Eccl
|
RWebster
|
1:4 |
Onegeneration passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
|
Eccl
|
NHEBJE
|
1:4 |
One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
|
Eccl
|
ABP
|
1:4 |
A generation goes, and a generation comes, and the earth [2into 3the 4eon 1is established].
|
Eccl
|
NHEBME
|
1:4 |
One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
|
Eccl
|
Rotherha
|
1:4 |
Generation, goeth and, generation, cometh, but, the earth, unto times age-abiding, remaineth.
|
Eccl
|
LEB
|
1:4 |
A generation goes, and a generation comes, but the earth stands forever.
|
Eccl
|
RNKJV
|
1:4 |
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
|
Eccl
|
Jubilee2
|
1:4 |
[One] generation passes away, and [another] generation comes, but the earth abides for ever.
|
Eccl
|
Webster
|
1:4 |
[One] generation passeth away, and [another] generation cometh: but the earth abideth for ever.
|
Eccl
|
Darby
|
1:4 |
[One] generation passeth away, and [another] generation cometh, but the earth standeth for ever.
|
Eccl
|
ASV
|
1:4 |
One generation goeth, and another generation cometh; but the earth abideth for ever.
|
Eccl
|
LITV
|
1:4 |
A generation passes away, and another generation comes; but the earth stands forever.
|
Eccl
|
Geneva15
|
1:4 |
One generation passeth, and another generation succeedeth: but the earth remaineth for euer.
|
Eccl
|
CPDV
|
1:4 |
A generation passes away, and a generation arrives. But the earth stands forever.
|
Eccl
|
BBE
|
1:4 |
One generation goes and another comes; but the earth is for ever.
|
Eccl
|
DRC
|
1:4 |
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth standeth for ever.
|
Eccl
|
GodsWord
|
1:4 |
Generations come, and generations go, but the earth lasts forever.
|
Eccl
|
JPS
|
1:4 |
One generation passeth away, and another generation cometh; and the earth abideth for ever.
|
Eccl
|
KJVPCE
|
1:4 |
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
|
Eccl
|
NETfree
|
1:4 |
A generation comes and a generation goes, but the earth remains the same through the ages.
|
Eccl
|
AB
|
1:4 |
A generation goes, and a generation comes; but the earth abides forever.
|
Eccl
|
AFV2020
|
1:4 |
One generation passes away, and another generation comes; but the earth remains forever.
|
Eccl
|
NHEB
|
1:4 |
One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
|
Eccl
|
NETtext
|
1:4 |
A generation comes and a generation goes, but the earth remains the same through the ages.
|
Eccl
|
UKJV
|
1:4 |
One generation passes away, and another generation comes: but the earth abides for ever.
|
Eccl
|
Noyes
|
1:4 |
One generation passeth away, and another generation cometh; while the earth abideth for ever.
|
Eccl
|
KJV
|
1:4 |
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
|
Eccl
|
KJVA
|
1:4 |
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
|
Eccl
|
AKJV
|
1:4 |
One generation passes away, and another generation comes: but the earth stays for ever.
|
Eccl
|
RLT
|
1:4 |
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
|
Eccl
|
MKJV
|
1:4 |
A generation passes away, and a generation comes; but the earth remains forever.
|
Eccl
|
YLT
|
1:4 |
A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing.
|
Eccl
|
ACV
|
1:4 |
One generation goes, and another generation comes, but the earth abides forever.
|
Eccl
|
PorBLivr
|
1:4 |
Geração vai, e geração vem; porém a terra permanece para sempre.
|
Eccl
|
Mg1865
|
1:4 |
Lasa ny taranaka iray, ary mandimby kosa ny taranaka iray; fa ny tany mbola maharitra mandrakizay.
|
Eccl
|
FinPR
|
1:4 |
Sukupolvi menee, ja sukupolvi tulee, mutta maa pysyy iäti.
|
Eccl
|
FinRK
|
1:4 |
Sukupolvi menee, sukupolvi tulee, mutta maa pysyy ikuisesti.
|
Eccl
|
ChiSB
|
1:4 |
一代過去,一代又來,大地仍然常在。
|
Eccl
|
CopSahBi
|
1:4 |
ϫⲉ ⲟⲩⲅⲉⲛⲉⲁ ϣⲁⲥⲃⲱⲕ ⲛⲧⲉⲕⲉⲟⲩⲉⲓ ⲉⲓ ⲉⲡⲉⲥⲙⲁ ⲡⲕⲁϩ ⲇⲉ ϣⲟⲟⲡ ϣⲁⲉⲛⲉϩ
|
Eccl
|
ChiUns
|
1:4 |
一代过去,一代又来,地却永远长存。
|
Eccl
|
BulVeren
|
1:4 |
Едно поколение преминава и друго поколение идва, а земята вечно стои.
|
Eccl
|
AraSVD
|
1:4 |
دَوْرٌ يَمْضِي وَدَوْرٌ يَجِيءُ، وَٱلْأَرْضُ قَائِمَةٌ إِلَى ٱلْأَبَدِ.
|
Eccl
|
Esperant
|
1:4 |
Generacio foriras kaj generacio venas, kaj la tero restas eterne.
|
Eccl
|
ThaiKJV
|
1:4 |
ชั่วอายุหนึ่งล่วงไป และอีกชั่วอายุหนึ่งก็มา แต่แผ่นดินโลกคงเดิมอยู่เป็นนิตย์
|
Eccl
|
OSHB
|
1:4 |
דּ֤וֹר הֹלֵךְ֙ וְד֣וֹר בָּ֔א וְהָאָ֖רֶץ לְעוֹלָ֥ם עֹמָֽדֶת׃
|
Eccl
|
BurJudso
|
1:4 |
လူတဆက်လွန်သွား၏။ တဆက်ပေါ်လာ၏။ မြေကြီးမူကား အစဉ်အမြဲတည်၏။
|
Eccl
|
FarTPV
|
1:4 |
یک نسل میآید و نسل دیگری میرود، امّا دنیا همیشه به حال خود باقی میماند.
|
Eccl
|
UrduGeoR
|
1:4 |
Ek pusht ātī aur dūsrī jātī hai, lekin zamīn hameshā tak qāym rahtī hai.
|
Eccl
|
SweFolk
|
1:4 |
Släkten kommer, släkten går, men jorden står evigt kvar.
|
Eccl
|
GerSch
|
1:4 |
Ein Geschlecht geht, das andere kommt; die Erde aber bleibt ewiglich!
|
Eccl
|
TagAngBi
|
1:4 |
Isang salin ng lahi ay yumayaon, at ibang salin ng lahi ay dumarating; nguni't ang lupa ay nananatili magpakailan man.
|
Eccl
|
FinSTLK2
|
1:4 |
Sukupolvi menee, ja sukupolvi tulee, mutta maa pysyy ainiaan.
|
Eccl
|
Dari
|
1:4 |
یک نسل می آید و نسل دیگری می رود، اما دنیا همیشه بحال خود باقی می ماند.
|
Eccl
|
SomKQA
|
1:4 |
Qarni baa taga, oo qarni kalena wuu yimaadaa, laakiinse dhulku weligiisba wuu waaraa.
|
Eccl
|
NorSMB
|
1:4 |
Ætt gjeng, og ætt kjem, medan jordi æveleg stend.
|
Eccl
|
Alb
|
1:4 |
Një brez shkon, një brez vjen, por toka mbetet përjetë.
|
Eccl
|
UyCyr
|
1:4 |
Әвлат келәр, әвлат кетәр, пәқәт бу дунияла қалар.
|
Eccl
|
KorHKJV
|
1:4 |
한 세대는 가고 또 다른 세대가 오되 땅은 영원히 있도다.
|
Eccl
|
SrKDIjek
|
1:4 |
Нараштај један одлази и други долази, а земља стоји увијек.
|
Eccl
|
Wycliffe
|
1:4 |
Generacioun passith awei, and generacioun cometh; but the erthe stondith with outen ende.
|
Eccl
|
Mal1910
|
1:4 |
ഒരു തലമുറ പോകുന്നു; മറ്റൊരു തലമുറ വരുന്നു;
|
Eccl
|
KorRV
|
1:4 |
한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다
|
Eccl
|
Azeri
|
1:4 |
بئر نسئل گدئر، او بئري نسئل گلئر، آمّا ير دائم دورور.
|
Eccl
|
KLV
|
1:4 |
wa' generation goes, je another generation choltaH; 'ach the tera' remains reH.
|
Eccl
|
ItaDio
|
1:4 |
Una età va via, un’altra età viene; e la terra resta in perpetuo.
|
Eccl
|
RusSynod
|
1:4 |
Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.
|
Eccl
|
CSlEliza
|
1:4 |
Род преходит и род приходит, а земля во век стоит.
|
Eccl
|
ABPGRK
|
1:4 |
γενεά πορεύεται και γενεά έρχεται και η γη εις τον αιώνα έστηκε
|
Eccl
|
FreBBB
|
1:4 |
Une génération s'en va, une génération arrive, mais la terre subsiste toujours.
|
Eccl
|
LinVB
|
1:4 |
Bato bakobotama, bakokola, bakowa, bobele mokili mokotikala.
|
Eccl
|
HunIMIT
|
1:4 |
Nemzedék megy s nemzedék jön, de a föld fönnáll örökké.
|
Eccl
|
ChiUnL
|
1:4 |
一代旣往、一代又來、大地永存、
|
Eccl
|
VietNVB
|
1:4 |
Thế hệ này qua, thế hệ khác đến,Trong khi trời đất vẫn còn đó.
|
Eccl
|
LXX
|
1:4 |
γενεὰ πορεύεται καὶ γενεὰ ἔρχεται καὶ ἡ γῆ εἰς τὸν αἰῶνα ἕστηκεν
|
Eccl
|
CebPinad
|
1:4 |
Usa ka kaliwatan moagi, ug ang lain nga kaliwatan moabut; apan ang yuta mopabilin sa walay katapusan.
|
Eccl
|
RomCor
|
1:4 |
Un neam trece, altul vine şi pământul rămâne veşnic în picioare.
|
Eccl
|
Pohnpeia
|
1:4 |
Ehu dih kin kohdo oh kohkohla, oh mwuri pil ehu dih kin kohdo oh pil kohkohla, ahpw sampah duweduwehte.
|
Eccl
|
HunUj
|
1:4 |
Nemzedékek jönnek, nemzedékek mennek, de a föld örökké megmarad.
|
Eccl
|
GerZurch
|
1:4 |
Ein Geschlecht geht dahin, und ein anderes kommt; / aber die Erde bleibt ewig stehen. / (a) Ps 90:3
|
Eccl
|
PorAR
|
1:4 |
Uma geração vai-se, e outra geração vem, mas a terra permanece para sempre.
|
Eccl
|
DutSVVA
|
1:4 |
Het ene geslacht gaat, en het andere geslacht komt ; maar de aarde staat in der eeuwigheid.
|
Eccl
|
FarOPV
|
1:4 |
یک طبقه میروند و طبقه دیگرمی آیند و زمین تا به ابد پایدار میماند.
|
Eccl
|
Ndebele
|
1:4 |
Isizukulwana siyedlula, lesizukulwana size, kodwa umhlaba umi kuze kube nininini.
|
Eccl
|
PorBLivr
|
1:4 |
Geração vai, e geração vem; porém a terra permanece para sempre.
|
Eccl
|
Norsk
|
1:4 |
Slekt går, og slekt kommer, men jorden står evindelig.
|
Eccl
|
SloChras
|
1:4 |
Rod mineva, rod prihaja, a zemlja vedno ostaja.
|
Eccl
|
Northern
|
1:4 |
Bir nəsil gedir, o biri nəsil gəlir, Amma dünya daim qalır.
|
Eccl
|
GerElb19
|
1:4 |
Ein Geschlecht geht, und ein Geschlecht kommt; aber die Erde besteht ewiglich.
|
Eccl
|
LvGluck8
|
1:4 |
Cits dzimums aiziet un cits dzimums nāk; bet zeme pastāv mūžīgi.
|
Eccl
|
PorAlmei
|
1:4 |
Uma geração vae, e outra geração vem; porém a terra para sempre permanece.
|
Eccl
|
ChiUn
|
1:4 |
一代過去,一代又來,地卻永遠長存。
|
Eccl
|
SweKarlX
|
1:4 |
En slägt förgås, den andra kommer till; men jorden blifver evinnerliga.
|
Eccl
|
FreKhan
|
1:4 |
Une génération s’en va, une autre génération lui succède, et la terre subsiste perpétuellement.
|
Eccl
|
FrePGR
|
1:4 |
Une génération s'en va, et une génération vient, et la terre est éternellement là.
|
Eccl
|
PorCap
|
1:4 |
Uma geração passa, outra vem; e a terra permanece sempre.
|
Eccl
|
JapKougo
|
1:4 |
世は去り、世はきたる。しかし地は永遠に変らない。
|
Eccl
|
GerTextb
|
1:4 |
Ein Geschlecht geht dahin und ein anderes kommt, aber die Erde bleibt ewig stehn.
|
Eccl
|
SpaPlate
|
1:4 |
Una generación se va y otra generación viene, mas la tierra es siempre la misma.
|
Eccl
|
Kapingam
|
1:4 |
Nia adu-daangada e-hagadau gi-muli, gei henuailala le e-hai-hua be di-maa.
|
Eccl
|
GerOffBi
|
1:4 |
Ein Geschlecht geht und ein Geschlecht kommt, aber die Erde besteht für immer.
|
Eccl
|
WLC
|
1:4 |
דּ֤וֹר הֹלֵךְ֙ וְד֣וֹר בָּ֔א וְהָאָ֖רֶץ לְעוֹלָ֥ם עֹמָֽדֶת׃
|
Eccl
|
LtKBB
|
1:4 |
Viena karta praeina, kita – ateina, o žemė lieka per amžius.
|
Eccl
|
Bela
|
1:4 |
Род прыходзіць, і род праходзіць, а зямля векавечна стаіць.
|
Eccl
|
GerBoLut
|
1:4 |
Ein Geschlecht vergehet, das andere kommt; die Erde aber bleibet ewiglich.
|
Eccl
|
FinPR92
|
1:4 |
Sukupolvi menee, sukupolvi tulee, mutta maa pysyy ikuisesti.
|
Eccl
|
SpaRV186
|
1:4 |
Generación va, y generación viene; y la tierra siempre permanece.
|
Eccl
|
NlCanisi
|
1:4 |
Het ene geslacht gaat, het andere komt; Alleen de aarde blijft.
|
Eccl
|
GerNeUe
|
1:4 |
Ein Geschlecht geht, und ein Geschlecht kommt, / aber die Erde besteht immerfort.
|
Eccl
|
UrduGeo
|
1:4 |
ایک پشت آتی اور دوسری جاتی ہے، لیکن زمین ہمیشہ تک قائم رہتی ہے۔
|
Eccl
|
AraNAV
|
1:4 |
جِيلٌ يَمْضِي وَجِيلٌ يُقْبِلُ وَالأَرْضُ قَائِمَةٌ إِلَى الأَبَدِ.
|
Eccl
|
ChiNCVs
|
1:4 |
一代过去,一代又来,地却永远存在。
|
Eccl
|
ItaRive
|
1:4 |
Una generazione se ne va, un’altra viene, e la terra sussiste in perpetuo.
|
Eccl
|
Afr1953
|
1:4 |
Die een geslag gaan, en die ander geslag kom, en die aarde bly vir ewig staan.
|
Eccl
|
RusSynod
|
1:4 |
Род проходит, и род приходит, а земля пребывает вовеки.
|
Eccl
|
UrduGeoD
|
1:4 |
एक पुश्त आती और दूसरी जाती है, लेकिन ज़मीन हमेशा तक क़ायम रहती है।
|
Eccl
|
TurNTB
|
1:4 |
Kuşaklar gelir, kuşaklar geçer, Ama dünya sonsuza dek kalır.
|
Eccl
|
DutSVV
|
1:4 |
Het ene geslacht gaat, en het andere geslacht komt; maar de aarde staat in der eeuwigheid.
|
Eccl
|
HunKNB
|
1:4 |
Nemzedék elmúlik és nemzedék érkezik, a föld pedig mindig megmarad.
|
Eccl
|
Maori
|
1:4 |
Ko tenei whakatupuranga e haere atu ana, ko tera whakatupuranga e haere mai ana: ko te whenua ia, mau tonu.
|
Eccl
|
HunKar
|
1:4 |
Egyik nemzetség elmegy, és a másik eljő; a föld pedig mindörökké megmarad.
|
Eccl
|
Viet
|
1:4 |
Ðời nầy qua, đời khác đến; nhưng đất cứ còn luôn luôn.
|
Eccl
|
Kekchi
|
1:4 |
Cuan li toj yo̱queb chi yoˈla̱c ut cuan yo̱queb chi ca̱mc. Abanan li ruchichˈochˈ incˈaˈ najala.
|
Eccl
|
Swe1917
|
1:4 |
Släkte går, och släkte kommer, och jorden står evinnerligen kvar.
|
Eccl
|
CroSaric
|
1:4 |
Jedan naraštaj odlazi, drugi dolazi, a zemlja uvijek ostaje.
|
Eccl
|
VieLCCMN
|
1:4 |
Thế hệ này đi, thế hệ kia đến, nhưng trái đất mãi mãi trường tồn.
|
Eccl
|
FreBDM17
|
1:4 |
Une génération passe, et l’autre génération vient, mais la terre demeure toujours ferme.
|
Eccl
|
FreLXX
|
1:4 |
Une génération passe, et une génération vient, et la terre demeure toujours immobile.
|
Eccl
|
Aleppo
|
1:4 |
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת
|
Eccl
|
MapM
|
1:4 |
דּ֤וֹר הֹלֵךְ֙ וְד֣וֹר בָּ֔א וְהָאָ֖רֶץ לְעוֹלָ֥ם עֹמָֽדֶת׃
|
Eccl
|
HebModer
|
1:4 |
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃
|
Eccl
|
Kaz
|
1:4 |
Ұрпақтар бірінен соң бірі келіп-кетіп жатады, ал жер сол тұрған күйі тұра береді.
|
Eccl
|
FreJND
|
1:4 |
Une génération s’en va, et une génération vient ; et la terre subsiste toujours.
|
Eccl
|
GerGruen
|
1:4 |
Geschlechter gehn, Geschlechter kommen; doch ewig bleibt die Erde stehen.
|
Eccl
|
SloKJV
|
1:4 |
En rod mineva in drug rod prihaja, toda zemlja ostaja na veke.
|
Eccl
|
Haitian
|
1:4 |
Moun fèt, moun mouri. Men sa pa deranje anyen sou latè.
|
Eccl
|
FinBibli
|
1:4 |
Sukupolvi menee, ja sukupolvi tulee, mutta maa pysyy iäti.
|
Eccl
|
SpaRV
|
1:4 |
Generación va, y generación viene: mas la tierra siempre permanece.
|
Eccl
|
WelBeibl
|
1:4 |
Mae un genhedlaeth yn mynd ac un arall yn dod, ond dydy'r byd ddim yn newid o gwbl.
|
Eccl
|
GerMenge
|
1:4 |
Ein Geschlecht geht dahin, und ein anderes kommt, doch die Erde steht ewig unbewegt.
|
Eccl
|
GreVamva
|
1:4 |
Γενεά υπάγει, και γενεά έρχεται· η δε γη διαμένει εις τον αιώνα.
|
Eccl
|
UkrOgien
|
1:4 |
Поколі́ння відхо́дить, й поколі́ння приходить, а земля вікові́чно стоїть!
|
Eccl
|
SrKDEkav
|
1:4 |
Нараштај један одлази и други долази, а земља стоји увек.
|
Eccl
|
FreCramp
|
1:4 |
Une génération passe, une génération vient, et la terre subsiste toujours.
|
Eccl
|
PolUGdan
|
1:4 |
Jedno pokolenie przemija, drugie pokolenie przychodzi, lecz ziemia trwa na wieki.
|
Eccl
|
FreSegon
|
1:4 |
Une génération s'en va, une autre vient, et la terre subsiste toujours.
|
Eccl
|
SpaRV190
|
1:4 |
Generación va, y generación viene: mas la tierra siempre permanece.
|
Eccl
|
HunRUF
|
1:4 |
Nemzedékek jönnek, nemzedékek mennek, de a föld örökké ugyanaz marad.
|
Eccl
|
DaOT1931
|
1:4 |
Slægt gaar, og Slægt kommer, men Jorden staar til evig Tid.
|
Eccl
|
TpiKJPB
|
1:4 |
¶ Wanpela lain tumbuna i pinis i go, na narapela lain tumbuna i kam, tasol dispela graun i stap oltaim oltaim.
|
Eccl
|
DaOT1871
|
1:4 |
En Slægt gaar, og en Slægt kommer; men Jorden staar evindelig.
|
Eccl
|
FreVulgG
|
1:4 |
Une génération passe, et une génération vient ; mais la terre subsiste à jamais.
|
Eccl
|
PolGdans
|
1:4 |
Jeden rodzaj przemija, a drugi rodzaj nastaje; lecz ziemia na wieki stoi.
|
Eccl
|
JapBungo
|
1:4 |
世は去り世は來る 地は永久に長存なり
|
Eccl
|
GerElb18
|
1:4 |
Ein Geschlecht geht, und ein Geschlecht kommt; aber die Erde besteht ewiglich.
|