Deut
|
RWebster
|
33:10 |
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thy altar.
|
Deut
|
NHEBJE
|
33:10 |
They shall teach Jacob your ordinances, and Israel your law. They shall put incense before you, and whole burnt offering on your altar.
|
Deut
|
SPE
|
33:10 |
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
|
Deut
|
ABP
|
33:10 |
They shall manifest your ordinances to Jacob, and your law to Israel. They shall place incense in the time of your anger always upon your altar.
|
Deut
|
NHEBME
|
33:10 |
They shall teach Jacob your ordinances, and Israel your law. They shall put incense before you, and whole burnt offering on your altar.
|
Deut
|
Rotherha
|
33:10 |
May teach thy regulations unto Jacob, And thy law unto Israel,—May put incense in thy nostrils, And a whole-offering upon thine altar.
|
Deut
|
LEB
|
33:10 |
They taught your regulations to Jacob, and your law to Israel; they placed incense smoke ⌞before you⌟, and whole burnt offerings on your altar.
|
Deut
|
RNKJV
|
33:10 |
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
|
Deut
|
Jubilee2
|
33:10 |
They shall teach Jacob thy judgments and Israel thy law; they shall put incense before thy nostrils and a perfect [sacrifice] upon thine altar.
|
Deut
|
Webster
|
33:10 |
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law; they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thy altar.
|
Deut
|
Darby
|
33:10 |
They shall teach Jacob thine ordinances, And Israel thy law: They shall put incense before thy nostrils, And whole burnt-offering upon thine altar.
|
Deut
|
ASV
|
33:10 |
They shall teach Jacob thine ordinances, And Israel thy law: They shall put incense before thee, And whole burnt-offering upon thine altar.
|
Deut
|
LITV
|
33:10 |
They shall teach Your ordinances to Jacob, and Your law to Israel. They shall put incense at Your nostrils, and whole burnt offering on Your altar.
|
Deut
|
Geneva15
|
33:10 |
They shall teach Iaakob thy iudgements, and Israel thy Lawe: they shall put incense before thy face, and the burnt offring vpon thine altar.
|
Deut
|
CPDV
|
33:10 |
your judgments, O Jacob, and your law, O Israel. They shall place incense before your fury and a holocaust upon your altar.
|
Deut
|
BBE
|
33:10 |
They will be the teachers of your decisions to Jacob and of your law to Israel: the burning of perfumes before you will be their right, and the ordering of burned offerings on your altar.
|
Deut
|
DRC
|
33:10 |
Thy judgments, O Jacob, and thy law, O Israel: they shall put incense in thy wrath and holocaust upon thy altar.
|
Deut
|
GodsWord
|
33:10 |
They teach Jacob your rules and give Israel your teachings. They burn incense for you to smell and sacrifice burnt offerings on your altar.
|
Deut
|
JPS
|
33:10 |
They shall teach Jacob Thine ordinances, and Israel Thy law; they shall put incense before Thee, and whole burnt-offering upon Thine altar.
|
Deut
|
KJVPCE
|
33:10 |
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
|
Deut
|
NETfree
|
33:10 |
They will teach Jacob your ordinances and Israel your law; they will offer incense as a pleasant odor, and a whole offering on your altar.
|
Deut
|
AB
|
33:10 |
They shall declare Your ordinances to Jacob, and Your law to Israel; they shall place incense in the time of Your wrath continually upon Your altar.
|
Deut
|
AFV2020
|
33:10 |
Let them teach Jacob Your judgments, and Israel Your law. Let them put incense before You and whole burnt sacrifice on Your altar.
|
Deut
|
NHEB
|
33:10 |
They shall teach Jacob your ordinances, and Israel your law. They shall put incense before you, and whole burnt offering on your altar.
|
Deut
|
NETtext
|
33:10 |
They will teach Jacob your ordinances and Israel your law; they will offer incense as a pleasant odor, and a whole offering on your altar.
|
Deut
|
UKJV
|
33:10 |
They shall teach Jacob your judgments, and Israel your law: they shall put incense before you, and whole burnt sacrifice upon your altar.
|
Deut
|
KJV
|
33:10 |
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
|
Deut
|
KJVA
|
33:10 |
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
|
Deut
|
AKJV
|
33:10 |
They shall teach Jacob your judgments, and Israel your law: they shall put incense before you, and whole burnt sacrifice on your altar.
|
Deut
|
RLT
|
33:10 |
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
|
Deut
|
MKJV
|
33:10 |
Let them teach Jacob Your judgments, and Israel Your law. Let them put incense before You and whole burnt sacrifice on Your altar.
|
Deut
|
YLT
|
33:10 |
They teach Thy judgments to Jacob, And Thy law to Israel; They put perfume in Thy nose, And whole burnt-offering on Thine altar.
|
Deut
|
ACV
|
33:10 |
They shall teach Jacob thine ordinances, and Israel thy law. They shall put incense before thee, and whole burnt offering upon thine altar.
|
Deut
|
PorBLivr
|
33:10 |
Eles ensinarão teus juízos a Jacó, E tua lei a Israel; Porão o incenso diante de ti, E o holocausto sobre teu altar.
|
Deut
|
Mg1865
|
33:10 |
Jakoba no hampianariny ny fitsipikao, Ary Isiraely ny lalànao; Hametraka ditin-kazo manitra eo anatrehanao’ izy Sy fanatitra dorana eo ambonin’ ny alitaranao.
|
Deut
|
FinPR
|
33:10 |
He opettavat sinun säädöksiäsi Jaakobille ja Israelille sinun lakiasi; he panevat suitsutusta sinun eteesi ja kokonaisuhreja sinun alttarillesi.
|
Deut
|
FinRK
|
33:10 |
Hän opettaa säädöksiäsi Jaakobille ja lakiasi Israelille. Hän suitsuttaa sinun edessäsi ja uhraa kokonaisuhreja sinun alttarillasi.
|
Deut
|
ChiSB
|
33:10 |
他們要將你的誡命教給雅各伯,將你的法律授給以色列;在你面前獻上馨香,在祭壇上獻上全燔祭。
|
Deut
|
CopSahBi
|
33:10 |
ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲩⲟ ⲛⲛⲉⲕⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲉⲓⲁⲕⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲡ ⲥⲉⲛⲁⲧⲁⲗⲉϣⲟⲩϩⲏⲛⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲟⲣⲅⲏ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕⲑⲩⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ
|
Deut
|
ChiUns
|
33:10 |
他们要将你的典章教训雅各,将你的律法教训以色列。他们要把香焚在你面前,把全牲的燔祭献在你的坛上。
|
Deut
|
BulVeren
|
33:10 |
Те ще учат Яков на Твоите правила и Израил на Твоя закон. Ще сложат тамян пред Теб и цели всеизгаряния на олтара Ти.
|
Deut
|
AraSVD
|
33:10 |
يُعَلِّمُونَ يَعْقُوبَ أَحْكَامَكَ، وَإِسْرَائِيلَ نَامُوسَكَ. يَضَعُونَ بَخُورًا فِي أَنْفِكَ، وَمُحْرَقَاتٍ عَلَى مَذْبَحِكَ.
|
Deut
|
SPDSS
|
33:10 |
יור . . . . ישם . . וכלל . .
|
Deut
|
Esperant
|
33:10 |
Ili instruu Viajn leĝojn al Jakob Kaj Vian instruon al Izrael; Ili metu incenson antaŭ Vian vizaĝon, Kaj bruloferojn sur Vian altaron.
|
Deut
|
ThaiKJV
|
33:10 |
เขาทั้งหลายจะสอนคำตัดสินของพระองค์แก่ยาโคบ และสอนพระราชบัญญัติของพระองค์แก่อิสราเอล เขาจะวางเครื่องหอมต่อพระพักตร์พระองค์ และถวายเครื่องเผาบูชาทั้งสิ้นบนแท่นบูชาของพระองค์
|
Deut
|
SPMT
|
33:10 |
יורו משפטיך ליעקב ותורתך לישראל ישימו קטורה באפך וכליל על מזבחך
|
Deut
|
OSHB
|
33:10 |
יוֹר֤וּ מִשְׁפָּטֶ֨יךָ֙ לְיַעֲקֹ֔ב וְתוֹרָתְךָ֖ לְיִשְׂרָאֵ֑ל יָשִׂ֤ימוּ קְטוֹרָה֙ בְּאַפֶּ֔ךָ וְכָלִ֖יל עַֽל־מִזְבְּחֶֽךָ׃
|
Deut
|
BurJudso
|
33:10 |
သူတို့သည် စီရင်တော်မူချက်တို့ကို ယာကုပ်အ မျိုး၌၎င်း၊ တရားတော်ကို ဣသရေလ အမျိုး၌၎င်း သွန် သင်ကြလိမ့်မည်။ မီးရှို့ရာနံ့သာပေါင်းကို ရှေ့တော်၌၎င်း၊ တကိုယ်လုံး မီးရှို့ရာယဇ်ကို ယဇ်ပလ္လင်တော်ပေါ်၌၎င်း တင်ထားကြလိမ့်မည်။
|
Deut
|
FarTPV
|
33:10 |
ایشان به قوم تو خواهند آموخت تا از قوانین تو پیروی کنند و در قربانگاه تو قربانی کنند.
|
Deut
|
UrduGeoR
|
33:10 |
Wuh Yāqūb ko terī hidāyāt aur Isrāīl ko terī sharīat sikhā kar tere sāmne baḳhūr aur terī qurbāngāh par bhasm hone wālī qurbāniyāṅ chaṛhātā hai.
|
Deut
|
SweFolk
|
33:10 |
De ska lära Jakob dina förordningar och Israel din lag. De ska bära fram rökelse för din näsa och heloffer på ditt altare.
|
Deut
|
GerSch
|
33:10 |
die werden Jakob deine Rechte lehren und Israel dein Gesetz; sie werden Räucherwerk vor deine Nase legen und ganze Opfer auf deinen Altar.
|
Deut
|
TagAngBi
|
33:10 |
Sila'y magtuturo sa Jacob ng iyong mga kahatulan, At ng iyong mga kautusan, sa Israel; Sila'y maglalagay ng kamangyan sa harap mo, At ng buong handog na susunugin sa ibabaw ng iyong dambana.
|
Deut
|
FinSTLK2
|
33:10 |
He opettavat säädöksesi Jaakobille ja Israelille lakisi. He panevat suitsutusta eteesi ja kokonaisuhreja alttarillesi.
|
Deut
|
Dari
|
33:10 |
احکام ترا به قوم اسرائیل تعلیم می دهند و بر قربانگاه تو خوشبوئی دود می کنند و قربانی تقدیم می نمایند.
|
Deut
|
SomKQA
|
33:10 |
Waxay reer Yacquub bari doonaan xukummadaada, Reer binu Israa'iilna sharcigaaga. Hortaada waxay soo dhigi doonaan foox, Oo meeshaada allabarigana waxay saari doonaan allabari dhan oo la gubo.
|
Deut
|
NorSMB
|
33:10 |
Dei lærer Jakob di lov og Israels lyd dine bod, dei legg røykjelse for ditt andlit, og offerfe på ditt altar.
|
Deut
|
Alb
|
33:10 |
Ata u mësojnë dekretet e tua Jakobit dhe ligjin tënd Izraelit; vënë temjanin para teje dhe tërë olokaustin mbi altarin tënd.
|
Deut
|
KorHKJV
|
33:10 |
그들이 주의 판단의 법도를 야곱에게 가르치고 주의 율법을 이스라엘에게 가르치며 주 앞에 향을 드리고 전체로 드리는 태우는 희생물을 주의 제단 위에 드리리이다.
|
Deut
|
SrKDIjek
|
33:10 |
Они уче уредбама твојим Јакова и закону твојему Израиља, и мећу кад под ноздрве твоје и жртву што се сажиже на олтар твој.
|
Deut
|
Wycliffe
|
33:10 |
Jacob, thei kepten thi domes, and `thou, Israel, thei kepten thi lawe; thei schulen putte encense in thi strong veniaunce , and brent sacrifice on thin auter.
|
Deut
|
Mal1910
|
33:10 |
അവർ യാക്കോബിന്നു നിന്റെ വിധികളും യിസ്രായേലിന്നു ന്യായപ്രമാണവും ഉപദേശിക്കും; അവർ നിന്റെ സന്നിധിയിൽ സുഗന്ധ ധൂപവും യാഗപീഠത്തിന്മേൽ സൎവ്വാംഗഹോമവും അൎപ്പിക്കും.
|
Deut
|
KorRV
|
33:10 |
주의 법도를 야곱에게, 주의 율법을 이스라엘에게 가르치며 주 앞에 분향하고 온전한 번제를 주의 단 위에 드리리로다
|
Deut
|
Azeri
|
33:10 |
حؤکملرئني يعقوب نسلئنه، قانونونو ائسرايئله اؤيرَدهجکلر. اونلار حوضوروندا بوخورو، قوربانگاهيندا بوتؤو يانديرما قوربانلاريني تقدئم ادهجکلر.
|
Deut
|
SweKarlX
|
33:10 |
De skola lära Jacob dina rätter, och Israel din lag; de skola bära rökverk fram för dina näso, och heloffer på ditt altare.
|
Deut
|
KLV
|
33:10 |
chaH DIchDaq ghojmoH Jacob lIj chutmey, je Israel lIj chut. chaH DIchDaq lan He' qaSpa' SoH, je Hoch meQqu'pu' cha'nob Daq lIj lalDanta' Daq.
|
Deut
|
ItaDio
|
33:10 |
Essi insegneranno le tue ordinazioni a Giacobbe, E la tua Legge ad Israele; Essi presenteranno il profumo alle tue nari, E i sacrificii da ardere interamente, sopra il tuo Altare.
|
Deut
|
RusSynod
|
33:10 |
учат законам Твоим Иакова и заповедям Твоим Израиля, возлагают курение пред лице Твое и всесожжения на жертвенник Твой;
|
Deut
|
CSlEliza
|
33:10 |
явят оправдания Твоя Иакову и закон Твой Израилю: возложат фимиам во гневе Твоем всегда на олтарь Твой:
|
Deut
|
ABPGRK
|
33:10 |
δηλώσουσι τα δικαιώματά σου τω Ιακώβ και τον νόμον σου τω Ισραήλ επιθήσουσι θυμίαμα εν οργή σου διαπαντός επί του θυσιαστηρίου σου
|
Deut
|
FreBBB
|
33:10 |
Ils enseignent tes ordonnances à Jacob Et ta loi à Israël ; Ils présentent l'encens à ta narine Et l'holocauste sur ton autel.
|
Deut
|
LinVB
|
33:10 |
Bakoteyaka bana ba Yakob mimeseno mya yo, bakolakisaka Israel Mobeko mwa yo, bakotumbaka mpaka ya malasi mpo oyoka nsolo mpimbo, mpe bakotiaka miboma o altare ya yo.
|
Deut
|
HunIMIT
|
33:10 |
Tanítják rendeleteidre Jákobot és tanodra Izraelt, tesznek füstölőszert színed elé és égőáldozatot oltárodra.
|
Deut
|
ChiUnL
|
33:10 |
彼將以爾律例教雅各、以爾法律誨以色列、焚香於爾前、獻全牲燔祭於爾壇、
|
Deut
|
VietNVB
|
33:10 |
Người dạy mạng lệnh Chúa cho Gia-cốp,Và kinh luật Chúa cho Y-sơ-ra-ên,Người đốt hương trước mặt Chúa,Dâng tế lễ thiêu trên bàn thờ Ngài.
|
Deut
|
LXX
|
33:10 |
δηλώσουσιν τὰ δικαιώματά σου τῷ Ιακωβ καὶ τὸν νόμον σου τῷ Ισραηλ ἐπιθήσουσιν θυμίαμα ἐν ὀργῇ σου διὰ παντὸς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριόν σου
|
Deut
|
CebPinad
|
33:10 |
Sila magatudlo sa imong mga tulomanon kang Jacob, Ug sa imong Kasugoan sa Israel Magabutang sila ug incienso sa atubangan mo, Ug tibook nga halad-nga-sinunog sa ibabaw sa halaran mo.
|
Deut
|
RomCor
|
33:10 |
Ei învaţă pe Iacov poruncile Tale Şi pe Israel legea Ta; Ei pun tămâie sub nările Tale Şi ardere-de-tot pe altarul Tău.
|
Deut
|
Pohnpeia
|
33:10 |
Re pahn padahkihong sapwellimomwi aramas akan pwe re en kapwaiada sapwellimomwi Kosonned. Re pahn wia arail meirong kan pohn sapwellimomwi pei sarawi.
|
Deut
|
HunUj
|
33:10 |
Tanítják döntéseidre Jákóbot, és törvényedre Izráelt. Tömjént tesznek orcád elé, áldozatot oltárodra.
|
Deut
|
GerZurch
|
33:10 |
Sie lehren Jakob deine Rechte / und Israel dein Gesetz. / Sie legen Räucherwerk vor deine Nase / und Ganzopfer auf deinen Altar. /
|
Deut
|
GerTafel
|
33:10 |
Sie werden Jakob Deine Rechte weisen und Israel Dein Gesetz; sie werden Räuchwerk vor Deine Nase bringen und ganze Opfer auf Deinen Altar.
|
Deut
|
RusMakar
|
33:10 |
Учатъ законамъ Твоимъ Іакова, и заповјдямъ Твоимъ Израиля, возлагаютъ куреніе предъ лице Твое, и всесожженія на жертвенникъ Твой.
|
Deut
|
PorAR
|
33:10 |
Ensinarão os teus preceitos a Jacó, e a tua lei a Israel; chegarão incenso ao seu nariz, e porão holocausto sobre o teu altar.
|
Deut
|
DutSVVA
|
33:10 |
Zij zullen Jakob Uw rechten leren, en Israël Uw wet; zij zullen reukwerk voor Uw neus leggen, en dat gans verteerd zal worden, op Uw altaar.
|
Deut
|
FarOPV
|
33:10 |
احکام تو را به یعقوب تعلیم خواهند داد. و شریعت تو را به اسرائیل. بخور به حضور تو خواهندآورد. وقربانی های سوختنی بر مذبح تو.
|
Deut
|
Ndebele
|
33:10 |
Bazamfundisa uJakobe izahlulelo zakho, loIsrayeli umlayo wakho; bazabeka impepha phambi kwamakhala akho, lomnikelo wonke phezu kwelathi lakho.
|
Deut
|
PorBLivr
|
33:10 |
Eles ensinarão teus juízos a Jacó, E tua lei a Israel; Porão o incenso diante de ti, E o holocausto sobre teu altar.
|
Deut
|
Norsk
|
33:10 |
Han skal lære Jakob dine bud og Israel din lov, han skal legge røkelse for ditt ansikt og heloffer på ditt alter.
|
Deut
|
SloChras
|
33:10 |
Učili bodo Jakoba tvoje sodbe in Izraela postavo tvojo; pokladali bodo kadilo pred tvoje obličje in cele žgalne daritve na oltar tvoj.
|
Deut
|
Northern
|
33:10 |
Hökmlərini Yaqub nəslinə, Qanununu İsraillilərə öyrədəcəklər. Onlar hüzurunda buxuru, Qurbangahında bütöv yandırma qurbanını təqdim edəcək.
|
Deut
|
GerElb19
|
33:10 |
Sie werden Jakob lehren deine Rechte, und Israel dein Gesetz; sie werden Weihrauch legen vor deine Nase und Ganzopfer auf deinen Altar.
|
Deut
|
LvGluck8
|
33:10 |
Tie Jēkabam mācīs Tavas tiesas un Israēlim Tavu bauslību; tie liks kvēpināmās zāles priekš Tavām nāsīm un dedzināmos upurus uz Tavu altāri.
|
Deut
|
PorAlmei
|
33:10 |
Ensinaram os teus juizos a Jacob, e a tua lei a Israel; metteram incenso no teu nariz, e o holocausto sobre o teu altar.
|
Deut
|
ChiUn
|
33:10 |
他們要將你的典章教訓雅各,將你的律法教訓以色列。他們要把香焚在你面前,把全牲的燔祭獻在你的壇上。
|
Deut
|
SweKarlX
|
33:10 |
De skola lära Jacob dina rätter, och Israel din lag; de skola bära rökverk fram för dina näso, och heloffer på ditt altare.
|
Deut
|
SPVar
|
33:10 |
יורו משפטיך ליעקב ותורתך לישראל ישימו קטרה באפך וכליל על מזבחך
|
Deut
|
FreKhan
|
33:10 |
ils enseignent tes lois à Jacob et ta doctrine à Israël; présentent l’encens devant ta face, et l’holocauste sur ton autel.
|
Deut
|
FrePGR
|
33:10 |
ils enseignent tes arrêts à Jacob et ta Loi à Israël ; ils présentent l'encens à ta narine, et les holocaustes sur ton autel.
|
Deut
|
PorCap
|
33:10 |
Ensinam os teus preceitos a Jacob e a tua Lei a Israel; apresentam-te os odores do incenso e holocaustos no teu altar.
|
Deut
|
JapKougo
|
33:10 |
彼らはあなたのおきてをヤコブに教え、あなたの律法をイスラエルに教え、薫香をあなたの前に供え、燔祭を祭壇の上にささげる。
|
Deut
|
GerTextb
|
33:10 |
Sie lehren Jakob deine Rechte und Israel deine Weisung; sie bringen Opferduft in deine Nase und Ganzopfer auf deinen Altar.
|
Deut
|
SpaPlate
|
33:10 |
Ellos enseñan tus juicios a Jacob, y tu ley a Israel; ofrecen incienso delante de Ti, y holocaustos sobre tu altar.
|
Deut
|
Kapingam
|
33:10 |
Digaula ga-aago-laa au daangada gi-daudalia au haganoho. Digaula gaa-hai nadau tigidaumaha ‘incense’ i oo mua, mo nadau tigidaumaha-dudu i-hongo dau gowaa dudu-tigidaumaha.
|
Deut
|
WLC
|
33:10 |
יוֹר֤וּ מִשְׁפָּטֶ֙יךָ֙ לְיַעֲקֹ֔ב וְתוֹרָתְךָ֖ לְיִשְׂרָאֵ֑ל יָשִׂ֤ימוּ קְטוֹרָה֙ בְּאַפֶּ֔ךָ וְכָלִ֖יל עַֽל־מִזְבְּחֶֽךָ׃
|
Deut
|
LtKBB
|
33:10 |
Jis mokys Tavo įsakymų Jokūbą ir įstatymų Izraelį, aukos smilkalus Tavo garbei ir deginamąją auką ant Tavo aukuro.
|
Deut
|
Bela
|
33:10 |
вучаць законам Тваім Якава і запаведзям Тваім Ізраіля, ускладаюць дымленьне перад аблічча Тваё і цэласпаленьні на ахвярнік Твой;
|
Deut
|
GerBoLut
|
33:10 |
die werden Jakob deine Rechte lehren und den Israel dein Gesetz; die werden Rauchwerk vor deine Nase legen und ganze Opfer auf deinen Altar.
|
Deut
|
FinPR92
|
33:10 |
Hän opettaa sinun säädöksesi Jaakobille, sinun lakisi Israelille. Hän tarjoaa sinulle uhrisavun tuoksua, hän tuo kokonaisuhrit sinun alttarillesi.
|
Deut
|
SpaRV186
|
33:10 |
Ellos enseñarán tus juicios a Jacob, y tu ley a Israel: pondrán el perfume a tus narices, y el holocausto sobre tu altar.
|
Deut
|
NlCanisi
|
33:10 |
Zij leren aan Jakob uw voorschriften, En uw Wet aan Israël. Zij brengen wierookgeur in uw neus, En brandoffers op uw altaar.
|
Deut
|
GerNeUe
|
33:10 |
Sie lehren Jakob dein Recht / und Israel dein Gesetz. / Sie lassen Weihrauchdüfte zu dir kommen, / legen Ganzopfer auf deinen Altar.
|
Deut
|
UrduGeo
|
33:10 |
وہ یعقوب کو تیری ہدایات اور اسرائیل کو تیری شریعت سکھا کر تیرے سامنے بخور اور تیری قربان گاہ پر بھسم ہونے والی قربانیاں چڑھاتا ہے۔
|
Deut
|
AraNAV
|
33:10 |
هُمْ يُعَلِّمُونَ يَعْقُوبَ أَحْكَامَكَ وَبَنِي إِسْرَائِيلَ شَرِيعَتَكَ، يُحْرِقُونَ بَخُوراً أَمَامَ أَنْفِكَ وَقَرَابِينَ عَلَى مَذْبَحِكَ
|
Deut
|
ChiNCVs
|
33:10 |
他们要把你的典章教训雅各,把你的律法教训以色列;他们要把香焚在你面前,把全牲的燔祭献在你的祭坛上。
|
Deut
|
ItaRive
|
33:10 |
Essi insegnano i tuoi statuti a Giacobbe e la tua legge a Israele; metton l’incenso sotto le tue nari, e l’olocausto sopra il tuo altare.
|
Deut
|
Afr1953
|
33:10 |
Hulle sal Jakob u verordeninge leer en Israel u wet; hulle sal reukwerk voor U neerlê en 'n voloffer op u altaar.
|
Deut
|
RusSynod
|
33:10 |
учат законам Твоим Иакова и заповедям Твоим Израиля, возлагают курение пред лицо Твое и всесожжения на жертвенник Твой;
|
Deut
|
UrduGeoD
|
33:10 |
वह याक़ूब को तेरी हिदायात और इसराईल को तेरी शरीअत सिखाकर तेरे सामने बख़ूर और तेरी क़ुरबानगाह पर भस्म होनेवाली क़ुरबानियाँ चढ़ाता है।
|
Deut
|
TurNTB
|
33:10 |
İlkelerini Yakup soyuna, Yasanı İsrail'e öğretecekler. Senin önünde buhur, Sunağında tümüyle yakmalık sunular sunacaklar.
|
Deut
|
DutSVV
|
33:10 |
Zij zullen Jakob Uw rechten leren, en Israel Uw wet; zij zullen reukwerk voor Uw neus leggen, en dat gans verteerd zal worden, op Uw altaar.
|
Deut
|
HunKNB
|
33:10 |
rendeleteidet, ó Jákob, törvényedet, ó Izrael! Füstölőszert tesznek haragod elé s egészen elégő áldozatot oltárodra.
|
Deut
|
Maori
|
33:10 |
Ma ratou a Hakopa e whakaako ki au whakaritenga, a Iharaira hoki ki tau ture: ma ratou hoki te paowa kakara e hoatu ki tou aroaro, me te tahunga tinana ki runga ki tau aata.
|
Deut
|
HunKar
|
33:10 |
Tanítják a te végzéseidre Jákóbot, és a te törvényedre Izráelt; füstölőt tesznek a te orczád elé, és égőáldozatot a te oltárodra.
|
Deut
|
Viet
|
33:10 |
Họ lấy mạng lịnh của Chúa dạy cho Gia-cốp, Và luật pháp Chúa cho Y-sơ-ra-ên; Họ để hương dưới mũi Ngài, Ðặt của lễ thiêu trên bàn thờ Ngài.
|
Deut
|
Kekchi
|
33:10 |
Eb aˈan nequeˈxcˈut li chakˈrab chiruheb laj Israel, li ralal xcˈajol laj Jacob. Nequeˈxcˈat li incienso cha̱cuu ut nequeˈxcˈat ajcuiˈ li mayej saˈ la̱ artal.
|
Deut
|
SP
|
33:10 |
יורו משפטיך ליעקב ותורתך לישראל ישימו קטרה באפך וכליל על מזבחך
|
Deut
|
Swe1917
|
33:10 |
De lära Jakob dina rätter och Israel din lag, de bära fram rökverk för din näsa och heloffer på ditt altare.
|
Deut
|
CroSaric
|
33:10 |
On uči Jakova tvojim odredbama i Izraela tvojemu Zakonu. On podiže kad k tvojim nosnicama i paljenicu na žrtvenik ti stavlja.
|
Deut
|
VieLCCMN
|
33:10 |
Họ dạy những quyết định của Ngài cho nhà Gia-cóp, luật của Ngài cho Ít-ra-en. Họ dâng hương thơm để Ngài thưởng thức, và lễ toàn thiêu trên bàn thờ Ngài.
|
Deut
|
FreBDM17
|
33:10 |
Ils enseigneront tes ordonnances à Jacob, et ta Loi à Israël, ils mettront le parfum en tes narines, et tout Sacrifice qui se consume entièrement par le feu sur ton autel.
|
Deut
|
FreLXX
|
33:10 |
Ils déclareront à Jacob vos ordonnances, et à Israël votre loi ; ils apaiseront votre colère avec de l'encens ; ils placeront des holocaustes sur votre autel.
|
Deut
|
Aleppo
|
33:10 |
יורו משפטיך ליעקב ותורתך לישראל ישימו קטורה באפך וכליל על מזבחך
|
Deut
|
MapM
|
33:10 |
יוֹר֤וּ מִשְׁפָּטֶ֙יךָ֙ לְיַעֲקֹ֔ב וְתוֹרָתְךָ֖ לְיִשְׂרָאֵ֑ל יָשִׂ֤ימוּ קְטוֹרָה֙ בְּאַפֶּ֔ךָ וְכָלִ֖יל עַֽל־מִזְבְּחֶֽךָ׃
|
Deut
|
HebModer
|
33:10 |
יורו משפטיך ליעקב ותורתך לישראל ישימו קטורה באפך וכליל על מזבחך׃
|
Deut
|
Kaz
|
33:10 |
Жақып халқына шешімдеріңді жеткізеді,Исраилге Таурат заңыңды үйретеді,Алдыңда хош иісті заттар түтетеді,Үстеліңде шалынған құрбандықты өртейді.
|
Deut
|
FreJND
|
33:10 |
Ils enseigneront tes ordonnances à Jacob et ta loi à Israël ; ils mettront l’encens sous tes narines et l’holocauste sur ton autel.
|
Deut
|
GerGruen
|
33:10 |
Sie lehrten Jakob Deine Rechteund Deine Lehre Israel.Sie legen Rauchwerk vor Dein Angesicht,auf Deinen Altar Ganzopfer.
|
Deut
|
SloKJV
|
33:10 |
Jakoba bodo učili tvojih sodb in Izraela tvoje postave. Pred teboj bodo postavili kadilo in celotno žgalno daritev na tvoj oltar.
|
Deut
|
Haitian
|
33:10 |
Y'a moutre pitit Jakòb yo regleman ou yo. Y'a moutre pitit Izrayèl yo lalwa ou la. Y'a boule lansan devan ou, y'a ofri sou lòtèl bèt yo touye pou boule nèt pou ou.
|
Deut
|
FinBibli
|
33:10 |
He opettavat sinun oikeuksias Jakobille ja Israelille sinun lakis, he kantavat suitsutusta sinun nenäs eteen, ja kaikkinaiset uhrit uhraavat sinun alttarillas.
|
Deut
|
Geez
|
33:10 |
ከመ ፡ ይንግሩ ፡ ኵነኔከ ፡ ለያዕቆብ ፡ ወሕገከ ፡ ለእስራኤል ፡ ወከመ ፡ ይደዩ ፡ ዕጣነ ፡ ለመዐትከ ፡ ወበኵሉ ፡ ጊዜ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዒከ ።
|
Deut
|
SpaRV
|
33:10 |
Ellos enseñarán tus juicios á Jacob, y tu ley á Israel; pondrán el perfume delante de ti, y el holocausto sobre tu altar.
|
Deut
|
WelBeibl
|
33:10 |
Nhw sy'n dysgu dy ganllawiau i Jacob, a'th gyfarwyddiadau i Israel. Nhw sy'n cyflwyno arogldarth sy'n arogli'n hyfryd, ac offrymau cyflawn ar dy allor.
|
Deut
|
GerMenge
|
33:10 |
Sie sollen Jakob deine Verordnungen lehren und Israel dein Gesetz; sie sollen Weihrauchduft zum Einatmen vor dich bringen und Ganzopfer auf deinen Altar.
|
Deut
|
GreVamva
|
33:10 |
Θέλουσι διδάσκει τας κρίσεις σου εις τον Ιακώβ, και τον νόμον σου εις τον Ισραήλ· θέλουσι βάλει θυμίαμα ενώπιόν σου, και ολοκαυτώματα επί το θυσιαστήριόν σου.
|
Deut
|
UkrOgien
|
33:10 |
Навчають вони про права́ Твої Якова, а про Зако́на Твойого — Ізра́їля, приносять кадило Тобі та на же́ртівник Твій цілопа́лення.
|
Deut
|
SrKDEkav
|
33:10 |
Они уче уредбама Твојим Јакова и закону Твом Израиља, и мећу кад под ноздрве Твоје и жртву што се сажиже на олтар Твој.
|
Deut
|
FreCramp
|
33:10 |
ils enseignent tes ordonnances à Jacob, et ta loi à Israël ; ils présentent l'encens à tes narines, et l'holocauste sur ton autel.
|
Deut
|
PolUGdan
|
33:10 |
Będą uczyć Jakuba twoich sądów, a Izraela twego prawa. Będą kłaść kadzidło przed tobą i całopalenia na twoim ołtarzu.
|
Deut
|
FreSegon
|
33:10 |
Ils enseignent tes ordonnances à Jacob, Et ta loi à Israël; Ils mettent l'encens sous tes narines, Et l'holocauste sur ton autel.
|
Deut
|
SpaRV190
|
33:10 |
Ellos enseñarán tus juicios á Jacob, y tu ley á Israel; pondrán el perfume delante de ti, y el holocausto sobre tu altar.
|
Deut
|
HunRUF
|
33:10 |
Tanítják törvényeidre Jákóbot és útmutatásodra Izráelt. Tömjént tesznek eléd, áldozatot oltárodra.
|
Deut
|
DaOT1931
|
33:10 |
De skal lære Jakob dine Lovbud og Israel din Lov, bringe Offerduft op i din Næse og Helofre paa dine Altre.
|
Deut
|
TpiKJPB
|
33:10 |
Ol bai skulim Jekop long ol tok bilong kot bilong Yu, na Isrel long lo bilong Yu. Ol bai putim paura i gat gutpela smel long pes bilong Yu na olgeta bilong ofa bilong kukim antap long alta bilong Yu.
|
Deut
|
DaOT1871
|
33:10 |
de skulle lære Jakob dine Bud og Israel din Lov; de skulle sætte Røgelse for dit Ansigt og Heloffer paa dit Alter.
|
Deut
|
FreVulgG
|
33:10 |
qui ont observé vos ordonnances, ô Jacob, et votre loi, ô Israël. Voilà, Seigneur, ceux qui offriront de l’encens au temps de votre colère, et qui mettront l’holocauste sur votre autel.
|
Deut
|
PolGdans
|
33:10 |
Będą uczyć sądów twoich Jakóba, a zakonu twego Izraela; kłaść będą kadzenie pod nozdrza twoje, a całopalenie na ołtarz twój.
|
Deut
|
JapBungo
|
33:10 |
彼らは汝の式例をヤコブに敎へ汝の律法をイスラエルに敎へ又香を汝の鼻の前にそなへ燔祭を汝の壇の上にささぐ
|
Deut
|
GerElb18
|
33:10 |
Sie werden Jakob lehren deine Rechte, und Israel dein Gesetz; sie werden Weihrauch legen vor deine Nase und Ganzopfer auf deinen Altar.
|