Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
AMOS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 1
Amos DRC 1:1  The words of Amos, who was among the herdsmen of Thecua: which he saw concerning Israel in the days of Ozias king of Juda, and in the days of Jeroboam the son of Joas king of Israel two years before the earthquake.
Amos VulgClem 1:1  Verba Amos, qui fuit in pastoribus de Thecue, quæ vidit super Israël in diebus Oziæ, regis Juda, et in diebus Jeroboam, filii Joas, regis Israël, ante duos annos terræmotus.
Amos KJV 1:1  The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
Amos DRC 1:2  And he said: The Lord will roar from Sion, and utter his voice from Jerusalem: and the beautiful places of the shepherds have mourned, and the top of Carmel is withered.
Amos VulgClem 1:2  Et dixit : Dominus de Sion rugiet, et de Jerusalem dabit vocem suam ; et luxerunt speciosa pastorum, et exsiccatus est vertex Carmeli.
Amos KJV 1:2  And he said, The Lord will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
Amos DRC 1:3  Thus saith the Lord: For three crimes of Damascus, and for four I will not convert it: because they have thrashed Galaad with iron wains.
Amos VulgClem 1:3  Hæc dicit Dominus : Super tribus sceleribus Damasci, et super quatuor non convertam eum, eo quod trituraverint in plaustris ferreis Galaad.
Amos KJV 1:3  Thus saith the Lord; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
Amos DRC 1:4  And I will send a fire into the house of Azael, and it shall devour the houses of Benadad.
Amos VulgClem 1:4  Et mittam ignem in domum Azaël, et devorabit domos Benadad.
Amos KJV 1:4  But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben–hadad.
Amos DRC 1:5  And I will break the bar of Damascus: and I will cut off the inhabitants from the plain of the idol, and him that holdeth the sceptre from the house of pleasure: and the people of Syria shall be carried away to Cyrene, saith the Lord.
Amos VulgClem 1:5  Et conteram vectem Damasci : et disperdam habitatorem de campo idoli, et tenentem sceptrum de domo voluptatis : et transferetur populus Syriæ Cyrenen, dicit Dominus.
Amos KJV 1:5  I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the Lord.
Amos DRC 1:6  Thus saith the Lord: For three crimes of Gaza, and for four I will not convert it: because they have carried away a perfect captivity to shut them up in Edom.
Amos VulgClem 1:6  Hæc dicit Dominus : Super tribus sceleribus Gazæ, et super quatuor non convertam eum, eo quod transtulerint captivitatem perfectam, ut concluderent eam in Idumæa.
Amos KJV 1:6  Thus saith the Lord; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
Amos DRC 1:7  And I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the houses thereof.
Amos VulgClem 1:7  Et mittam ignem in murum Gazæ, et devorabit ædes ejus.
Amos KJV 1:7  But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
Amos DRC 1:8  And I will cut off the inhabitant from Azotus, and him that holdeth the sceptre from Ascalon: and I will turn my hand against Accaron, and the rest of the Philistines shall perish, saith the Lord God.
Amos VulgClem 1:8  Et disperdam habitatorem de Azoto, et tenentem sceptrum de Ascalone : et convertam manum meam super Accaron, et peribunt reliqui Philisthinorum, dicit Dominus Deus.
Amos KJV 1:8  And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord God.
Amos DRC 1:9  Thus saith the Lord: For three crimes of Tyre, and for four I will not convert it: because they have shut up an entire captivity in Edom, and have not remembered the covenant of brethren.
Amos VulgClem 1:9  Hæc dicit Dominus : Super tribus sceleribus Tyri, et super quatuor non convertam eum, eo quod concluserint captivitatem perfectam in Idumæa, et non sint recordati fœderis fratrum.
Amos KJV 1:9  Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Amos DRC 1:10  And I will send a fire upon the wall of Tyre, and it shall devour the houses thereof.
Amos VulgClem 1:10  Et mittam ignem in murum Tyri, et devorabit ædes ejus.
Amos KJV 1:10  But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
Amos DRC 1:11  Thus saith the Lord: For three crimes of Edom, and for four I will not convert him: because he hath pursued his brother with the sword, and hath carried on his fury, and hath kept his wrath to the end.
Amos VulgClem 1:11  Hæc dicit Dominus : Super tribus sceleribus Edom, et super quatuor non convertam eum, eo quod persecutus sit in gladio fratrem suum, et violaverit misericordiam ejus, et tenuerit ultra furorem suum, et indignationem suam servaverit usque in finem.
Amos KJV 1:11  Thus saith the Lord; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
Amos DRC 1:12  I will send a fire into Theman: and it shall devour the houses of Bosra.
Amos VulgClem 1:12  Mittam ignem in Theman, et devorabit ædes Bosræ.
Amos KJV 1:12  But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
Amos DRC 1:13  Thus saith the Lord: For three crimes of the children of Ammon, and for four I will not convert him: because he hath ripped up the women with child of Galaad to enlarge his border.
Amos VulgClem 1:13  Hæc dicit Dominus : Super tribus sceleribus filiorum Ammon, et super quatuor non convertam eum, eo quod dissecuerit prægnantes Galaad ad dilatandum terminum suum.
Amos KJV 1:13  Thus saith the Lord; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
Amos DRC 1:14  And I will kindle a fire in the wall of Rabba: and it shall devour the houses thereof with shouting in the day of battle, and with a whirlwind in the day of trouble.
Amos VulgClem 1:14  Et succendam ignem in muro Rabba, et devorabit ædes ejus in ululatu in die belli, et in turbine in die commotionis.
Amos KJV 1:14  But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
Amos DRC 1:15  And Melchom shall go into captivity, both he, and his princes together, saith the Lord.
Amos VulgClem 1:15  Et ibit Melchom in captivitatem, ipse et principes ejus simul, dicit Dominus.
Amos KJV 1:15  And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the Lord.