DTrr shm r bdn my khshnd
|
|
|
Hermann Hesse |
b78ef15
|
mwsyqy by qyd w shrT y`ny mwsyqy y khh Hss khny khsy b szsh bhsht w jhnm r bh lrzh dr my awrd
|
|
|
Hermann Hesse |
5e88e0d
|
dr brbr atsh tbn drz khshydym w bh sh`lh hy an khh bh hw brmy khstnd, gr my grftnd, dr khwd frw my rftnd, zbnh my khshydnd, my lrzydnd, dr hm my shdnd w srnjm nyz bh army br khkhstr khf bkhry frw my nshstnd, dydh dwkhtym
|
|
|
Hermann Hesse |
2415f2c
|
hmh an chyzhyy khh dr dny hst dr admy nyz wjwd drd
|
|
|
Hermann Hesse |
856fcd4
|
gr Tby`t tw r bh Swrt khfsh skhth nbyd s`y khny shtrmrG bshwy
|
|
|
Hermann Hesse |
cab4590
|
gr z khsy bdt my ayd bdn m`nst khh tw z chyzy mtnfr hsty khh dr wst w an chyz jzyy z khwdt hst. chyzy khh jzyy z wjwd m nbshd nmy twnd sbb azrdgy w tshwyshmn shwd
|
|
|
Hermann Hesse |
4f4fd49
|
shyyy khh my bynym hmn chyzhyy hstnd khh dr m wjwd drnd. wq`yty jz anchh khh dr mst wjwd ndrd. z yn rwst khh bsyry z mrdm zndgy Gyrwq`y drnd. ynn jhn khrjy r khh khyl st wq`yt my shmrnd w hrgz jzh Zhr wjwd bh dnyy drwnshn nmy dhnd
|
|
|
Hermann Hesse |
1f1c60a
|
byd bh khwsth hyy khh dr jrfy qlbt nhnnd pskh dhy. gr ntwny khwdt r bshnsy, hrgz nkhwhy twnst bh rwH dygrn wqf shwy
|
|
|
Hermann Hesse |
b24c9be
|
daujerebelt`, amindebsa da celicadis droebze damokidebult`, mshier-mcqurvalt` umiznod da martod-marto ucevt` xetiali. bavshvurad miamit, magram mamac` mogzaurebs xip`at`it` ag'savse, gachirvebuli da z'neli gza elit`. isini adamis z'eni arian samot`xidan gamodevnilni da uc`odvel nadirt`a z'mebi. mudam c`idan elodebian qvelap`ers: mzes,cvimas, nisls, t`ovls, sit`bosa t`u sic`ives, chirsa t`u lxins. mat`t`vis dro ar arsebobs, arc` istoria, arc..
|
|
life-quotes
traveller
|
Hermann Hesse |
4ae04ca
|
Mit der Reife wird man immer junger. Es geht auch mir so, obwohl das wenig sagen will, da ich das Lebensgefuhl meiner Knabenjahre im Grund stets beibehalten habe und mein Erwachsensein und Altern immer als eine Art Komodie empfand.
|
|
|
Hermann Hesse |