Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts EMTV 12:2  And he put to death James the brother of John with the sword.
Acts NHEBJE 12:2  He killed Jacob, the brother of John, with the sword.
Acts Etheridg 12:2  And he killed with the sword Jakub the brother of Juhanon.
Acts ABP 12:2  And he did away with James the brother of John by the sword.
Acts NHEBME 12:2  He killed Jacob, the brother of John, with the sword.
Acts Rotherha 12:2  And slew James the brother of John with a sword;
Acts LEB 12:2  So he executed James the brother of John with a sword.
Acts BWE 12:2  He killed James the brother of John with a long knife or sword.
Acts Twenty 12:2  He had James, the brother of John, beheaded;
Acts ISV 12:2  He even had James the brother of John killed with a sword.
Acts RNKJV 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts Jubilee2 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts Webster 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts Darby 12:2  and slew James, the brother of John, with the sword.
Acts OEB 12:2  He had James, the brother of John, beheaded;
Acts ASV 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts Anderson 12:2  And he slew with the sword James the brother of John.
Acts Godbey 12:2  And he slew James the brother of John with a sword.
Acts LITV 12:2  And with a sword he did away with James the brother of John.
Acts Geneva15 12:2  And he killed Iames the brother of Iohn with the sword.
Acts Montgome 12:2  and beheaded James, the brother of John, with the sword.
Acts CPDV 12:2  Then he killed James, the brother of John, with the sword.
Acts Weymouth 12:2  and James, John's brother, he beheaded.
Acts LO 12:2  And he slew James, the brother of John, with the sword.
Acts Common 12:2  He had James the brother of John put to death with the sword.
Acts BBE 12:2  And he put James, the brother of John, to death with the sword.
Acts Worsley 12:2  And he cut off James, the brother of John, with the sword.
Acts DRC 12:2  And he killed James, the brother of John, With the sword.
Acts Haweis 12:2  And he slew James the brother of John with a sword.
Acts GodsWord 12:2  He had James, the brother of John, executed.
Acts Tyndale 12:2  And he kylled Iames the brother of Iohn with the swerde:
Acts KJVPCE 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts NETfree 12:2  He had James, the brother of John, executed with a sword.
Acts RKJNT 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts AFV2020 12:2  And he killed James, the brother of John, with the sword.
Acts NHEB 12:2  He killed Jacob, the brother of John, with the sword.
Acts OEBcth 12:2  He had James, the brother of John, beheaded;
Acts NETtext 12:2  He had James, the brother of John, executed with a sword.
Acts UKJV 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts Noyes 12:2  And he slew James, the brother of John, with the sword.
Acts KJV 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts KJVA 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts AKJV 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts RLT 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts OrthJBC 12:2  He killed Ya'akov the ach Yochanan with a cherev (sword).
Acts MKJV 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts YLT 12:2  and he killed James, the brother of John, with the sword,
Acts Murdock 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts ACV 12:2  And he killed James the brother of John with the sword.
Acts VulgSist 12:2  Occidit autem Iacobum fratrem Ioannis gladio.
Acts VulgCont 12:2  Occidit autem Iacobum fratrem Ioannis gladio.
Acts Vulgate 12:2  occidit autem Iacobum fratrem Iohannis gladio
Acts VulgHetz 12:2  Occidit autem Iacobum fratrem Ioannis gladio.
Acts VulgClem 12:2  Occidit autem Jacobum fratrem Joannis gladio.
Acts CzeBKR 12:2  I zamordoval Jakuba, bratra Janova, mečem.
Acts CzeB21 12:2  Jakuba, bratra Janova, popravil mečem,
Acts CzeCEP 12:2  Mečem dal popravit Jakuba, bratra Janova.
Acts CzeCSP 12:2  Janova bratra Jakuba zabil mečem.
Acts PorBLivr 12:2  E matou a Tiago, o irmão de João, pela espada.
Acts Mg1865 12:2  Ary izy namono an’ i Jakoba, rahalahin’ i Jaona, tamin’ ny sabatra.
Acts CopNT 12:2  ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϧⲱⲧⲉⲃ ⳿ⲛⲒⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⳿ⲡⲥⲟⲛ ⳿ⲛⲒⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⳿ⲛ⳿ⲧⲥⲏϥⲓ ..
Acts FinPR 12:2  Ja hän mestautti miekalla Jaakobin, Johanneksen veljen.
Acts NorBroed 12:2  Og han myrdet Jakob, Johannes' bror, med sverd.
Acts FinRK 12:2  Hän mestautti miekalla Jaakobin, Johanneksen veljen.
Acts ChiSB 12:2  用劍殺了若望的哥哥雅各伯。
Acts CopSahBi 12:2  ⲁϥϩⲱⲧⲃ ⲇⲉ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⲡⲥⲟⲛ ⲛⲓⲱϩⲁⲛⲛⲏⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲏϥⲉ
Acts ChiUns 12:2  用刀杀了约翰的哥哥雅各。
Acts BulVeren 12:2  И уби с меч Яков, брата на Йоан.
Acts AraSVD 12:2  فَقَتَلَ يَعْقُوبَ أَخَا يُوحَنَّا بِٱلسَّيْفِ.
Acts Shona 12:2  Ndokuuraya Jakobho mukoma waJohwani nemunondo.
Acts Esperant 12:2  Kaj li mortigis per glavo Jakobon, la fraton de Johano.
Acts ThaiKJV 12:2  ท่านได้ฆ่ายากอบพี่ชายของยอห์นด้วยดาบ
Acts BurJudso 12:2  ယောဟန်၏အစ်ကိုဖြစ်သော ယာကုပ်ကို ထား နှင့်ကွပ်မျက် လေ၏။
Acts SBLGNT 12:2  ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ.
Acts FarTPV 12:2  و یعقوب برادر یوحنا را به شمشیر كشت.
Acts UrduGeoR 12:2  Is silsile meṅ us ne Yāqūb rasūl (Yūhannā ke bhāī) ko talwār se qatl karwāyā.
Acts SweFolk 12:2  Han lät avrätta Jakob, Johannes bror, med svärd.
Acts TNT 12:2  ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάνου μαχαίρῃ.
Acts GerSch 12:2  Und er tötete Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwert.
Acts TagAngBi 12:2  At pinatay niya sa tabak si Santiago na kapatid ni Juan.
Acts FinSTLK2 12:2  Hän mestautti miekalla Jaakobin, Johanneksen veljen.
Acts Dari 12:2  و یعقوب برادر یوحنا را به شمشیر کشت.
Acts SomKQA 12:2  Wuxuuna seef ku dilay Yacquub oo ahaa Yooxanaa walaalkiis.
Acts NorSMB 12:2  Jakob, bror til Johannes, tok han livet av med sverd.
Acts Alb 12:2  Dhe e vrau me shpatë Jakobin, vëllain e Gjonit.
Acts GerLeoRP 12:2  Und er brachte Jakobus, den Bruder von Johannes, mit einem Schwert um.
Acts UyCyr 12:2  У Юһаннаниң акиси Яқупниң каллисини алдурди.
Acts KorHKJV 12:2  요한의 형제 야고보를 칼로 죽이니라.
Acts MorphGNT 12:2  ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ.
Acts SrKDIjek 12:2  И погуби Јакова брата Јованова мачем.
Acts Wycliffe 12:2  And he slowe bi swerd James, the brothir of Joon.
Acts Mal1910 12:2  യോഹന്നാന്റെ സഹോദരനായ യാക്കോബിനെ അവൻ വാൾകൊണ്ടു കൊന്നു.
Acts KorRV 12:2  요한의 형제 야고보를 칼로 죽이니
Acts Azeri 12:2  و يوحنّانين قارداشي يعقوبو قيلينجلا اؤلدورتدو.
Acts SweKarlX 12:2  Och drap han Jacobum, Johannis broder, med svärd.
Acts KLV 12:2  ghaH HoHta' James, the loDnI' vo' John, tlhej the 'etlh.
Acts ItaDio 12:2  E fece morir con la spada Giacomo, fratel di Giovanni.
Acts RusSynod 12:2  и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом.
Acts CSlEliza 12:2  уби же Иакова, брата Иоаннова, мечем:
Acts ABPGRK 12:2  ανείλε δε Ιάκωβον τον αδελφόν Ιωάννου μαχαίρα
Acts FreBBB 12:2  Et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.
Acts LinVB 12:2  Abomísí Yakóbo, ndeko wa Yoáne, na mompánga.
Acts BurCBCM 12:2  သူသည် ယောဟန်၏အစ်ကိုဖြစ်သော ယာကုပ်ကိုဓားဖြင့် ကွပ်မျက်လေ၏။-
Acts Che1860 12:2  ᎠᏰᎳᏍᏗᏃ ᎦᏅᎯᏛ ᎤᏩᏔᏁ ᎤᎴ ᏥᎻ ᏣᏂ ᏗᎾᏓᏅᏟ.
Acts ChiUnL 12:2  斬約翰之兄弟雅各、
Acts VietNVB 12:2  Vua sai xử trảm Gia-cơ, anh của Giăng.
Acts CebPinad 12:2  Ug pinaagi sa espada iyang gipatay si Santiago nga igsoon ni Juan.
Acts RomCor 12:2  şi a ucis cu sabia pe Iacov, fratele lui Ioan.
Acts Pohnpeia 12:2  E ketin kemehkilahr kedlahs Seims, rien Sohn.
Acts HunUj 12:2  Jakabot, János testvérét pedig karddal kivégeztette.
Acts GerZurch 12:2  So liess er Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwert hinrichten. (a) Mt 20:20-23
Acts GerTafel 12:2  Den Jakobus aber, des Johannes Bruder, ließ er mit dem Schwert hinrichten.
Acts PorAR 12:2  e matou à espada Tiago, irmão de João.
Acts DutSVVA 12:2  En hij doodde Jakobus, den broeder van Johannes, met het zwaard.
Acts Byz 12:2  ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα
Acts FarOPV 12:2  ویعقوب برادر یوحنا را به شمشیر کشت.
Acts Ndebele 12:2  Wasebulala uJakobe umfowabo kaJohane ngenkemba.
Acts PorBLivr 12:2  E matou a Tiago, o irmão de João, pela espada.
Acts StatResG 12:2  Ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον, τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου, μαχαίρῃ.
Acts SloStrit 12:2  In umorí Jakoba brata Janezovega z mečem.
Acts Norsk 12:2  Jakob, Johannes' bror, avlivet han med sverd,
Acts SloChras 12:2  In umori Jakoba, brata Janezovega, z mečem.
Acts Northern 12:2  Yəhyanın qardaşı Yaqubu qılıncdan keçirib edam etdirdi.
Acts GerElb19 12:2  er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwerte.
Acts PohnOld 12:2  I ari kamata kila kodlas Iakopus ri en Ioanes.
Acts LvGluck8 12:2  Un nokāva ar zobenu Jēkabu, Jāņa brāli.
Acts PorAlmei 12:2  E matou á espada Thiago, irmão de João.
Acts ChiUn 12:2  用刀殺了約翰的哥哥雅各。
Acts SweKarlX 12:2  Och drap han Jacobum, Johannis broder, med svärd.
Acts Antoniad 12:2  ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα
Acts CopSahid 12:2  ⲁϥϩⲱⲧⲃ ⲇⲉ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⲡⲥⲟⲛ ⲛⲓⲱϩⲁⲛⲛⲏⲥ ϩⲛⲟⲩⲥⲏϥⲉ
Acts GerAlbre 12:2  Er ließ Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwert enthaupten.
Acts BulCarig 12:2  И уби с меч Якова Иоановия брат.
Acts FrePGR 12:2  Il fit périr Jacques, le frère de Jean, par l'épée,
Acts JapDenmo 12:2  ヨハネの兄弟ヤコブを剣で殺した。
Acts PorCap 12:2  Mandou matar à espada Tiago, irmão de João,
Acts JapKougo 12:2  ヨハネの兄弟ヤコブをつるぎで切り殺した。
Acts Tausug 12:2  Piyapunggutan niya in ū hi Ya'kub, amu in taymanghud hi Yahiya.
Acts GerTextb 12:2  Er ließ aber Jakobus den Bruder des Johannes mit dem Schwert hinrichten.
Acts Kapingam 12:2  Mee ne-daaligi a James, tuaahina o John gi tulumanu-dauwa.
Acts SpaPlate 12:2  y mató a espada a Santiago, hermano de Juan.
Acts RusVZh 12:2  и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом.
Acts CopSahid 12:2  ⲁϥϩⲱⲧⲃ ⲇⲉ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⲡⲥⲟⲛ ⲛⲓⲱϩⲁⲛⲛⲏⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲏϥⲉ.
Acts LtKBB 12:2  Jis nukirsdino kalaviju Jokūbą, Jono brolį.
Acts Bela 12:2  і забіў Якава, брата Янавага, мечам;
Acts CopSahHo 12:2  ⲁϥϩⲱⲧⲃ̅ ⲇⲉ ⲛ̅ⲓ̈ⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⲡⲥⲟⲛ ⲛ̅ⲓ̈ⲱϩⲁⲛⲛⲏⲥ ϩⲛ̅ⲟⲩⲥⲏϥⲉ.
Acts BretonNT 12:2  Lazhañ a reas dre ar c'hleze Jakez breur Yann.
Acts GerBoLut 12:2  Er totete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwert.
Acts FinPR92 12:2  Hän mestautti Jaakobin, Johanneksen veljen,
Acts DaNT1819 12:2  Men han lod Jakob, Johannes’ Broder, henrette med Sværd.
Acts Uma 12:2  Ngkai hawa' -na toe, Yakobus ompi' -na Yohanes rasumale'.
Acts GerLeoNA 12:2  Und er brachte Jakobus, den Bruder von Johannes, mit einem Schwert um.
Acts SpaVNT 12:2  Y mató á cuchillo á Jacobo, hermano de Juan:
Acts Latvian 12:2  Viņš ar zobenu nonāvēja Jēkabu, Jāņa brāli.
Acts SpaRV186 12:2  Y mató a Santiago el hermano de Juan a espada.
Acts FreStapf 12:2  Il fit trancher la tête à Jacques, frère de Jean.
Acts NlCanisi 12:2  Jakobus den broer van Johannes, doodde hij met het zwaard.
Acts GerNeUe 12:2  Jakobus, den Bruder von Johannes, ließ er enthaupten.
Acts Est 12:2  Ja ta tappis mõõgaga Jakoobuse, Johannese venna.
Acts UrduGeo 12:2  اِس سلسلے میں اُس نے یعقوب رسول (یوحنا کے بھائی) کو تلوار سے قتل کروایا۔
Acts AraNAV 12:2  فَقَتَلَ يَعْقُوبَ شَقِيقَ يُوحَنَّا بِالسَّيْفِ.
Acts ChiNCVs 12:2  用刀杀了约翰的哥哥雅各。
Acts f35 12:2  ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα
Acts vlsJoNT 12:2  en hij doodde Jakobus, den broeder van Johannes, met het zwaard.
Acts ItaRive 12:2  e fece morir per la spada Giacomo, fratello di Giovanni.
Acts Afr1953 12:2  En hy het Jakobus, die broer van Johannes, met die swaard omgebring.
Acts RusSynod 12:2  и убил Иакова, брата Иоанна, мечом.
Acts FreOltra 12:2  Il fit mourir par le glaive Jacques, le frère de Jean,
Acts UrduGeoD 12:2  इस सिलसिले में उसने याक़ूब रसूल (यूहन्ना के भाई) को तलवार से क़त्ल करवाया।
Acts TurNTB 12:2  Yuhanna'nın kardeşi Yakup'u kılıçla öldürttü.
Acts DutSVV 12:2  En hij doodde Jakobus, den broeder van Johannes, met het zwaard.
Acts HunKNB 12:2  Így karddal kivégeztette Jakabot, János testvérét.
Acts Maori 12:2  A whakamatea ana e ia ki te hoari a Hemi, te tuakana o Hoani.
Acts sml_BL_2 12:2  Bay paponggolanna kōk si Yakub ya danakan si Yahiya.
Acts HunKar 12:2  Megöleté pedig Jakabot, Jánosnak testvérét, fegyverrel.
Acts Viet 12:2  Vua dùng gươm giết Gia-cơ là anh của Giăng;
Acts Kekchi 12:2  Quixtakla xcamsinquil riqˈuin chˈi̱chˈ laj Jacobo li ras laj Juan.
Acts Swe1917 12:2  Och Jakob, Johannes' broder, lät han avrätta med svärd.
Acts KhmerNT 12:2  ស្ដេច​បាន​សម្លាប់​លោក​យ៉ាកុប​ជា​បង​របស់​លោក​យ៉ូហាន​ដោយ​ដាវ។​
Acts CroSaric 12:2  Mačem pogubi Jakova, brata Ivanova.
Acts BasHauti 12:2  Eta hil ceçan Iacques Ioannesen anayea, ezpataz.
Acts WHNU 12:2  ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρη
Acts VieLCCMN 12:2  Nhà vua đã cho chém đầu ông Gia-cô-bê là anh ông Gio-an.
Acts FreBDM17 12:2  Et fit mourir par l’épée Jacques, frère de Jean.
Acts TR 12:2  ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα
Acts HebModer 12:2  וימת את יעקב אחי יוחנן בחרב׃
Acts PotLykin 12:2  Ce'msIncI okinsan wikane'iIn Can okion i kishkowun.
Acts Kaz 12:2  Жоханның туған ағасы Жақыпты семсермен шауып өлтіртті.
Acts UkrKulis 12:2  Вбив же Якова, брата Йоанового, мечем,
Acts FreJND 12:2  et il fit mourir par l’épée Jacques, le frère de Jean.
Acts TurHADI 12:2  Yuhanna’nın kardeşi Yakub’u kılıçla öldürttü.
Acts GerGruen 12:2  Er ließ Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwerte hinrichten.
Acts SloKJV 12:2  In z mečem je ubil Jakoba, Janezovega brata.
Acts Haitian 12:2  Li fè touye Jak, frè Jan an, ak nepe.
Acts FinBibli 12:2  Ja mestasi Jakobin, Johanneksen veljen miekalla.
Acts SpaRV 12:2  Y mató á cuchillo á Jacobo, hermano de Juan.
Acts HebDelit 12:2  וַיָּמֶת אֶת־יַעֲקֹב אֲחִי יוֹחָנָן בֶּחָרֶב׃
Acts WelBeibl 12:2  Cafodd Iago (sef brawd Ioan) ei ddienyddio ganddo – drwy ei ladd gyda'r cleddyf.
Acts GerMenge 12:2  So ließ er Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwert hinrichten;
Acts GreVamva 12:2  Εφόνευσε δε διά μαχαίρας Ιάκωβον τον αδελφόν του Ιωάννου.
Acts Tisch 12:2  ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ.
Acts UkrOgien 12:2  І мечем він стяв Якова, брата Іванового.
Acts MonKJV 12:2  Тэгээд тэрбээр Иоаннисийн ах Иакоовыг илдээр алжээ.
Acts FreCramp 12:2  il fit mourir par le glaive Jacques, frère de Jean.
Acts SrKDEkav 12:2  И погуби Јакова брата Јовановог мачем.
Acts SpaTDP 12:2  Mató a Jacobo, el hermano de Juan, con la espada.
Acts PolUGdan 12:2  I zabił mieczem Jakuba, brata Jana.
Acts FreGenev 12:2  Et mit à mort par l'efpée Jaques frere de Jean.
Acts FreSegon 12:2  et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.
Acts Swahili 12:2  Alimwua kwa upanga Yakobo ndugu yake Yohane.
Acts SpaRV190 12:2  Y mató á cuchillo á Jacobo, hermano de Juan.
Acts HunRUF 12:2  Jakabot, János testvérét pedig karddal kivégeztette.
Acts FreSynod 12:2  Il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean;
Acts DaOT1931 12:2  og Jakob, Johannes's Broder, lod han henrette med Sværd.
Acts FarHezar 12:2  به‌‌دستور او یعقوب برادر یوحنا را به شمشیر کشتند.
Acts TpiKJPB 12:2  Na em i kilim Jems, brata bilong Jon, wantaim bainat.
Acts ArmWeste 12:2  Սուրով սպաննեց Յովհաննէսի եղբայրը՝ Յակոբոսը,
Acts DaOT1871 12:2  og Jakob, Johannes's Broder, lod han henrette med Sværd.
Acts JapRague 12:2  刃を以てヨハネの兄弟ヤコボを殺ししが、
Acts Peshitta 12:2  ܘܩܛܠ ܒܤܝܦܐ ܠܝܥܩܘܒ ܐܚܘܗܝ ܕܝܘܚܢܢ ܀
Acts FreVulgG 12:2  Il fit mourir par le glaive Jacques, frère de Jean.
Acts PolGdans 12:2  I zabił Jakóba, brata Janowego, mieczem.
Acts JapBungo 12:2  劍をもてヨハネの兄弟ヤコブを殺せり。
Acts Elzevir 12:2  ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα
Acts GerElb18 12:2  er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwerte.