Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 37:10  And he made the table of shittim wood: two cubits was its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height:
Exod NHEBJE 37:10  He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its breadth was a cubit, and its height was a cubit and a half.
Exod SPE 37:10  And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
Exod ABP 37:10  And he made the table from [2wood 1incorruptible]. Two cubits was the width, and a cubit the breadth, and a cubit and a half the height.
Exod NHEBME 37:10  He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its breadth was a cubit, and its height was a cubit and a half.
Exod Rotherha 37:10  And he made the table of acacia wood, two cubits, the length thereof and, a cubit, the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof,
Exod LEB 37:10  And he made the table of acacia wood, two cubits its length and a cubit its width and a cubit and a half its height.
Exod RNKJV 37:10  And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
Exod Jubilee2 37:10  And he made the table [of] cedar wood; two cubits [was] the length thereof and a cubit the breadth thereof and a cubit and a half the height thereof;
Exod Webster 37:10  And he made the table [of] shittim wood: two cubits [was] its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its hight:
Exod Darby 37:10  And he made the table of acacia-wood; two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod ASV 37:10  And he made the table of acacia wood: two cubitswasthe length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod LITV 37:10  And he made the table of planks of acacia; two cubits long, and a cubit wide, and a cubit and a half high.
Exod Geneva15 37:10  Also he made ye Table of Shittim wood: two cubites was the length thereof, and a cubite the breadth thereof, and a cubite and an halfe the height of it.
Exod CPDV 37:10  He also made the table from setim wood, with a length of two cubits, and a width of one cubit, which had a height of one and one half cubits.
Exod BBE 37:10  And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
Exod DRC 37:10  He made also the table of setim wood, in length two cubits, and in breadth one cubit, and in height it was a cubit and a half.
Exod GodsWord 37:10  He made the table out of acacia wood 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
Exod JPS 37:10  And he made the table of acacia-wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Exod KJVPCE 37:10  ¶ And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
Exod NETfree 37:10  He made the table of acacia wood; its length was three feet, its width one foot six inches, and its height two feet three inches.
Exod AB 37:10  And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten.
Exod AFV2020 37:10  And he made the table of acacia wood: two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Exod NHEB 37:10  He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its breadth was a cubit, and its height was a cubit and a half.
Exod NETtext 37:10  He made the table of acacia wood; its length was three feet, its width one foot six inches, and its height two feet three inches.
Exod UKJV 37:10  And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
Exod KJV 37:10  And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
Exod KJVA 37:10  And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
Exod AKJV 37:10  And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
Exod RLT 37:10  And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
Exod MKJV 37:10  And he made the table of acacia-wood. Two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
Exod YLT 37:10  And he maketh the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
Exod ACV 37:10  And he made the table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
Exod VulgSist 37:10  Fecit et mensam de lignis setim in longitudine duorum cubitorum, et in latitudine unius cubiti, quae habebat in altitudine cubitum ac semissem.
Exod VulgCont 37:10  Fecit et mensam de lignis setim, in longitudine duorum cubitorum, et in latitudine unius cubiti, quæ habebat in altitudine cubitum ac semissem.
Exod Vulgate 37:10  fecit et mensam de lignis setthim in longitudine duorum cubitorum et in latitudine unius cubiti quae habebat in altitudine cubitum ac semissem
Exod VulgHetz 37:10  Fecit et mensam de lignis setim in longitudine duorum cubitorum, et in latitudine unius cubiti, quæ habebat in altitudine cubitum ac semissem.
Exod VulgClem 37:10  Fecit et mensam de lignis setim in longitudine duorum cubitorum, et in latitudine unius cubiti, quæ habebat in altitudine cubitum ac semissem.
Exod CzeBKR 37:10  Udělal i stůl z dříví setim. Dvou loket byla dlouhost jeho a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost.
Exod CzeB21 37:10  Vyrobil také stůl z akáciového dřeva: byl dva lokte dlouhý, jeden loket široký a jeden a půl lokte vysoký.
Exod CzeCEP 37:10  Zhotovil stůl z akáciového dřeva dva lokte dlouhý, jeden loket široký a jeden a půl lokte vysoký.
Exod CzeCSP 37:10  Udělal stůl z akáciového dřeva dva lokte dlouhý, loket široký a loket a půl vysoký.
Exod PorBLivr 37:10  Fez também a mesa de madeira de acácia; seu comprimento de dois côvados, e sua largura de um côvado, e de côvado e meio sua altura;
Exod Mg1865 37:10  Ary nanao ny latabatra tamin’ ny hazo akasia izy: roa hakiho ny lavany, ary iray hakiho ny sakany, ary iray hakiho sy sasany ny hahavony.
Exod FinPR 37:10  Hän teki myös pöydän akasiapuusta, kahta kyynärää pitkän, kyynärää leveän ja puoltatoista kyynärää korkean.
Exod FinRK 37:10  Besalel teki akasiapuusta pöydän, joka oli kahden kyynärän pituinen, kyynärän levyinen ja puolitoista kyynärää korkea.
Exod ChiSB 37:10  又用皂莢木做了供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
Exod CopSahBi 37:10 
Exod ArmEaste 37:10  Առաջաւորութեան սեղանը պատրաստեց մաքուր ոսկուց: Դրա համար ոսկէ չորս օղակներ ձուլեց. երկուսը՝ մի կողմի, եւ երկուսը՝ միւս կողմի համար: Պատրաստեց նաեւ լծակներ, որպէսզի դրանցով բարձրացնեն սեղանը: Տապանակի ու սեղանի լծակները պատրաստեց կարծր փայտից եւ դրանք պատեց ոսկով: Երկու կանգուն էր ս»ղանի »րկարութիւնը« մէկուկէս կանգուն՝ դրա լայնութիւնը, եւ մէկուկէս կանգուն՝ դրա բարձրութիւնը:
Exod ChiUns 37:10  他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
Exod BulVeren 37:10  И направи масата от акациево дърво, два лакътя беше дължината ѝ, един лакът беше ширината ѝ и лакът и половина беше височината ѝ.
Exod AraSVD 37:10  وَصَنَعَ ٱلْمَائِدَةَ مِنْ خَشَبِ ٱلسَّنْطِ، طُولُهَا ذِرَاعَانِ، وَعَرْضُهَا ذِرَاعٌ، وَٱرْتِفَاعُهَا ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ.
Exod SPDSS 37:10  יעש . . . . . . . . . . .
Exod Esperant 37:10  Kaj li faris la tablon el akacia ligno; du ulnoj estis ĝia longo, kaj unu ulno ĝia larĝo, kaj unu ulno kaj duono ĝia alto.
Exod ThaiKJV 37:10  เขาเอาไม้กระถินเทศทำโต๊ะตัวหนึ่ง ยาวสองศอก กว้างหนึ่งศอก และสูงศอกคืบ
Exod SPMT 37:10  ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו
Exod OSHB 37:10  וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַשֻּׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכּוֹ֙ וְאַמָּ֣ה רָחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃
Exod BurJudso 37:10  အလျားနှစ်တောင်၊ အနံတတောင်၊ အမြင့်တတောင်ထွာရှိသော စားပွဲကိုလည်း၊ အကာရှသားနှင့် လုပ်၍၊
Exod FarTPV 37:10  میز را هم از چوب اقاقیا ساخت که طول آن هشتاد و هشت سانتیمتر، عرض آن چهل و چهار سانتیمتر و ارتفاع آن شصت و شش سانتیمتر بود.
Exod UrduGeoR 37:10  Is ke bād Bazliyel ne kīkar kī lakaṛī kī mez banāī. Us kī lambāī tīn fuṭ, chauṛāī ḍeṛh fuṭ aur ūṅchāī sawā do fuṭ thī.
Exod SweFolk 37:10  Han gjorde bordet av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.
Exod GerSch 37:10  Und er machte den Tisch von Akazienholz zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch,
Exod TagAngBi 37:10  At ginawa rin niya ang dulang na kahoy na akasia; na may dalawang siko ang haba niyaon, at isang siko ang luwang niyaon, at isang siko't kalahati ang taas niyaon:
Exod FinSTLK2 37:10  Hän teki myös pöydän akasiapuusta, kaksi kyynärää pitkän, kyynärän leveän ja puolitoista kyynärää korkean.
Exod Dari 37:10  میز را هم از چوب اکاسی به طول یک متر، عرض نیم متر و ارتفاع هفتاد و پنج سانتی متر ساخت.
Exod SomKQA 37:10  Miiskana qori qudhac ah ayuu ka sameeyey, oo dhererkiisu wuxuu ahaa laba dhudhun, ballaadhkiisuna dhudhun, sarajooggiisuna dhudhun iyo badh,
Exod NorSMB 37:10  So gjorde han bordet; det var av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
Exod Alb 37:10  Bëri edhe tryezën me dru të akacies me gjatësi dy kubitë, gjerësi një kubit dhe një lartësi një kubit e gjysmë.
Exod UyCyr 37:10  Акация яғичидин узунлуғи йүз, кәңлиги әллик, егизлиги йәтмиш бәш сантиметрлиқ бир үстәл ясилип,
Exod KorHKJV 37:10  ¶그가 또 시팀나무로 상을 만들되 그것의 길이가 이 큐빗, 너비가 일 큐빗, 높이가 일 큐빗 반이 되게 하며
Exod SrKDIjek 37:10  И начини сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта а у ширину од лакта, и од подруг лакта у висину.
Exod Wycliffe 37:10  He made also a boord of `the trees of Sechym, in the lengthe of twey cubitis, and in the breede of o cubit, whiche boord hadde `a cubit and an half in heiythe.
Exod Mal1910 37:10  അവൻ ഖദിരമരംകൊണ്ടു മേശ ഉണ്ടാക്കി. അതിന്നു രണ്ടു മുഴം നീളവും ഒരു മുഴം വീതിയും ഒന്നര മുഴം ഉയരവും ഉണ്ടായിരുന്നു.
Exod KorRV 37:10  그가 또 조각목으로 상을 만들었으니 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이며
Exod Azeri 37:10  اَقاقئيا آغاجيندان بئر مئز دوزلتدي؛ اوزونلوغو ائکي قول‌آچ، اِني بئر قول‌آچ، بويو دا قول‌آچ ياريم ائدي.
Exod SweKarlX 37:10  Och han gjorde bordet af furoträ, twå alnar långt, en aln bred, och halfannor aln högt;
Exod KLV 37:10  ghaH chenmoHta' the SopDaq vo' acacia wood. Its length ghaHta' cha' cubits, je its breadth ghaHta' a cubit, je its height ghaHta' a cubit je a bID.
Exod ItaDio 37:10  Fece ancora la Tavola, di legno di Sittim; la sua lunghezza era di due cubiti, e la larghezza di un cubito, e l’altezza di un cubito e mezzo.
Exod RusSynod 37:10  И сделал стол из дерева ситтим длиною в два локтя, шириною в локоть и вышиною в полтора локтя,
Exod CSlEliza 37:10  и страна к морю, опоны пятидесят лактей, столпы их десять, и стояла их десять:
Exod ABPGRK 37:10  και εποίησε την τράπεζαν εκ ξύλων ασήπτων δύο πηχέων το μήκος και πήχεος το εύρος και πήχεος και ημίσους το ύψος
Exod FreBBB 37:10  Il fit la table de bois d'acacia, de deux coudées de longueur, d'une coudée de largeur et d'une coudée et demie de hauteur.
Exod LinVB 37:10  Asali meza na mabaya ma akasia ; bolai maboko mabale, bonene loboko loko, na bosanda loboko loko na ndambo.
Exod HunIMIT 37:10  Elkészítette az asztalt sittimfából, két könyök a hossza, egy könyök a szélessége, egy és fél könyök a magassága.
Exod ChiUnL 37:10  以皂莢木作几、長二肘、廣一肘、高一肘有半、
Exod VietNVB 37:10  Ông làm một cái bàn bằng gỗ si-tim, bề dài 1m, bề ngang 0.50m và bề cao 0.75m.
Exod LXX 37:10  καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς θάλασσαν αὐλαῖαι πεντήκοντα πήχεων στῦλοι αὐτῶν δέκα καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν δέκα
Exod CebPinad 37:10  Ug siya nagbuhat ug lamesa nga kahoy nga acacia: duruha ka maniko mao ang gitas-on niini, ug usa ka maniko mao ang gilapdon niini, ug usa ka maniko ug tunga mao ang gantong niini.
Exod RomCor 37:10  A făcut masa din lemn de salcâm: lungimea ei era de doi coţi; lăţimea, de un cot şi înălţimea, de un cot şi jumătate.
Exod Pohnpeia 37:10  E wiahda tehpel ehu sang tuhke akesia, me reireiki ins 36, tehlapki ins 18, oh ilehki ins 27.
Exod HunUj 37:10  Azután elkészítette az asztalt akácfából, amely két könyök hosszú, egy könyök széles és másfél könyök magas volt.
Exod GerZurch 37:10  Dann machte er den Tisch aus Akazienholz, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch.
Exod GerTafel 37:10  Und den Tisch machte er von Schittimholz, zwei Ellen seine Länge und eine Elle seine Breite und eine Elle und eine halbe seine Höhe.
Exod RusMakar 37:10  И сдјлалъ столъ изъ дерева акаціи ддиною въ два локтя, шириною въ локоть и вышиною въ полтора локтя.
Exod PorAR 37:10  Fez também a mesa de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados, a sua largura de um côvado, e a sua altura de um côvado e meio.
Exod DutSVVA 37:10  Hij maakte ook een tafel van sittimhout; twee ellen was haar lengte, en een el haar breedte; en een el en een halve haar hoogte.
Exod FarOPV 37:10  و خوان را از چوب شطیم ساخت. طولش دو ذراع، و عرضش یک ذراع، و بلندیش یک ذراع و نیم.
Exod Ndebele 37:10  Njalo wenza itafula ngesihlahla sesinga, ubude balo babuzingalo ezimbili, lobubanzi balo babuyingalo, lokuphakama kwalo kwakuyingalo lengxenye.
Exod PorBLivr 37:10  Fez também a mesa de madeira de acácia; seu comprimento de dois côvados, e sua largura de um côvado, e de côvado e meio sua altura;
Exod Norsk 37:10  Så gjorde han bordet av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
Exod SloChras 37:10  Naredil je tudi mizo iz akacijevega lesa: dva komolca je bila dolga in en komolec široka, poldrugi komolec pa visoka.
Exod Northern 37:10  Əbrişim ağacından masa düzəltdi; uzunluğu iki qulac, eni bir qulac, hündürlüyü isə qulac yarım idi.
Exod GerElb19 37:10  Und er machte den Tisch von Akazienholz: zwei Ellen seine Länge und eine Elle seine Breite, und eine und eine halbe Elle seine Höhe.
Exod LvGluck8 37:10  Viņš taisīja arī galdu no akācijas koka; divas olektis bija viņa garums un viena olekts viņa platums un pusotras olekts viņa augstums.
Exod PorAlmei 37:10  Fez tambem a mesa de madeira de sittim: o seu comprimento era de dois covados, e a sua largura d'um covado, e a sua altura d'um covado e meio.
Exod ChiUn 37:10  他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,
Exod SweKarlX 37:10  Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
Exod SPVar 37:10  ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קומתו
Exod FreKhan 37:10  Puis il fit la table en bois de chittîm; deux coudées formaient sa longueur, une coudée sa largeur, une coudée et demie sa hauteur.
Exod FrePGR 37:10  Et il fit la Table de bois d'acacia, de deux coudées de longueur, d'une coudée de largeur et d'une coudée et demie de hauteur ;
Exod PorCap 37:10  Depois fez a mesa de madeira de acácia, com dois côvados de comprimento, um côvado de largura e côvado e meio de altura.
Exod JapKougo 37:10  またアカシヤ材で、机を造った。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半である。
Exod GerTextb 37:10  Sodann fertigte er den Tisch aus Akazienholz an, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalbe Elle hoch.
Exod SpaPlate 37:10  Hizo, además, la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, de un codo de ancho y de codo y medio de alto.
Exod Kapingam 37:10  Mee ne-hai teebele gi-nia laagau ‘acacia’, 36 ‘inch’ looloo, 18 ‘inch’ palaha, mo 27 ‘inch’ tuuduu i-nua.
Exod WLC 37:10  וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַשֻּׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכּוֹ֙ וְאַמָּ֣ה רָחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃
Exod LtKBB 37:10  Padarė dar ir stalą iš akacijos medžio: dviejų uolekčių ilgio, uolekties pločio ir pusantros uolekties aukščio.
Exod Bela 37:10  І зрабіў стол з дрэва сітым даўжынёю ў два локці, шырынёю ў локаць і вышынёю ў паўтара локця,
Exod GerBoLut 37:10  Und er machte den Tisch von Fohrenholz, zwo Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch.
Exod FinPR92 37:10  Besalel teki akasiapuusta pöydän, kaksi kyynärää pitkän, kyynärän leveän ja puolitoista kyynärää korkean,
Exod SpaRV186 37:10  ¶ Hizo también la mesa de madera de cedro, su longura de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura.
Exod NlCanisi 37:10  Vervolgens vervaardigde hij de tafel van acaciahout, twee ellen lang, een el breed en anderhalve el hoog.
Exod GerNeUe 37:10  Den Tisch machte er aus Akazienholz, einen Meter lang, einen halben Meter breit und dreiviertel Meter hoch.
Exod UrduGeo 37:10  اِس کے بعد بضلی ایل نے کیکر کی لکڑی کی میز بنائی۔ اُس کی لمبائی تین فٹ، چوڑائی ڈیڑھ فٹ اور اونچائی سوا دو فٹ تھی۔
Exod AraNAV 37:10  وَصَنَعَ مَائِدَةً مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ طُولُهَا ذِرَاعَانِ (نَحْوَ مِتْرٍ) وَعَرْضُهَا ذِرَاعٌ (نَحْوَ نِصْفِ الْمِتْرِ) وَارْتِفَاعُهَا ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَسَبْعِينَ سَنْتِيمِتْراً).
Exod ChiNCVs 37:10  他又用皂荚木做了一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。
Exod ItaRive 37:10  Fece anche la tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza era di due cubiti, la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Exod Afr1953 37:10  Hy het ook die tafel van akasiahout gemaak. Twee el was sy lengte, en 'n el sy breedte, en anderhalf el sy hoogte.
Exod RusSynod 37:10  И сделал стол из дерева ситтим длиной в два локтя, шириной в локоть и высотой в полтора локтя,
Exod UrduGeoD 37:10  इसके बाद बज़लियेल ने कीकर की लकड़ी की मेज़ बनाई। उस की लंबाई तीन फ़ुट, चौड़ाई डेढ़ फ़ुट और ऊँचाई सवा दो फ़ुट थी।
Exod TurNTB 37:10  Besalel akasya ağacından bir masa yaptı. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşındı.
Exod DutSVV 37:10  Hij maakte ook een tafel van sittimhout; twee ellen was haar lengte, en een el haar breedte; en een el en een halve haar hoogte.
Exod HunKNB 37:10  Elkészítette az asztalt is, akácfából; két könyök volt a hossza, egy könyök a szélessége, és másfél könyök a magassága.
Exod Maori 37:10  I hanga ano te tepu, he hitimi te rakau; e rua whatianga te roa, kotahi whatianga te whanui, kotahi whatianga me te hawhe te teitei:
Exod sml_BL_2 37:10  Na, bay makahinang lamisahan disi Besalel min kayu akasya, mpat h'kka taha'na, duwa h'kka lambuna, t'llu h'kka isab langkawna.
Exod HunKar 37:10  Megcsinálá az asztalt is sittim-fából: két sing a hossza, a szélessége egy sing, magassága másfél sing.
Exod Viet 37:10  Người cũng đóng một cái bàn bằng cây si-tim; bề dài hai thước, bề ngang một thước, bề cao một thước rưỡi;
Exod Kekchi 37:10  Queˈxyi̱b ajcuiˈ li me̱x riqˈuin li cheˈ acacia. Laje̱b roˈcˈa̱l centímetro li rok (90) ut o̱b roxcˈa̱l (65) centímetro li ru ut oˈlaju xca̱cˈa̱l (75) centímetro li xteram.
Exod SP 37:10  ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קומתו
Exod Swe1917 37:10  Han gjorde ock bordet av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.
Exod CroSaric 37:10  Od bagremova drva načini stol, dva lakta dug, lakat širok, a lakat i pol visok.
Exod VieLCCMN 37:10  Ông làm cái bàn bằng gỗ keo, dài một thước, rộng nửa thước và cao bảy tấc rưỡi.
Exod FreBDM17 37:10  Il fit aussi la Table de bois de Sittim ; sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
Exod FreLXX 37:10  Et le côté de l'occident avec les tentures sur une longueur de cinquante coudées, et ses dix colonnes, et ses dix bases ;
Exod Aleppo 37:10  ויעש את השלחן עצי שטים  אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו
Exod MapM 37:10  וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַשֻּׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אׇרְכּוֹ֙ וְאַמָּ֣ה רׇחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃
Exod HebModer 37:10  ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Exod Kaz 37:10  Беселиел аққарағаннан ұзындығы екі, ені бір, биіктігі бір жарым шынтақ үстел де жасатты.
Exod FreJND 37:10  Et il fit la table de bois de sittim : sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie ;
Exod GerGruen 37:10  Dann machte er aus Akazienholz einen Tisch, zwei Ellen lang, eine breit und anderthalb hoch.
Exod SloKJV 37:10  Naredil je mizo iz akacijevega lesa. Dva komolca je bila njena dolžina, komolec njena širina ter komolec in pol njena višina.
Exod Haitian 37:10  Li fè tab la an bwa zakasya. Tab la te mezire twa pye longè, yon pye sis pous lajè ak de pye twa pous wotè.
Exod FinBibli 37:10  Hän teki myös pöydän sittimipuusta, kaksi kyynärää pitkäksi, kyynärää leviäksi, ja puolitoista kyynärää korkiaksi.
Exod Geez 37:10  ወዐጸድኒ ፡ ዘመንገለ ፡ ባሕር ፡ ፶በእመት ፡ ውእቱ ፡ ወ፲አዕማዱ ፡ ወመካይዲሆን ፡ ዐሠርቱ ።
Exod SpaRV 37:10  Hizo también la mesa de madera de Sittim; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura;
Exod WelBeibl 37:10  Wedyn dyma fe'n gwneud y bwrdd o goed acasia – 88 centimetr o hyd, 44 centimetr o led, a 66 centimetr o uchder.
Exod GerMenge 37:10  Sodann fertigte er den Tisch aus Akazienholz an, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch.
Exod GreVamva 37:10  Και έκαμε την τράπεζαν εκ ξύλου σιττίμ· δύο πηχών το μήκος αυτής και μιας πήχης το πλάτος αυτής, το δε ύψος αυτής μιας πήχης και ημισείας·
Exod UkrOgien 37:10  І зробив він стола з акаційного дерева, — два лікті довжина його, і лікоть ширина його, і лікоть і пів вишина його.
Exod SrKDEkav 37:10  И начини сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта а у ширину од лакта, и од подруг лакта у висину.
Exod FreCramp 37:10  Il fit la table de bois d'acacia ; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
Exod PolUGdan 37:10  Zrobił też stół z drewna akacjowego, jego długość była na dwa łokcie, jego szerokość – na jeden łokieć, a wysokość – na półtora łokcia.
Exod FreSegon 37:10  Il fit la table de bois d'acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
Exod SpaRV190 37:10  Hizo también la mesa de madera de Sittim; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura;
Exod HunRUF 37:10  Azután elkészítette az asztalt akáciafából, amely két könyök hosszú, egy könyök széles és másfél könyök magas volt.
Exod DaOT1931 37:10  Derpaa lavede han Bordet af Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
Exod TpiKJPB 37:10  ¶ Na em i wokim tebol long diwai sitim. Longpela bilong em i tupela kyubit, na brait bilong em i wanpela kyubit, na antap bilong em i wanpela na wanpela hap kyubit.
Exod DaOT1871 37:10  Og han gjorde Bordet af Sithimtræ, to Alen langt og een Alen bredt og halvanden Alen højt.
Exod FreVulgG 37:10  Il fit encore une table de bois de sétim qui avait deux coudées de long, une coudée de large et une coudée et demie de haut.
Exod PolGdans 37:10  Przytem sprawił stół z drzewa sytym, dwa łokcie długość jego, i łokieć szerokość jego, a półtora łokcia wysokość jego.
Exod JapBungo 37:10  又合歓木をもて案を作れり其長は二キユビト其寛は二キユビト其高は一キユビト半
Exod GerElb18 37:10  Und er machte den Tisch von Akazienholz: zwei Ellen seine Länge und eine Elle seine Breite, und eine und eine halbe Elle seine Höhe.