Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 37:4  And he made staffs of shittim wood, and overlaid them with gold.
Exod NHEBJE 37:4  He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
Exod SPE 37:4  And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Exod ABP 37:4  And he made bearing poles of [2wood 1incorruptible], and he gilded them with gold.
Exod NHEBME 37:4  He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
Exod Rotherha 37:4  and he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold;
Exod LEB 37:4  And he made poles of acacia wood, and he overlaid them with gold.
Exod RNKJV 37:4  And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Exod Jubilee2 37:4  He also made the staves [of] cedar wood and covered them with gold.
Exod Webster 37:4  And he made staffs [of] shittim wood, and overlaid them with gold.
Exod Darby 37:4  And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold.
Exod ASV 37:4  And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
Exod LITV 37:4  And he made poles of acacia wood; and he overlaid them with gold.
Exod Geneva15 37:4  Also he made barres of Shittim wood, and couered them with golde,
Exod CPDV 37:4  Likewise, he made bars from setim wood, which he clothed with gold,
Exod BBE 37:4  And rods of the same wood plated with gold.
Exod DRC 37:4  And he made bars of setim wood, which he overlaid with gold,
Exod GodsWord 37:4  Then he made poles out of acacia wood and covered them with gold.
Exod JPS 37:4  And he made staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
Exod KJVPCE 37:4  And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Exod NETfree 37:4  He made poles of acacia wood, overlaid them with gold,
Exod AB 37:4  And they put it on four posts of incorruptible wood overlaid with gold; and their chapiters were gold, and their four sockets were silver.
Exod AFV2020 37:4  And he made staves of acacia wood and overlaid them with gold.
Exod NHEB 37:4  He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
Exod NETtext 37:4  He made poles of acacia wood, overlaid them with gold,
Exod UKJV 37:4  And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Exod KJV 37:4  And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Exod KJVA 37:4  And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Exod AKJV 37:4  And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Exod RLT 37:4  And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Exod MKJV 37:4  And he made staves of acacia-wood and overlaid them with gold.
Exod YLT 37:4  and he maketh staves of shittim wood, and overlayeth them with gold,
Exod ACV 37:4  And he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold.
Exod VulgSist 37:4  Vectes quoque fecit de lignis setim, quos vestivit auro,
Exod VulgCont 37:4  Vectes quoque fecit de lignis setim, quos vestivit auro,
Exod Vulgate 37:4  vectes quoque fecit de lignis setthim quos vestivit auro
Exod VulgHetz 37:4  Vectes quoque fecit de lignis setim, quos vestivit auro,
Exod VulgClem 37:4  Vectes quoque fecit de lignis setim, quos vestivit auro,
Exod CzeBKR 37:4  Zdělal i sochory z dříví setim a obložil je zlatem.
Exod CzeB21 37:4  Z akáciového dřeva zhotovil rovněž tyče a obložil je zlatem.
Exod CzeCEP 37:4  Zhotovil tyče z akáciového dřeva a potáhl je zlatem.
Exod CzeCSP 37:4  Udělal tyče z akáciového dřeva a potáhl je zlatem.
Exod PorBLivr 37:4  Fez também as varas de madeira de acácia, e cobriu-as de ouro.
Exod Mg1865 37:4  Ary nanao bao tamin’ ny hazo akasia izy, ka nopetahany takela-bolamena.
Exod FinPR 37:4  Ja hän teki korennot akasiapuusta ja päällysti ne kullalla.
Exod FinRK 37:4  Sitten hän teki kantotangot akasiapuusta, päällysti ne kullalla
Exod ChiSB 37:4  又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
Exod CopSahBi 37:4 
Exod ArmEaste 37:4  Լծակները շինեց կարծր փայտից եւ դրանք պատեց ոսկով:
Exod ChiUns 37:4  用皂荚木做两根杠,用金包裹。
Exod BulVeren 37:4  Направи и прътове от акациево дърво и ги обкова със злато.
Exod AraSVD 37:4  وَصَنَعَ عَصَوَيْنِ مِنْ خَشَبِ ٱلسَّنْطِ وَغَشَّاهُمَا بِذَهَبٍ.
Exod SPDSS 37:4  . . . . . . .
Exod Esperant 37:4  Kaj li faris stangojn el akacia ligno kaj tegis ilin per oro.
Exod ThaiKJV 37:4  เขาทำคานหามด้วยไม้กระถินเทศหุ้มด้วยทองคำ
Exod OSHB 37:4  וַיַּ֥עַשׂ בַּדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם זָהָֽב׃
Exod SPMT 37:4  ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב
Exod BurJudso 37:4  အကာရှသားထမ်းဘိုးကို လုပ်၍ ရွှေနှင့်မွမ်းမံပြီးမှ၊
Exod FarTPV 37:4  دو میله از چوب اقاقیا را با طلا روکش نموده
Exod UrduGeoR 37:4  Phir us ne kīkar kī do lakaṛiyāṅ sandūq ko uṭhāne ke lie taiyār kīṅ aur un par sonā chaṛhāyā.
Exod SweFolk 37:4  Och han gjorde stänger av akacieträ och överdrog dem med guld.
Exod GerSch 37:4  Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold
Exod TagAngBi 37:4  At siya'y gumawa ng mga pingga na kahoy na akasia, at pinagbalot ng ginto.
Exod FinSTLK2 37:4  Hän teki korennot akasiapuusta ja päällysti ne kullalla.
Exod Dari 37:4  دو میله از چوب اکاسی را از طلا ورق شانی کرد
Exod SomKQA 37:4  Wuxuuna ulo ka sameeyey qori qudhac ah, dahab buuna ku dahaadhay.
Exod NorSMB 37:4  So gjorde han stenger av akazietre, og klædde deim med gull,
Exod Alb 37:4  Bëri edhe disa shtiza me dru akacieje dhe i veshi me ar.
Exod UyCyr 37:4  Сандуқни көтириш үчүн акация яғичидин икки балдақ ясап, уларни алтун билән қаплап, икки яндики алтун һалқилардин өткүзди.
Exod KorHKJV 37:4  그가 시팀나무로 막대들을 만들어 그것들을 금으로 입히고
Exod SrKDIjek 37:4  И начини полуге од дрвета ситима, и окова их златом.
Exod Wycliffe 37:4  And he made barris of the trees of Sechym, whiche barris he clothide with gold,
Exod Mal1910 37:4  അവൻ ഖദിരമരംകൊണ്ടു തണ്ടുകളും ഉണ്ടാക്കി പൊന്നുകൊണ്ടു പൊതിഞ്ഞു.
Exod KorRV 37:4  조각목으로 채를 만들어 금으로 싸고
Exod Azeri 37:4  اَقاقئيا آغاجيندان دئرَکلر دوزَلدئب اوستونو قيزيللا اؤرتدو.
Exod SweKarlX 37:4  Och gjorde stänger af furoträ, och öfwerdrog dem med guld;
Exod KLV 37:4  ghaH chenmoHta' poles vo' acacia wood, je overlaid chaH tlhej SuD baS.
Exod ItaDio 37:4  Fece ancora delle stanghe di legno di Sittim, e le coperse d’oro.
Exod RusSynod 37:4  И сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом;
Exod CSlEliza 37:4  и возложиша ю на четыри столпы негниющыя позлащены златом, и верхи их златы, и стояла их четыри сребряна.
Exod ABPGRK 37:4  και εποίησεν αναφορείς εκ ξύλων ασήπτων και κατεχρύσωσεν αυτούς χρυσίω
Exod FreBBB 37:4  Il fit des barres de bois d'acacia et il les revêtit d'or ;
Exod LinVB 37:4  Asali mabaya na akasia mpe azipi yango na wolo.
Exod HunIMIT 37:4  Készített sittimfarudakat és bevonta azokat arannyal;
Exod ChiUnL 37:4  以皂莢木作杠、包之以金、
Exod VietNVB 37:4  Ông cũng làm các đòn khiêng bằng cây si-tim bọc vàng,
Exod LXX 37:4  καὶ ἐπέθηκαν αὐτὸ ἐπὶ τέσσαρας στύλους ἀσήπτους κατακεχρυσωμένους ἐν χρυσίῳ καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν χρυσαῖ καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν τέσσαρες ἀργυραῖ
Exod CebPinad 37:4  Ug siya nagbuhat ug mga yayongan sa kahoy nga acacia, ug gihal-upan niya kini ug bulawan.
Exod RomCor 37:4  A făcut nişte drugi de lemn de salcâm şi i-a poleit cu aur.
Exod Pohnpeia 37:4  E wiahda tuhkehn wisik sang tuhke akesia, oh kidimkihla kohl,
Exod HunUj 37:4  Készített rudakat is akácfából, és azokat is bevonta arannyal.
Exod GerZurch 37:4  Und er machte Stangen aus Akazienholz und überzog sie mit Gold.
Exod GerTafel 37:4  Und er machte Stangen von Schittimholz und überzog sie mit Gold.
Exod RusMakar 37:4  И сдјлалъ шесты изъ дерева акаціи и обложилъ ихъ золотомъ.
Exod PorAR 37:4  Também fez varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro;
Exod DutSVVA 37:4  En hij maakte handbomen van sittimhout, en hij overtrok ze met goud.
Exod FarOPV 37:4  و دو عصا از چوب شطیم ساخته، آنها را به طلا پوشانید.
Exod Ndebele 37:4  Wenza imijabo ngesihlahla sesinga, wayihuqa ngegolide.
Exod PorBLivr 37:4  Fez também as varas de madeira de acácia, e cobriu-as de ouro.
Exod Norsk 37:4  Så gjorde han stenger av akasietre og klædde dem med gull,
Exod SloChras 37:4  In naredil je droga iz akacijevine in ju okoval z zlatom.
Exod Northern 37:4  Əbrişim ağacından şüvüllər düzəldib üzərini qızılla örtdü.
Exod GerElb19 37:4  Und er machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
Exod LvGluck8 37:4  Un viņš taisīja nesamas kārtis no akācijas koka un tās apvilka ar zeltu.
Exod PorAlmei 37:4  E fez varaes de madeira de sittim, e os cobriu d'oiro;
Exod ChiUn 37:4  用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
Exod SweKarlX 37:4  Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
Exod SPVar 37:4  ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב
Exod FreKhan 37:4  Il fit des barres en bois de chittîm et les recouvrit d’or.
Exod FrePGR 37:4  Et il fit des barres de bois d'acacia qu'il plaqua d'or ;
Exod PorCap 37:4  Fez varais de madeira de acácia, revestidos de ouro,
Exod JapKougo 37:4  またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、
Exod GerTextb 37:4  Sodann fertigte er Stangen aus Akazienholz und überzog sie mit Gold;
Exod Kapingam 37:4  Mee guu-hai nia laagau aamo gi-nia laagau ‘acacia’, guu-hii nia maa gi-nia goolo,
Exod SpaPlate 37:4  Hizo también varas de madera de acacia, que revistió de oro;
Exod WLC 37:4  וַיַּ֥עַשׂ בַּדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם זָהָֽב׃
Exod LtKBB 37:4  Iš akacijos medžio padarė kartis, kurias aptraukė auksu,
Exod Bela 37:4  І зрабіў жэрдкі з дрэва сітым і абклаў іх золатам;
Exod GerBoLut 37:4  Und machte Stangen von Fohrenholz und überzog sie mit Golde
Exod FinPR92 37:4  teki kantotangot akasiapuusta, päällysti ne kullalla
Exod SpaRV186 37:4  Hizo también las barras de madera de cedro, y cubriólas de oro.
Exod NlCanisi 37:4  Hij maakte handbomen van acaciahout, die hij met goud besloeg.
Exod GerNeUe 37:4  Er fertigte Stangen aus Akazienholz an und überzog sie mit Gold.
Exod UrduGeo 37:4  پھر اُس نے کیکر کی دو لکڑیاں صندوق کو اُٹھانے کے لئے تیار کیں اور اُن پر سونا چڑھایا۔
Exod AraNAV 37:4  وَصَنَعَ عَصَوَيْنِ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ غَشَّاهُمَا بِالذَّهَبِ.
Exod ChiNCVs 37:4  又用皂荚木做了两根柜杠,包上黄金。
Exod ItaRive 37:4  Fece anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivesti d’oro.
Exod Afr1953 37:4  En hy het draaghoute van akasiahout gemaak en dit met goud oorgetrek;
Exod RusSynod 37:4  И сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом;
Exod UrduGeoD 37:4  फिर उसने कीकर की दो लकड़ियाँ संदूक़ को उठाने के लिए तैयार कीं और उन पर सोना चढ़ाया।
Exod TurNTB 37:4  Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapladı.
Exod DutSVV 37:4  En hij maakte handbomen van sittimhout, en hij overtrok ze met goud.
Exod HunKNB 37:4  Aztán rudakat készített akácfából, bevonta őket arannyal,
Exod Maori 37:4  I hanga ano e ia he amo, he hitimi te rakau, a whakakikoruatia iho ki te koura.
Exod sml_BL_2 37:4  Pagubus, aniya' tanggungan nihinang e' si Besalel min kayu akasya, pinutus isab maka bulawan.
Exod HunKar 37:4  Csinála rúdakat is sittim-fából, és beborítá azokat aranynyal.
Exod Viet 37:4  Người cũng chuốt các đòn bằng cây si-tim, bọc vàng;
Exod Kekchi 37:4  Queˈxyi̱b cuib li cheˈ ti̱c rix yi̱banbil riqˈuin li cha̱bil cheˈ acacia ut queˈxletz oro chirix.
Exod Swe1917 37:4  Och han gjorde stänger av akacieträ och överdrog dem med guld.
Exod SP 37:4  ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב
Exod CroSaric 37:4  Napravi i motke od bagremova drva i u zlato ih okuje;
Exod VieLCCMN 37:4  Ông làm những cây đòn bằng gỗ keo bọc vàng.
Exod FreBDM17 37:4  Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d’or.
Exod FreLXX 37:4  Qu'ils placèrent sur quatre colonnes de bois incorruptible revêtu d'or fin, avec des chapiteaux d'or et des bases d'argent.
Exod Aleppo 37:4  ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב
Exod MapM 37:4  וַיַּ֥עַשׂ בַּדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם זָהָֽב׃
Exod HebModer 37:4  ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב׃
Exod Kaz 37:4  Мұнан кейін Беселиел аққарағаннан сырықтар жасатып, алтынмен қаптатты.
Exod FreJND 37:4  Et il fit des barres de bois de sittim, et les plaqua d’or ;
Exod GerGruen 37:4  Dann fertigte er Akazienstangen und überzog sie mit Gold.
Exod SloKJV 37:4  Naredil je drogova iz akacijevega lesa in ju prevlekel z zlatom.
Exod Haitian 37:4  Li fè de jenn ti poto an bwa zakasya, li kouvri yo nèt ak lò.
Exod FinBibli 37:4  Ja teki korennot sittimipuusta, ja silasi ne kullalla.
Exod Geez 37:4  ወወደይዎ ፡ ውስተ ፡ አርባዕቱ ፡ አዕማድ ፡ ዘኢይነቅዝ ፡ ቅፉላት ፡ በወርቅ ፡ ወአርእስቲሆንሂ ፡ ዘወርቅ ፡ ወመካይዲሆን ፡ አርባዕቱ ፡ ዘብሩር ።
Exod SpaRV 37:4  Hizo también las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro.
Exod WelBeibl 37:4  Yna gwneud polion o goed acasia wedi'u gorchuddio gydag aur,
Exod GerMenge 37:4  Sodann fertigte er Tragstangen von Akazienholz an und überzog sie mit Gold;
Exod GreVamva 37:4  Και έκαμε μοχλούς εκ ξύλου σιττίμ και περιεκάλυψεν αυτούς με χρυσίον·
Exod UkrOgien 37:4  І він поробив держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх золотом.
Exod FreCramp 37:4  Il fit des barres de bois d'acacia et les revêtit d'or.
Exod SrKDEkav 37:4  И начини полуге од дрвета ситима, и окова их златом.
Exod PolUGdan 37:4  Zrobił również drążki z drewna akacjowego i pokrył je złotem.
Exod FreSegon 37:4  Il fit des barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or.
Exod SpaRV190 37:4  Hizo también las varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro.
Exod HunRUF 37:4  Készített rudakat is akáciafából, és azokat is bevonta arannyal.
Exod DaOT1931 37:4  Og han lavede Bærestænger af Akacietræ og overtrak dem med Guld;
Exod TpiKJPB 37:4  Na em i wokim ol stik bilong karim long diwai sitim, na em i karamapim ol long gol.
Exod DaOT1871 37:4  Og han gjorde Stænger af Sithimtræ og beslog dem med Guld.
Exod FreVulgG 37:4  Il fit aussi des bâtons (leviers) de bois de sétim, qu’il couvrit d’or,
Exod PolGdans 37:4  Uczynił i drążki z drzewa sytym, a powlókł je złotem.
Exod JapBungo 37:4  又合歓木をもて杠を作りてこれに金を着せ
Exod GerElb18 37:4  Und er machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold.