Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in its four feet.
Exod NHEBJE 37:13  He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
Exod SPE 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
Exod ABP 37:13  And he cast for it four [2rings 1golden]. And he placed the four rings upon the four parts by its feet.
Exod NHEBME 37:13  He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
Exod Rotherha 37:13  and he cast for it, four rings of gold, and placed the rings upon the four corners, which pertained to the four feet thereof:
Exod LEB 37:13  And he cast for it four gold rings, and he put the rings on the four corners where its four ⌞legs⌟ were.
Exod RNKJV 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
Exod Jubilee2 37:13  And he cast for it four rings of gold and put the rings upon the four corners that correspond to the four feet thereof.
Exod Webster 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that [were] in its four feet.
Exod Darby 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were on the four feet thereof.
Exod ASV 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.
Exod LITV 37:13  And he cast for it four rings of gold; and he put the rings on the four corners, which were to its four feet.
Exod Geneva15 37:13  And he cast for it foure rings of gold, and put the rings in the foure corners that were in the foure feete thereof.
Exod CPDV 37:13  And he cast four gold rings, which he set at the four corners at each foot of the table,
Exod BBE 37:13  And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
Exod DRC 37:13  And he cast four rings of gold, which he put in the four corners at each foot of the table,
Exod GodsWord 37:13  He cast four gold rings for it and fastened the rings to the four corners, where the four legs were.
Exod JPS 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.
Exod KJVPCE 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
Exod NETfree 37:13  He cast four gold rings for it and attached the rings at the four corners where its four legs were.
Exod AB 37:13  And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three;
Exod AFV2020 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were in the four legs of it.
Exod NHEB 37:13  He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
Exod NETtext 37:13  He cast four gold rings for it and attached the rings at the four corners where its four legs were.
Exod UKJV 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
Exod KJV 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
Exod KJVA 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
Exod AKJV 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were in the four feet thereof.
Exod RLT 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
Exod MKJV 37:13  And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were in the four feet of it.
Exod YLT 37:13  and he casteth for it four rings of gold, and putteth the rings on the four corners which are to its four feet;
Exod ACV 37:13  And he cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on the four feet of it,
Exod VulgSist 37:13  Fudit et quattuor circulos aureos, quos posuit in quattuor angulis per singulos pedes mensae
Exod VulgCont 37:13  Fudit et quattuor circulos aureos, quos posuit in quattuor angulis per singulos pedes mensæ
Exod Vulgate 37:13  fudit et quattuor circulos aureos quos posuit in quattuor angulis per singulos pedes mensae
Exod VulgHetz 37:13  Fudit et quattuor circulos aureos, quos posuit in quattuor angulis per singulos pedes mensæ
Exod VulgClem 37:13  Fudit et quatuor circulos aureos, quos posuit in quatuor angulis per singulos pedes mensæ
Exod CzeBKR 37:13  Slil také k němu čtyři kruhy zlaté a vpustil je do čtyř úhlů, kteříž byli na čtyřech nohách jeho.
Exod CzeB21 37:13  Ulil k němu také čtyři zlaté kruhy, které připevnil ke čtyřem rohům u jeho čtyř nohou.
Exod CzeCEP 37:13  Odlil pro něj čtyři zlaté kruhy a připevnil je ke čtyřem rohům při jeho čtyřech nohách.
Exod CzeCSP 37:13  Odlil pro něj čtyři zlaté kruhy a upevnil kruhy na čtyři rohy, které jsou na čtyřech nohách.
Exod PorBLivr 37:13  Fez-lhe também de fundição quatro anéis de ouro, e os pôs aos quatro cantos que correspondiam aos quatro pés dela.
Exod Mg1865 37:13  Ary nandrendrika vava volamena efatra hatao aminy izy, ka nataony teo amin’ ny zorony efatra, izay eo amin’ ny tongony efatra, ireo:
Exod FinPR 37:13  Ja hän valoi siihen neljä kultarengasta ja kiinnitti renkaat neljään kulmaan, sen neljän jalan kohdalle.
Exod FinRK 37:13  Hän valoi pöytää varten neljä kultarengasta ja kiinnitti renkaat pöydän neljän jalan kulmiin.
Exod ChiSB 37:13  又鑄了四個金環,將金環安在桌四腳的角上。
Exod CopSahBi 37:13 
Exod ArmEaste 37:13  Սեղանի համար ոսկէ չորս օղակներ պատրաստեց եւ օղակներն ամրացրեց չորս անկիւններին,
Exod ChiUns 37:13  又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
Exod BulVeren 37:13  И изля за нея четири златни халки и постави халките на четирите ъгъла, които бяха при четирите ѝ крака.
Exod AraSVD 37:13  وَسَبَكَ لَهَا أَرْبَعَ حَلَقَاتٍ مِنْ ذَهَبٍ، وَجَعَلَ ٱلْحَلَقَاتِ عَلَى ٱلزَّوَايَا ٱلْأَرْبَعِ ٱلَّتِي لِقَوَائِمِهَا ٱلْأَرْبَعِ.
Exod SPDSS 37:13  . . . . . . . . . . . . על ארבע .
Exod Esperant 37:13  Kaj li fandis por ĝi kvar orajn ringojn, kaj li alfortikigis la ringojn sur la kvar anguloj, ĉe ĝiaj kvar piedoj.
Exod ThaiKJV 37:13  เขาหล่อห่วงทองคำสี่อันติดไว้ที่มุมโต๊ะทั้งสี่ตรงขาโต๊ะ
Exod SPMT 37:13  ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר . לארבע רגליו
Exod OSHB 37:13  וַיִּצֹ֣ק ל֔וֹ אַרְבַּ֖ע טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וַיִּתֵּן֙ אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת עַ֚ל אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו׃
Exod BurJudso 37:13  ရွှေလေးကွင်းကိုလည်း သွန်း၍ ခြေထောက်လေးခုအထက်၊ စားပွဲလေးထောင့်၌ တပ်လေ၏။
Exod FarTPV 37:13  او چهار حلقهٔ طلایی ساخت و آنها را در چهار گوشهٔ بالای پایه‌ها نصب کرد.
Exod UrduGeoR 37:13  Ab us ne sone ke chār kaṛe ḍhāl kar unheṅ chāroṅ konoṅ par lagāyā jahāṅ mez ke pāe lage the.
Exod SweFolk 37:13  Till bordet göt han fyra ringar av guld och satte ringarna i de fyra hörnen vid de fyra benen.
Exod GerSch 37:13  und goß dazu vier goldene Ringe und tat sie an die vier Ecken, an seine vier Füße,
Exod TagAngBi 37:13  At ipinagbubo ng apat na argolyang ginto, at inilagay ang mga argolya sa apat na sulok na ukol sa apat na paa niyaon.
Exod FinSTLK2 37:13  Hän valoi siihen neljä kultarengasta ja kiinnitti renkaat neljään kulmaan, sen neljän jalan kohdalle.
Exod Dari 37:13  چهار حلقه از طلای ریختگی را در چهار کنج آن بالای پایه های آن نصب کرد.
Exod SomKQA 37:13  Oo wuxuu u yeelay afar siddo oo dahab ah, oo wuxuu siddooyinkii ku dhejiyey afarta gees oo afarta rukun oo hoose kaga yiil.
Exod NorSMB 37:13  So støypte han fire gullringar og sette i hyrno på dei fire bordføterne.
Exod Alb 37:13  Dhe për këtë qëllim derdhi katër unaza ari dhe i vuri unazat në të katër qoshet, që janë në katër këmbët e tryezës.
Exod UyCyr 37:13  Көтириш балдақлирини селиш үчүн төрт алтун һалқа ясилип, үстәлниң төрт бүҗигидики путиға орнитилди.
Exod KorHKJV 37:13  상을 위해 금 고리 네 개를 부어 만들어 상의 네 발에 있는 네 귀퉁이에 달되
Exod SrKDIjek 37:13  И сали му четири биочуга од злата, и метну биочуге на четири угла, који му бијаху на четири ноге.
Exod Wycliffe 37:13  Also he yetide foure goldun serclis whiche he settide in foure corneris,
Exod Mal1910 37:13  അതിന്നു നാലു പൊൻവളയം വാൎത്തു നാലു കാലിന്റെയും ഓരോ പാൎശ്വത്തിൽ തറെച്ചു.
Exod KorRV 37:13  상을 위하여 금고리 넷을 부어 만들어 네 발 위 네 모퉁이에 달았으니
Exod Azeri 37:13  مئز اوچون دؤرد قيزيل حالقا تؤکدو، حالقالاري اونون دؤرد آياغينداکي دؤرد کونجه بَرکئتدي.
Exod SweKarlX 37:13  Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå der fyra fötter;
Exod KLV 37:13  ghaH chuH loS rings vo' SuD baS vaD 'oH, je lan the rings Daq the loS corners vetlh were Daq its loS qamDu'.
Exod ItaDio 37:13  E fondè a quella Tavola quattro anelli d’oro, e mise quegli anelli a’ quattro canti, ch’erano a’ quattro piedi di essa Tavola.
Exod RusSynod 37:13  и вылил для него четыре кольца золотых и утвердил кольца на четырех углах, у четырех ножек его;
Exod CSlEliza 37:13  И на вторей задней стране сюду и сюду у дверий двора, опоны пятинадесяти лактей: столпы их три, и стояла их три.
Exod ABPGRK 37:13  και εχώνευσεν αυτή τέσσαρας δακτυλίους χρυσούς και επέθηκε τους τέσσαρας δακτυλίους επί τα τέσσαρα μέρη των ποδών αυτής
Exod FreBBB 37:13  Et il fondit quatre boucles d'or et il mit ces boucles aux quatre coins, aux quatre pieds de la table ;
Exod LinVB 37:13  Atuli mpete inei ya wolo mpe abakisi yango na nsuka inei epai ya makolo manei.
Exod HunIMIT 37:13  És öntött neki négy arany karikát és rátette a karikákat a négy szögletére, amely négy lábánál volt.
Exod ChiUnL 37:13  鑄金環四、置於足上四隅、
Exod VietNVB 37:13  Ông làm bốn cái khoen và gắn khoen vào bốn chân ở bốn góc bàn.
Exod LXX 37:13  καὶ ἐπὶ τοῦ νώτου τοῦ δευτέρου ἔνθεν καὶ ἔνθεν κατὰ τὴν πύλην τῆς αὐλῆς αὐλαῖαι πεντεκαίδεκα πήχεων καὶ οἱ στῦλοι αὐτῶν τρεῖς καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τρεῖς
Exod CebPinad 37:13  Ug siya nagtunaw alang niini, upat ka singsing nga bulawan, ug gibutang niya kini sa upat ka nasikohan nga mahatungod sa upat ka tiil niini.
Exod RomCor 37:13  A turnat pentru masă patru verigi de aur şi a pus verigile în cele patru colţuri, care erau la cele patru picioare ale ei.
Exod Pohnpeia 37:13  E ahpw wiahda rihng kohl pahieu, oh katengediong ehuehu ni keimw pahieu en nehn tehpelo.
Exod HunUj 37:13  Öntött hozzá négy aranykarikát is, és ráerősítette a karikákat a négy láb négy végére.
Exod GerZurch 37:13  Ferner goss er für ihn vier goldene Ringe und setzte sie an die vier Ecken über seinen vier Füssen;
Exod GerTafel 37:13  Und goß für ihn vier goldene Ringe, und tat die Ringe an die vier Ecken, die bei seinen vier Füßen sind.
Exod RusMakar 37:13  И вылилъ для него четыре кольца золотыхъ, и утвердилъ кольца сіи на четырехъ углахъ, у четырехъ ножекъ его.
Exod PorAR 37:13  Fundiu-lhe também nos quatro cantos que estavam sobre os seus quatro pés.
Exod DutSVVA 37:13  Hij goot ook vier gouden ringen daaraan; en hij zette de ringen aan de vier hoeken, die aan derzelver vier voeten waren.
Exod FarOPV 37:13  و چهار حلقه زرین برایش ریخت، و حلقه‌ها را بر چهارگوشه‌ای که بر چهار قایمه‌اش بود گذاشت.
Exod Ndebele 37:13  Walibumbela ngokuncibilikisa amasongo amane egolide, wawafaka amasongo ezingonsini ezine ezazisenyaweni zozine zalo.
Exod PorBLivr 37:13  Fez-lhe também de fundição quatro anéis de ouro, e os pôs aos quatro cantos que correspondiam aos quatro pés dela.
Exod Norsk 37:13  Så støpte han fire gullringer til det og satte ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
Exod SloChras 37:13  In ulil je zanjo štiri obode iz zlata, in pritrdil je obode na štiri vogle pri štirih miznih nogah.
Exod Northern 37:13  Masa üçün dörd qızıl halqa tökdü, halqaları onun dörd küncünə, dörd ayağına bərkitdi.
Exod GerElb19 37:13  Und er goß für denselben vier Ringe von Gold und setzte die Ringe an die vier Ecken, die an seinen vier Füßen waren.
Exod LvGluck8 37:13  Viņš lēja arī četrus zelta riņķus pie tā, un lika tos riņķus pie tiem četriem stūriem, kas bija pie viņa četrām kājām.
Exod PorAlmei 37:13  Fundiu-lhe tambem quatro argolas d'oiro; e poz as argolas aos quatro cantos que estavam aos seus quatro pés.
Exod ChiUn 37:13  又鑄了四個金環,安在桌子四腳的四角上。
Exod SweKarlX 37:13  Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
Exod SPVar 37:13  ויצק ארבע טבעות זהב ויתן את הטבעות על ארבע הפאות אשר לארבע רגליו
Exod FreKhan 37:13  Il moula pour cette table quatre anneaux d’or et fixa ces anneaux aux quatre extrémités formées par les quatre pieds.
Exod FrePGR 37:13  et il y coula quatre anneaux et fixa les anneaux aux quatre angles marqués par ses quatre pieds ;
Exod PorCap 37:13  Fundiu para a mesa quatro argolas de ouro e prendeu-as nas quatro extremidades formadas pelos quatro pés.
Exod JapKougo 37:13  またこれがために金の環四つを鋳て、その四つの足のすみ四か所にその環を取りつけた。
Exod GerTextb 37:13  Ferner goß er für ihn vier goldene Ringe und befestigte diese Ringe an den vier Ecken seiner vier Füße.
Exod SpaPlate 37:13  Fundió para ella cuatro anillos de oro, y colocó los anillos en los cuatro ángulos, o sea en sus cuatro pies.
Exod Kapingam 37:13  Mee guu-hai nia buulei goolo e-haa e-dagidagi di-maa, gu-haganoho i-nia madaaduge e-haa di gowaa nia wae.
Exod WLC 37:13  וַיִּצֹ֣ק ל֔וֹ אַרְבַּ֖ע טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וַיִּתֵּן֙ אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת עַ֚ל אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו׃
Exod LtKBB 37:13  Nuliejo keturias auksines grandis, kurias pritaisė keturiuose kampuose prie kiekvienos stalo kojos,
Exod Bela 37:13  і выліў для яго чатыры колцы залатыя і ўмацаваў колцы на чатырох кутах, каля чатырох ножак яго:
Exod GerBoLut 37:13  Und goß dazu vierguldene Rinken und tatsie an die vier Orte an seinen vier Füßen
Exod FinPR92 37:13  Hän valoi neljä kultarengasta ja kiinnitti ne pöydän neljän jalan reunoihin.
Exod SpaRV186 37:13  Hízole también de fundición cuatro sortijas de oro, y púsolas a las cuatro esquinas, que estaban a los cuatro pies de ella.
Exod NlCanisi 37:13  Ook goot hij vier gouden krammen en bevestigde die aan de vier hoeken bij de vier poten.
Exod GerNeUe 37:13  Dann fertigte er vier goldene Ringe für ihn an und befestigte sie an den Kanten der vier Füße.
Exod UrduGeo 37:13  اب اُس نے سونے کے چار کڑے ڈھال کر اُنہیں چاروں کونوں پر لگایا جہاں میز کے پائے لگے تھے۔
Exod AraNAV 37:13  وَسَبَكَ لَهَا أَرْبَعَ حَلَقَاتٍ مِنْ ذَهَبٍ، ثَبَّتَهَا عَلَى زَوَايَا قَوَائِمِهَا الأَرْبَعِ.
Exod ChiNCVs 37:13  又替桌子铸造四个金环,把环子安放在桌子四脚的四角上。
Exod ItaRive 37:13  E fuse per essa quattro anelli d’oro; e mise gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
Exod Afr1953 37:13  Hy het ook vier goue ringe daarvoor gegiet; en hy het die ringe vasgesit aan die vier hoeke van die vier pote.
Exod RusSynod 37:13  и вылил для него четыре кольца золотых, и утвердил кольца на четырех углах, у четырех ножек его;
Exod UrduGeoD 37:13  अब उसने सोने के चार कड़े ढालकर उन्हें चारों कोनों पर लगाया जहाँ मेज़ के पाए लगे थे।
Exod TurNTB 37:13  Masa için dört altın halka dökerek dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştirdi.
Exod DutSVV 37:13  Hij goot ook vier gouden ringen daaraan; en hij zette de ringen aan de vier hoeken, die aan derzelver vier voeten waren.
Exod HunKNB 37:13  Öntött továbbá négy aranykarikát, ráillesztette az asztal négy sarkára, minden lábhoz egyet,
Exod Maori 37:13  A i whakarewaina nga mowhiti koura e wha, a whakanohoia iho nga mowhiti ki nga koki e wha i ona waewae e wha.
Exod sml_BL_2 37:13  Pagubus, makahinang sigām saga gallang mpat hekana bo' pinatli' pehē' ni mpat duguna, min diyata' saga tape'.
Exod HunKar 37:13  Azután önte hozzá négy arany karikát, és a karikákat ráilleszté a négy láb négy szegletére.
Exod Viet 37:13  Người đúc bốn cái khoen vàng tra vào bốn góc, tại nơi chân bàn.
Exod Kekchi 37:13  Ut queˈxyi̱b ca̱hib li argollas oro ut queˈxletz saˈ xca̱ xucu̱til li me̱x bar cuanqueb cuiˈ li rok.
Exod SP 37:13  ויצק . ארבע טבעות זהב ויתן את הטבעות על ארבע הפאות אשר . לארבע רגליו
Exod Swe1917 37:13  Och han göt till bordet fyra ringar av guld och satte ringarna i de fyra hörnen vid de fyra fötterna.
Exod CroSaric 37:13  Salije mu četiri zlatna koluta. Kolutove onda pričvrsti za njegova četiri nožna ugla.
Exod VieLCCMN 37:13  Ông đúc bốn vòng bằng vàng và đặt các vòng đó vào bốn góc, ở bốn chân bàn.
Exod FreBDM17 37:13  Et il lui fondit quatre anneaux d’or, et il mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds.
Exod FreLXX 37:13  Et, de l'autre côté de la porte du parvis, ils firent des tentures de quinze coudées, et trois colonnes, et trois bases.
Exod Aleppo 37:13  ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו
Exod MapM 37:13  וַיִּצֹ֣ק ל֔וֹ אַרְבַּ֖ע טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וַיִּתֵּן֙ אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת עַ֚ל אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו׃
Exod HebModer 37:13  ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
Exod Kaz 37:13  Мұнан кейін олар төрт алтын шығыршық құйып жасап, оларды үстелдің аяқтары орнатылған төрт бұрышына бекітті.
Exod FreJND 37:13  et il lui fondit quatre anneaux d’or, et il mit les anneaux aux quatre coins qui étaient à ses quatre pieds.
Exod GerGruen 37:13  Er goß für ihn vier goldene Ringe und befestigte diese Ringe an den vier Ecken seiner vier Füße.
Exod SloKJV 37:13  Zanjo je ulil štiri obroče iz zlata in jih dal na njene štiri vogale, ki so bili na njenih štirih nogah.
Exod Haitian 37:13  Li fè kat gwo bag tou won an lò. Li moute yo nan kat kwen tab la kote pye yo moute a.
Exod FinBibli 37:13  Ja valoi siihen neljä kultaista rengasta, ja pani ne renkaat neljälle kulmalle heidän neljän jalkansa päälle.
Exod Geez 37:13  ወውስተ ፡ ዘባኑ ፡ ለካልእ ፡ እምለፌኒ ፡ ወእምለፌኒ ፡ በደርገ ፡ አንቀጸ ፡ ዐጸድ ፡ ወአዕጻዲሁ ፡ ዘዘዕሥር ፡ ወኅምስ ፡ በእመት ፡ ወአዕማዲሆሙ ፡ ፫ወመካይዲሆን ፡ ፫ ።
Exod SpaRV 37:13  Hízole asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y púsolos á las cuatro esquinas que correspondían á los cuatro pies de ella.
Exod WelBeibl 37:13  Yna gwnaeth bedwar cylch aur, a'u gosod nhw ar bedair cornel y bwrdd lle mae'r coesau,
Exod GerMenge 37:13  Weiter goß er für ihn vier goldene Ringe und befestigte diese Ringe an den vier Ecken bei seinen vier Füßen.
Exod GreVamva 37:13  Και έχυσε δι' αυτήν τέσσαρας κρίκους χρυσούς, και έβαλε τους κρίκους επί τας τέσσαρας γωνίας, τας επί των τεσσάρων ποδών αυτής.
Exod UkrOgien 37:13  І він вилив для нього чотири каблучки із золота, та й дав ті каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках.
Exod SrKDEkav 37:13  И сали му четири биочуга од злата, и метну биочуге на четири угла, који му беху на четири ноге.
Exod FreCramp 37:13  Il fondit pour la table quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins, qui sont à ses quatre pieds.
Exod PolUGdan 37:13  I odlał do niego cztery złote pierścienie, i przyprawił je do czterech narożników u jego czterech nóg.
Exod FreSegon 37:13  Il fondit pour la table quatre anneaux d'or, et mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds.
Exod SpaRV190 37:13  Hízole asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y púsolos á las cuatro esquinas que correspondían á los cuatro pies de ella.
Exod HunRUF 37:13  Öntött hozzá négy aranykarikát, és ráerősítette a karikákat a négy láb négy felső végére.
Exod DaOT1931 37:13  Og han støbte fire Guldringe og satte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben.
Exod TpiKJPB 37:13  Na em i wokim fopela ring gol long dispela, na em i putim ol ring long fopela kona long fopela lek bilong dispela.
Exod DaOT1871 37:13  Og han støbte fire Guldringe dertil og satte Ringene i de fire Hjørner, som vare ved dets fire Fødder.
Exod FreVulgG 37:13  Il fit fondre aussi quatre anneaux d’or, qu’il mit aux quatre coins de la table, un à chaque pied,
Exod PolGdans 37:13  I ulał do niego cztery kolce złote, które kolce przyprawił na czterech rogach, u czterech nóg jego.
Exod JapBungo 37:13  而て之が爲に金の環四箇を鋳其足の四隅に其環を付たり
Exod GerElb18 37:13  Und er goß für denselben vier Ringe von Gold und setzte die Ringe an die vier Ecken, die an seinen vier Füßen waren.